4 Note technique sur l’accessibilité Les références techniques Couverture intérieure Note technique sur l’accessibilité Partie 4: Les références techniques © 2022 Banque internationale pour la reconstruction et le développement/Banque mondiale 1818 H Street NW Washington, DC 20433 Téléphone: 202-473-1000 Internet: www.worldbank.org Cet ouvrage a été établi par les services de la Banque mondiale avec la contribution de collaborateurs extérieurs. Les observations, interprétations et opinions qui y sont exprimées ne reflètent pas nécessairement les vues de la Banque mondiale, de son Conseil des Administrateurs ou des pays que ceux-ci représentent. La Banque mondiale ne garantit pas l’exactitude, l’exhaustivité ou l’actualité des données citées dans cet ouvrage. Elle n’est pas responsable des erreurs, omissions ou contradictions dans les informations qui s’y trouvent, ni de l’utilisation qui serait faite ou non des renseignements, méthodes, procédés ou conclusions présentés dans l’ouvrage. Les frontières, les couleurs, les dénominations et toute autre information figurant sur les cartes du présent ouvrage n’impliquent de la part de la Banque mondiale aucun jugement quant au statut juridique d’un territoire quelconque et ne signifient nullement que l’institution reconnaît ou accepte ces frontières. Droits et autorisations Le contenu de cette publication fait l’objet d’un dépôt légal. La Banque mondiale encourageant la diffusion des connaissances, la reproduction de cette publication est autorisée, en tout ou en partie, à des fins non commerciales, sous réserve d’indication des références du présent document. Pour tous renseignements sur les droits et licences, y compris les droits subsidiaires, s’adresser au Service des publications et de la diffusion des connaissances de la Banque mondiale: Publishing and Knowledge Division, The World Bank, 1818 H Street NW, Washington, DC 20433, USA; télécopie: 202-522-2625; courriel: pubrights@ worldbank.org. Mention de la source — L’ouvrage doit être cité de la manière suivante : « Banque mondiale. 2022. Note technique sur l’accessibilité. Washington, DC: Banque mondiale ». Photo de couverture: [© ThamKC, Shutterstock. Lecture à la main des inscriptions en braille pour les aveugles sur la balustrade de l’équipement public.] Ces références techniques sont principalement destinées aux chefs d’équipe de projet (TTL), aux unités d’exécution des programmes ou projets (UEP) et aux spécialistes des questions environnementales et sociales de la Banque mondiale. Elles peuvent également être utilisées par d’autres partenaires de développement, ainsi que par les clients de la Banque. Elles sont axées sur le financement de projets d’investissement (FPI). La Note technique sur l’accessibilité s’articule autour des sections suivantes: le texte explicatif (Partie 1); les orientations relatives au cycle des projets (Partie 2); les fiches d’information thématiques (Partie 3) et les références techniques (Partie 4). Table des matières 1. Introduction aux références techniques 8 2. Atteindre 12 2.A. Trottoirs - Caractéristiques 13 2.B. Trottoirs - Protections 14 2.C. Trottoirs - Bateaux de trottoir 15 2.D. Trottoirs - Passages pour piétons surélevés 16 2.E. Trottoirs - Passerelles pour piétons 17 2.F. Trottoirs - Accès aux garages 18 2.G. Trottoirs - Grilles, trous 18 2.H. Espaces de stationnement - Allée latérale 19 2.I. Espaces de stationnement - Allée frontale 21 2.J. Mobilité - Infrastructures 22 2.K. Indicateurs tactiles (TWSI) - Stations de métro/trains 24 2.L. Mobilité - Entrer dans les moyens de transport 25 2.M. Mobilité - Écarts aux points d’entrée 26 2.N. Mobilité - Usage des moyens de transport 26 2.O. Mobilité - Communication 27 3. Entrer 29 3.A. Rampes - Pente 30 3.B. Rampes - Forme 30 3.C. Rampes - Conception 31 3.D. Rampes - Paliers intermédiaires 33 3.E. Rampes - Paliers 34 3.F. Rampes - Mains courantes 34 3.G. Portes - Portes et cloisons en verre 36 3.H. Zones d’accueil 37 4. Circulation 38 4.A. Portes - Largeur et maniabilité 39 4.B. Portes - Seuils 40 4.C. Portes - Poignées et accessoires 40 4.D. Couloirs/voies d’accès 42 4.E. Escaliers - Obstacles suspendus 43 4.F. Escaliers - Conception 45 4.G. Escaliers - Avertissements podotactiles 46 4.H. Escaliers - Nez de marches 47 4.I. Escaliers - Pas d’escaliers sans contremarche 49 4.J. Refuges 49 4.K. Ascenseurs/ élévateurs 49 4.L. Ascenseurs - Tableaux de commande 51 4.M. Élévateurs - Plateformes élévatrices 52 4.N. Orientation - Panneaux de signalisation 52 4.O. Orientation - Signalisation de direction 53 4.P. Indicateur tactile sur surface de marche 54 5. Utiliser 56 5.A. Installations électriques 57 5.B. Fenêtres - Maniabilité 58 5.C. Améliorations auditives 58 5.D. Toilettes - Personnes à mobilité normale 59 5.E. Toilettes - Conception 60 5.F. Toilettes - Barres d’appui 61 5.G. Toilettes - Robinets 61 5.H. Toilettes - Sièges des toilettes 62 5.I. Toilettes - Lavabos 63 5.J. Toilettes - Portes 64 5.K. Installations d’eau, d’assainissement et d’hygiène - Voies d’accès 64 5.L. Installations d’eau, d’assainissement et d’hygiène - Latrines pour 65 personnes à mobilité normale 5.M. Installations d’eau, d’assainissement et d’hygiène - Entrées des latrines 66 5.N. Installations d’eau, d’assainissement et d’hygiène - Portes des latrines 66 5.O. Installations d’eau, d’assainissement et d’hygiène - Toilettes à la turque 66 5.P. Installations d’eau, d’assainissement et d’hygiène - Sièges des latrines 67 5.Q. Installations d’eau, d’assainissement et d’hygiène - Rampes et 68 plateformes 5.R. Installations d’eau, d’assainissement et d’hygiène - Sorties d’eau 68 5.S. Agriculture - Outils et équipements adaptés 69  | Introduction aux références techniques 1 Introduction aux références techniques 8 | Note technique sur l’accessibilitéy | Partie 4: Les références techniques Introduction aux références techniques |  Photo: © Mari Koistinen, World Bank Comme indiqué dans le texte explicatif (Partie 1), les normes d’accessibilité peuvent être locales, nationales, régionales ou internationales. Les normes nationales peuvent être plus ou moins détaillées, et plus ou moins contraignantes, en fonction de leur niveau d’approbation par les autorités nationales. Par exemple, dans certains pays, les normes d’accessibilité ont été élaborées et publiées uniquement par le ministère des Travaux publics: dans ce cas, elles sont fortement recommandées et préconisées. Dans d’autres pays cependant, des normes ont été officiellement adoptées par le gouvernement, et leur champ d’application est défini dans un texte juridique détaillant les types d’infrastructure concernés, les délais impartis, etc. En règle générale, chaque fois que des normes nationales d’accessibilité sont disponibles, la Banque mondiale encourage les projets à les respecter autant que possible, tout en permettant une certaine flexibilité, particulièrement lorsque d’autres normes sont plus rigoureuses. Voici quelques exemples de normes nationales d’accessibilité:  The British Building Regulations for Access to and Use of Buildings (réglementation britannique sur l’accès et l’usage des bâtiments)  The Americans with Disabilities Act (ADA) Standards for Accessible Design (normes de conception intégrant l’accessibilité de la loi sur les Américains en situation de handicap)  The Dubai Universal Design Code (Code de conception universelle de Dubaï) Partie 4: Les références techniques | Note technique sur l’accessibilité | 9  | Introduction aux références techniques Lorsqu’il n’existe pas de références nationales en matière d’accessibilité, les pays ayant des contextes similaires ou des liens étroits peuvent utiliser les mêmes normes d’accessibilité, dans une certaine mesure. Par exemple, les pays d’Afrique de l’Est utilisent parfois les normes britanniques comme référence la plus pertinente. Cependant, il existe aussi un ensemble de normes d’accessibilité neutres et internationales, qui devraient être considérées comme la référence la plus universelle et être utilisées en l’absence de normes nationales. L’ISO 21542:2021, Cadre bâti - Accessibilité et usage de l’environnement bâti, peut être utilisée telle quelle, ou intégrée à d’autres normes si nécessaire. Les présentes références techniques sur l’accessibilité n’entendent pas promouvoir telle ou telle norme. Elles ont plutôt pour objet d’identifier les éléments les plus fréquemment définis par les normes d’accessibilité et de préciser les raisons de ces normes qui peuvent varier légèrement d’un pays à l’autre. Les TTL et les UEP devront ensuite choisir la norme la plus appropriée par rapport à leurs objectifs, en tenant compte du contexte spécifique et du cadre juridique. N.B.: Les références fournies ici ne concernent que les infrastructures, les bâtiments, les zones extérieures, les transports et la mobilité. 10 | Note technique sur l’accessibilitéy | Partie 4: Les références techniques Introduction aux références techniques |  Partie 4: Les références techniques | Note technique sur l’accessibilité | 11 Photo: © mhrezaa, Unsplash  | Atteindre 2 Atteindre 12 | Note technique sur l’accessibilitéy | Partie 4: Les références techniques Atteindre |  2.A. Trottoirs - Caractéristiques  Les voies de circulation piétonne ou les trottoirs doivent être des surfaces planes et régulières, faites de matériaux durs, non réfléchissants et antidérapants, sans trous ni autres obstacles, tranchées ouvertes, ruptures brusques de niveau, marches, etc.  Les trottoirs doivent être suffisamment larges pour permettre la circulation simultanée d’au moins un piéton debout et d’une personne en fauteuil roulant.  Ils doivent se distinguer des voies cyclables et automobiles par la couleur ou la texture, et devraient en être séparés par des protections physiques (par exemple, potelets, bordures en saillie, plantes). Source: Erika Trabucco Source: Erika Trabucco Partie 4: Les références techniques | Note technique sur l’accessibilité | 13  | Atteindre 2.B. Trottoirs - Protections  Chaque fois que le bord d’une voie piétonne présente une dénivellation pouvant mettre en danger les personnes aveugles ou en fauteuil roulant, une marque d’éveil à la vigilance ou une séparation physique devraient être fournies.  Les recommandations sur la façon exacte de procéder varient légèrement d’une norme à l’autre. Source: Banque mondiale. 2020. Lignes directrices relatives à la conception de l’accessibilité urbaine intégrant l’accessibilité universelle dans la planification et la conception des infrastructures (figure 5.6). © IBNORCA (Norma Boliviana. 2013. NB 1220003. Accesibilidad de las personas con discapacidad al medio físico. Edificios y espacios urbanos - Equipamientos - Rodapiés, pasamanos, barandas y agarraderas. Figura 1.). 14 | Note technique sur l’accessibilitéy | Partie 4: Les références techniques Atteindre |  2.C. Trottoirs - Bateaux de trottoir  Les bateaux ou abaissés de trottoir permettent aux personnes à mobilité réduite et à celles en fauteuil roulant de passer en toute sécurité d’un trottoir surélevé à la rue (et inversement).  La pente devrait en être douce et les bords évasés pour éviter de créer un obstacle pour les personnes malvoyantes. À défaut d’être évasés, les rebords doivent être relevés pour offrir une protection. Source: Acceplan Accesibilidad S.L. (Banque mondiale. 2020. Lignes directrices relatives à la conception de l’accessibilité urbaine intégrant l’accessibilité universelle dans la planification et la conception des infrastructures. Figure 5 17). Source: Acceplan Accesibilidad S.L. (Banque mondiale. 2020. Lignes directrices relatives à la conception de l’accessibilité urbaine intégrant l’accessibilité universelle dans la planification et la conception des infrastructures. Figure 5.18). Partie 4: Les références techniques | Note technique sur l’accessibilité | 15  | Atteindre  Pour être fonctionnels, les bateaux de trottoir devraient en outre rattraper le niveau de la rue, sans ressaut ni marches.  Ils devraient être signalés par une bande podotactile indiquant aux personnes aveugles qu’elles doivent s’arrêter et prêter attention aux véhicules qui passent. Abaissement (« bateau ») de trottoir en correspondance des croisements piétons © Crown Copyright 2021 (HM Government, The Building Regulations 2010, Access to and use of buildings, volume 2. Buildings Other than Dwellings. Diagram 1). 2.D. Trottoirs - Passages pour piétons surélevés  Les passages pour piétons surélevés, ou plateaux ralentisseurs, sont utilisés de plus en plus pour amener les conducteurs à réduire leur vitesse et accroître la sécurité des piétons (par exemple en Australie, au Canada et en France); ils offrent aussi une solution de substitution efficace aux bateaux de trottoir pour les personnes handicapées.  Plus besoin de bateaux de trottoir pour les personnes handicapées: il suffit de relever doucement une section de la route jusqu’à hauteur des trottoirs à un passage pour piétons; dans le même temps, tous les piétons jouissent d’une meilleure sécurité parce que les véhicules sont contraints de réduire leur vitesse, grâce notamment à une signalisation visuelle très claire au sol.  Des bandes podotactiles devraient être posées aux deux extrémités d’un passage pour piétons surélevé. 16 | Note technique sur l’accessibilitéy | Partie 4: Les références techniques Atteindre |  Source: Acceplan Accesibilidad S.L. (Banque mondiale. 2020. Lignes directrices relatives à la conception de l’accessibilité urbaine intégrant l’accessibilité universelle dans la planification et la conception des infrastructures. Figure 5.14). Source: shutterstock_1904810413 2.E. Trottoirs - Passerelles pour piétons  Les passerelles piétonnes survolant des routes à forte circulation devraient avoir un ascenseur accessible ou, à défaut, des rampes accessibles.  Ces passerelles devraient pouvoir permettre le passage simultané de deux personnes allant dans des directions opposées, y compris une personne en fauteuil roulant ou utilisant un autre dispositif d’aide à la mobilité comme des béquilles ou un déambulateur. Partie 4: Les références techniques | Note technique sur l’accessibilité | 17  | Atteindre © Crown copyright, 2008, 2010, 2011 and 2015 (Department of Transport. 2015. Design Standards for Accessible Railway Stations. A joint Code of Practice by the Department for Transport and Transport Scotland. Figure W1.1). 2.F. Trottoirs - Accès aux garages  Une voie d’accès à un garage qui traverse une voie de circulation piétonne ne devrait pas couper le trottoir ni créer de déclivités ; la surface du trottoir devrait être plane, régulière et continue et c’est le rebord du trottoir qui devrait plutôt être abaissé comme il convient.  Il est également important de prévoir des formes d’éveil à la vigilance (par exemple, des bandes podotactiles sur le trottoir) avant et après la traversée de la zone d’accès des véhicules par les personnes handicapées, particulièrement les personnes aveugles ou malvoyantes. 2.G. Trottoirs - Grilles, trous  Les cheminements doivent être praticables, sans obstacle pour les roues, les cannes ou les pieds; et ils doivent être équipés de façon à permettre que les espaces publics puissent être utilisés et traversés en toute sécurité par tous. Cela signifie que les trous et ouvertures résultant de la présence de grilles ou d’autres accessoires ne doivent pas dépasser 1,3 cm de large, de manière à ne pas représenter un obstacle pour les personnes utilisant des cannes, les roues des fauteuils roulants ou les personnes en talons hauts. 18 | Note technique sur l’accessibilitéy | Partie 4: Les références techniques Atteindre |   Plus particulièrement, les grilles constituées d’orifices parallèles devraient être posées de manière à ce que les orifices soient perpendiculaires à la circulation piétonne, ce qui évitera que les roues d’un fauteuil roulant ne s’y retrouvent coincées. Source: Banque mondiale. 2020. Lignes directrices relatives à la conception de l’accessibilité urbaine intégrant l’accessibilité universelle dans la planification et la conception des infrastructures. Source: ministère de la Justice. 2015. 2010 ADA Standards for Accessible Design. États-Unis (figure 302.3). 2.H. Espaces de stationnement - Allée latérale  Les espaces de stationnement accessibles devraient comporter une allée latérale permettant aux personnes en fauteuil roulant ou utilisant d’autres dispositifs d’aide Partie 4: Les références techniques | Note technique sur l’accessibilité | 19  | Atteindre à la mobilité d’entrer dans leurs véhicules et d’en sortir en toute sécurité et tout confort.  Les allées latérales devraient conduire à un bateau ou une rampe ouvrant sur un cheminement accessible.  Les aires de stationnement accessibles doivent être clairement marquées du symbole international d’accessibilité peint dans l’espace de stationnement, ainsi que sur des panneaux de signalisation verticale visibles à distance. Source: Acceplan Accesibilidad S.L. (Banque mondiale. 2020. Lignes directrices relatives à la conception de l’accessibilité urbaine intégrant l’accessibilité universelle dans la planification et la conception des infrastructures. Figure 5.27). Source: Mari Helena Koistinen 20 | Note technique sur l’accessibilitéy | Partie 4: Les références techniques Atteindre |  2.I. Espaces de stationnement - Allée frontale  Certaines normes prescrivent une zone libre à l’avant de la place de stationnement pour faciliter le chargement ou le déchargement. C’est particulièrement le cas dans les aires de stationnement entourées de murs.  L’allée arrière peut également permettre à une personne en fauteuil roulant d’entrer dans le véhicule par l’arrière (s’agissant des véhicules adaptés pour les rendre accessibles). © Crown Copyright 2021 (HM Government, The Building Regulations 2010, Access to and use of buildings, volume 2. Buildings Other than Dwellings. Diagram 2). © Crown copyright, 2008, 2010, 2011 and 2015 (Department of Transport. 2015. Design Standards for Accessible Railway Stations. A joint Code of Practice by the Department for Transport and Transport Scotland. Figure C1.2). Partie 4: Les références techniques | Note technique sur l’accessibilité | 21  | Atteindre 2.J. Mobilité - Infrastructures  Les infrastructures de mobilité de grande envergure doivent respecter les exigences générales applicables à toutes les installations.  Les arrêts de bus devraient être reliés à des voies accessibles; être clairement signalés en plusieurs formats (visuel, tactile, sonore); comporter des abris équipés de sièges; et avoir des espaces réservés aux personnes en fauteuil roulant. Si l’arrêt de bus est surélevé, il doit être équipé d’une rampe accessible.  Les machines à billets doivent fournir des informations sur support tactile et/ou en braille, et être à une hauteur pratique pour les personnes de petite taille, les enfants ou les personnes en fauteuil roulant. Source: Acceplan Accesibilidad S.L. (Banque mondiale. 2020. Lignes directrices relatives à la conception de l’accessibilité urbaine intégrant l’accessibilité universelle dans la planification et la conception des infrastructures. Figure 5.22). Source: Rafael Castillo (flickr). 22 | Note technique sur l’accessibilitéy | Partie 4: Les références techniques Atteindre |   Les tourniquets ou autres barrières doivent comporter un passage accessible pour les personnes en fauteuil roulant.  Les cabines d’information dans les gares, les aéroports, etc. devraient disposer d’un comptoir accessible à une hauteur appropriée, d’outils d’optimisation de l’audition et d’informations imprimées disponibles sous plusieurs formats, y compris en braille, etc.  Des sièges accessibles et des lieux de repos devraient être fournis dans les zones d’attente des gares de bus/train/métro et dans d’autres plateformes de mobilité. © Crown copyright, 2008, 2010, 2011 and 2015 (Department of Transport. 2015. Design Standards for Accessible Railway Stations. A joint Code of Practice by the Department for Transport and Transport Scotland. Figure N3.1). © Crown copyright, 2008, 2010, 2011 and 2015 (Department of Transport. 2015. Design Standards for Accessible Railway Stations. A joint Code of Practice by the Department for Transport and Transport Scotland. Figure N1.1 and N1.2). Partie 4: Les références techniques | Note technique sur l’accessibilité | 23  | Atteindre © Crown copyright, 2008, 2010, 2011 and 2015 (Department of Transport. 2015. Design Standards for Accessible Railway Stations. A joint Code of Practice by the Department for Transport and Transport Scotland. Figure T1.1). 2.K. Indicateurs tactiles (TWSI) - Stations de métro/train  Les plateformes des gares et stations de train/métro/bus/tram devraient être marquées par une bande podotactile continue avertissant les personnes aveugles qu’elles ne peuvent pas aller plus loin. Cette bande devrait également être d’une couleur contrastant avec le reste du sol, pour être clairement visible par les personnes malvoyantes.  Une dalle différente devrait aussi marquer l’endroit où les portes permettant de monter dans le train ou le métro s’ouvriront. Source: shutterstock_1507709129 24 | Note technique sur l’accessibilitéy | Partie 4: Les références techniques Atteindre |  2.L. Mobilité - Entrer dans les moyens de transport  En principe, le trottoir devrait être au même niveau que le plancher intérieur du véhicule. En cas d’écart, tous les véhicules de transport, quel que soit leur type, devraient être équipés de rampes mobiles qui peuvent facilement relier le trottoir au plancher du véhicule.  Il est très important de former les chauffeurs et le personnel d’appui, par exemple sur les traversiers et les trains, de manière à ce qu’ils puissent aider les passagers à éviter les accidents, voire aider les personnes handicapées qui doivent monter ou descendre des rampes. Source: shutterstock_1835818411 Source: shutterstock_2041186046 Partie 4: Les références techniques | Note technique sur l’accessibilité | 25  | Atteindre 2.M. Mobilité - Écarts aux points d’entrée  S’il existe des zones de vide entre le plancher intérieur d’un bus ou d’un train et le trottoir, même lorsque les sols intérieurs et extérieurs sont au même niveau, ces zones de vide devraient être couvertes par des panneaux mobiles plats qui ne créent pas d’obstacle.  Si ces panneaux ne sont pas automatisés, les chauffeurs devraient être formés à leur utilisation et sur la façon d’aider les personnes handicapées qui ont besoin d’une assistance supplémentaire. Source: shutterstock_250937827 2.N. Mobilité - Usage des moyens de transport  Il devrait y avoir suffisamment d’espace à l’intérieur pour permettre à une personne en fauteuil roulant, ou une personne qui utilise un chien guide de manœuvrer en toute sécurité.  Les espaces accessibles dans les véhicules de transport public devraient être proches des portes, des cartes, des boutons, des dispositifs d’alarme, des informations sur le prochain arrêt, et devraient être clairement signalés.  Les espaces réservés aux personnes en fauteuil roulant devraient être équipés de ceintures de sécurité.  Les toilettes dans les véhicules de transport public devraient être accessibles aux personnes handicapées. Cela signifie, par exemple, qu’elles devraient être suffisamment larges pour qu’une personne en fauteuil roulant puisse y entrer et utiliser les toilettes; et équipées de barres d’appui et de boutons d’urgence.  Les portes des toilettes accessibles doivent être clairement marquées du symbole international d’accessibilité. 26 | Note technique sur l’accessibilitéy | Partie 4: Les références techniques Atteindre |  2.O. Mobilité - Communication  Les alertes concernant l’arrêt suivant, la direction, le numéro de bus/train, le quai de départ de tel ou tel bus, les horaires, les changements d’horaires, etc. devraient être transmises sous plusieurs formats, y compris sonore, vidéo et braille.  Les infrastructures de transport, comme toutes les autres installations publiques, devraient être équipées de systèmes de signalisation des voies accessibles (signalisation de direction). Source: shutterstock_1293310804 © Crown copyright, 2008, 2010, 2011 and 2015 (Department of Transport. 2015. Design Standards for Accessible Railway Stations. A joint Code of Practice by the Department for Transport and Transport Scotland. Figure J2.1). Partie 4: Les références techniques | Note technique sur l’accessibilité | 27  | Atteindre © Crown copyright, 2008, 2010, 2011 and 2015 (Department of Transport. 2015. Design Standards for Accessible Railway Stations. A joint Code of Practice by the Department for Transport and Transport Scotland. Figure K6.1). 28 | Note technique sur l’accessibilitéy | Partie 4: Les références techniques 3 Entrer Partie 4: Les références techniques | Note technique sur l’accessibilité | 29  | Entrer 3.A. Rampes - Pente  En cas de rupture de niveau le long d’un chemin, par exemple entre la rue et l’entrée surélevée du chemin, une rampe et des marches devraient être en place, afin d’assurer la continuité de la chaîne de déplacement pour les personnes handicapées.  Les rampes doivent toujours avoir une pente douce : une rampe trop raide demandera trop d’efforts aux personnes en fauteuil roulant. En outre, une pente trop raide crée un risque que les personnes qui descendent la rampe perdent le contrôle du fauteuil roulant et se blessent, ou même que leur fauteuil bascule.  La pente d’une rampe se mesure en degré ou en pourcentage. Plus l’inclinaison est importante, plus la rampe est dangereuse.  L’inclinaison maximale pour une rampe est de 8 % (soit 1 :12); certaines normes préconisent une inclinaison inférieure (5 % ou 1 :20) qui est beaucoup plus facile à gérer et plus sûre.  Dans l’ensemble, dans la mesure du possible, l’on devrait choisir l’inclinaison inférieure, même si la norme locale autorise des pentes plus raides. Pas de <4% <5% <8% <12% pente Accessible et Accessible Besoin Rampe (idéal) confortable d’aide dangereuse © Handicap International – Section française 2009 (Handicap International. 2009. Comment créer un environnement accessible dans les pays en développement. Accessibilité dans les zones reculées et contextes difficiles -Études de cas dans les camps frontaliers birmans, Thaïlande). 3.B. Rampes - Forme  Les rampes peuvent être droites, en forme de L ou en U, en fonction des besoins et de la différence de niveaux. Les rampes incurvées devraient être évitées parce qu’elles peuvent être dangereuses.  Lorsque la différence de niveaux est minimale, une rampe portable en métal ou en bois peut être utilisée au besoin, plutôt que de construire une rampe permanente. 30 | Note technique sur l’accessibilitéy | Partie 4: Les références techniques Entrer |  Cette option n’est toutefois pas recommandée chaque fois qu’une rampe permanente peut être construite. Source: The Threshold Association. 2014. Guide d’accessibilité. Finlande. Source: Erika Trabucco 3.C. Rampes - Conception  Les rampes devraient être faites de matériaux antidérapants et non réfléchissants suffisamment larges pour permettre une utilisation confortable par les personnes en fauteuil roulant; la largeur est généralement de 120 à 150 cm.  Elles devraient être équipées de mains courantes de part et d’autre et des petites bordures aux deux extrémités devraient empêcher les roues d’un fauteuil roulant ou la canne d’une personne aveugle de glisser sur le côté de la rampe. Partie 4: Les références techniques | Note technique sur l’accessibilité | 31  | Entrer  Contrairement à la norme ISO, certaines normes exigent aussi des bandes podotactiles avant et après une rampe (pas seulement avant et après des marches) pour les personnes aveugles qui préfèrent emprunter les rampes plutôt que les escaliers. Source: Banque mondiale. 2020. Lignes directrices relatives à la conception de l’accessibilité urbaine intégrant l’accessibilité universelle dans la planification et la conception des infrastructures. Figure 5,1. MAIN COURANTE Rampe © IBNORCA (Norma Boliviana. 2013. NB 1220002. Accesibilidad de las personas con discapacidad al medio físico. Edificios. Escaleras. Figura 3.). 3.D. Rampes - Paliers intermédiaires  Lorsqu’une rampe est trop longue, elle est difficile à utiliser et peut être dangereuse, même si sa pente est douce. 32 | Note technique sur l’accessibilitéy | Partie 4: Les références techniques Entrer |   Des paliers intermédiaires horizontaux devraient ponctuer les rampes longues pour ménager du temps de repos (lors de la montée) ou pour contrôler la vitesse du fauteuil roulant (lors de la descente).  Les paliers devraient être suffisamment grands pour permettre à un fauteuil roulant de s’y tenir sans effort, et dans l’idéal pour y faire des rotations.  La distance maximale autorisée entre les paliers dépend de la pente de la rampe, et diffère d’une norme à l’autre. Type Pente Longueur maximale Pente douce < 5% 12 m Pente moyenne 5% - 8% 6m Pente raide 8% - 12% 3m Pente très raide > 12% 50 m © Handicap International – Section française. Handicap International. 2008. Comment créer un environnement accessible dans les pays en développement. Manuel n° 1 – Introduction et normes d’accessibilité Cambodge. © IBNORCA (Norma Boliviana. 2013. NB 1220005. Accesibilidad de las personas con discapacidad al medio físico. Edificios y espacios urbanos Rampas fijas adecuadas y básicas. Figura 1.). Partie 4: Les références techniques | Note technique sur l’accessibilité | 33  | Entrer 3.E. Rampes - Paliers  Une rampe doit toujours commencer et se terminer par un palier horizontal suffisamment large pour manœuvrer les fauteuils roulants.  Si une porte s’ouvre vers l’extérieur sur le palier, elle doit laisser suffisamment d’espace de manœuvre sur le palier lorsqu’elle est ouverte.  En aucun cas, une rampe ne peut se terminer ou commencer directement sur une porte, sans palier horizontal. Dans ce dernier cas de figure, une personne en fauteuil roulant devrait ouvrir la porte tout en empêchant le fauteuil roulant de glisser vers le bas, et les personnes utilisant des béquilles risqueraient de perdre leur équilibre en ouvrant la porte depuis la surface en pente.  En outre, les personnes malvoyantes auraient du mal à ne pas se cogner sur une porte s’ouvrant directement sur la rampe. © Crown Copyright 2021 (HM Government, The Building Regulations 2010, Access to and use of buildings, volume 2. Buildings Other than Dwellings. Diagram 7). 3.F. Rampes - Mains courantes  Les mains courantes sont un moyen de soutien, de stabilisation et d’orientation pour l’usager. Elles doivent être installées sur les chemins en pente, les marches, les rampes et les escaliers, et doivent être continues, de manière à ce que la main tenant la lisse puisse être guidée sans interruption.  Les mains courantes doivent être lisses, circulaires et conçues pour permettre à la main de glisser sans interruption. Les mains courantes métalliques doivent être évitées à l’extérieur, car elles peuvent devenir soit très chaudes, soit très froides, en fonction du climat. 34 | Note technique sur l’accessibilitéy | Partie 4: Les références techniques Entrer |   Bien que les normes diffèrent, il est recommandé d’installer une double main courante dont les lisses se situeraient à deux hauteurs différentes pour répondre aux besoins des adultes, des enfants, des personnes en fauteuil roulant, des personnes de petite taille, etc.  Les mains courantes devraient être d’une couleur contrastant avec le mur, afin d’être plus visibles par les personnes malvoyantes. Elles devraient en outre se prolonger sur 30 cm après la fin de la rampe ou la volée d’escaliers. Source: shutterstock_551070733 Source: Banque mondiale. 2020. Lignes directrices relatives à la conception de l’accessibilité urbaine intégrant l’accessibilité universelle dans la planification et la conception des infrastructures. Figure 5.3. 3.G. Portes - Portes et cloisons en verre  Les portes vitrées, surtout si elles ne sont pas automatisées, devraient avoir des Partie 4: Les références techniques | Note technique sur l’accessibilité | 35  | Entrer bandes opaques et colorées à deux hauteurs différentes, afin d’avertir les personnes malvoyantes de la présence d’un obstacle transparent devant eux.  La couleur des bandes ou des marques visuelles doit contraster avec les couleurs de fond, de manière à ce que les personnes malvoyantes n’aient aucun mal à les détecter.  La hauteur, la largeur et d’autres prescriptions concernant ces marques visuelles diffèrent d’une norme à l’autre. Certaines autorisent différentes formes de marques visuelles, à condition qu’elles couvrent plus d’un pourcentage donné de la surface vitrée. © Crown copyright, 2008, 2010, 2011 and 2015 (Department of Transport. 2015. Design Standards for Accessible Railway Stations. A joint Code of Practice by the Department for Transport and Transport Scotland. Figure J1.1). © IBNORCA (Norma Boliviana. 2013. NB 1220013. Accesibilidad de las personas con discapacidad al medio físico - Edificios - Puertas accesibles. Figura 8.). 36 | Note technique sur l’accessibilitéy | Partie 4: Les références techniques Entrer |  3.H. Zones d’accueil  Les zones d’accueil devraient être équipées d’un comptoir à deux niveaux pour tenir compte des personnes de petite taille ou en fauteuil roulant.  Ces zones devraient également être suffisamment larges pour permettre la circulation et les manœuvres des personnes en fauteuil roulant ou utilisant d’autres dispositifs d’aide à la mobilité.  Elles devraient être équipées de sièges de repos et de panneaux clairs, à la fois pour indiquer le comptoir d’accueil et orienter les visiteurs vers le service dont ils ont besoin.  Les zones d’accueil devraient se situer à proximité de toilettes accessibles, portant clairement le symbole international d’accessibilité. Source: RBQ. 2010. Normes de conception sans obstacle. Code de construction du Québec. Canada. Partie 4: Les références techniques | Note technique sur l’accessibilité | 37  | Circulation 4 Circulation 38 | Note technique sur l’accessibilitéy | Partie 4: Les références techniques Circulation |  4.A. Portes - Largeur et maniabilité  Les portes doivent non seulement être suffisamment larges pour qu’un fauteuil roulant puisse les traverser facilement, mais aussi laisser de l’espace pour que la personne qui les pousse ne se blesse pas les mains en les frottant ou en les heurtant contre le chambranle de la porte.  L’ISO définit une largeur de porte minimale de 80 cm, mais d’autres normes la fixent à 85/90 cm. Dans la mesure du possible, les normes les plus avantageuses pour les personnes handicapées devraient être appliquées.  Pour les portes à deux vantaux, le vantail actionnable (celui muni de la poignée) devrait être conforme aux normes minimales de largeur (indépendamment de la largeur totale de la double porte). Légende: a: surface interne de la porte (lorsque elle est ouverte) b : coin interne du châssis de la porte c : coin tirant d : coin poussant Notes : Les poignées, les autres équipements et les bardages de porte peuvent être ignorés en mesurant la largeur d’ouverture libre de la porte © Crown Copyright 2015 (HM Government, The Building Regulations 2010, Access to and use of buildings, volume 1. Dwellings. Diagram 1). © IBNORCA (Norma Boliviana. 2013. NB 1220013. Accesibilidad de las personas con discapacidad al medio físico - Edificios - Puertas accesibles. Figura 6.). Partie 4: Les références techniques | Note technique sur l’accessibilité | 39  | Circulation  Un espace devrait être laissé libre entre le verrou et le mur adjacent (le cas échéant), afin de faciliter l’approche et la manipulation de la porte, en particulier par les personnes en fauteuil roulant ou utilisant des béquilles et d’autres dispositifs d’aide à la mobilité. La largeur de cet espace variera d’une norme à l’autre - mais naturellement plus l’espace sera grand, mieux ce sera.  Les portes devraient également être faciles à actionner, sans nécessiter trop de force. © Crown Copyright 2021 (HM Government, The Building Regulations 2010, Access to and use of buildings, volume 2. Buildings Other than Dwellings. Diagram 9). 4.B. Portes - Seuils  Les petits seuils situés sous les portes intérieures et extérieures sont autorisés (le cas échéant), mais ils doivent être biseautés, pour ne pas représenter un obstacle pour les personnes malvoyantes ou à mobilité réduite, ou les personnes en fauteuil roulant.  Les seuils au bas des portes devraient aussi être d’une couleur contrastant avec celle du sol, afin d’éviter tout risque de chute aux personnes malvoyantes. 4.C. Portes - Poignées et accessoires  Les poignées de porte, les serrures, les cloches, etc. devraient être faciles à identifier et à manœuvrer indépendamment de la dextérité d’une personne.  Les poignées verticales ou en béquille sont généralement recommandées; les boutons de porte sont découragés parce qu’ils n’offrent pas une préhension suffisante et demandent de la dextérité à l’usage. En outre, certaines personnes amputées ne peuvent pas les utiliser. 40 | Note technique sur l’accessibilitéy | Partie 4: Les références techniques Circulation |  © Handicap International – Section française Handicap International. 2008. Comment créer un environnement accessible dans les pays en développement. Manuel n° 1 – Introduction et normes d’accessibilité Cambodge. © IBNORCA (Norma Boliviana. 2013. NB 1220014. Accesibilidad de las personas con discapacidad al medio físico - Equipamientos - Dispositivos de accionamiento. Figura 2.).  Les poignées et les serrures, comme tous les autres accessoires, devraient être à une hauteur confortable pour les personnes de petite taille, les enfants, les personnes en fauteuil roulant, etc. Partie 4: Les références techniques | Note technique sur l’accessibilité | 41  | Circulation © IBNORCA (Norma Boliviana. 2013. NB 1220014. Accesibilidad de las personas con discapacidad al medio físico - Equipamientos - Dispositivos de accionamiento. Figura 3.). 4.D. Couloirs/voies d’accès  Les passages intérieurs dans les bâtiments ainsi que les trottoirs et cheminements extérieurs devraient pouvoir accueillir plusieurs personnes marchant dans des directions opposées, y compris des personnes en fauteuil roulant. La largeur recommandée des voies d’accès dépend de la fréquence prévue du trafic et des normes d’accessibilité adoptées localement. © IBNORCA (Norma Boliviana. 2013. NB 1220003. Accesibilidad de las personas con discapacidad al medio físico. Edificios y espacios urbanos - Equipamientos - Rodapiés, pasamanos, barandas y agarraderas. Figura 6.). 42 | Note technique sur l’accessibilitéy | Partie 4: Les références techniques Circulation |  © IBNORCA (Norma Boliviana. 2013. NB 1220004. Accesibilidad de las personas con discapacidad al medio físico - Edificios - Pasillos y galerías - Características generales. Figura 2.).  Les planchers et les murs doivent être non réfléchissants et antidérapants, que le milieu soit sec ou humide.  Les murs devraient avoir un fini lisse, afin d’éviter de blesser des personnes aveugles qui pourraient s’y frotter par inadvertance.  Les coins muraux tranchants le long des couloirs (par exemple, ouvertures de fenêtres) devraient également être protégés par des cornières anti-chocs. 4.E. Escaliers - Obstacles suspendus  Il ne devrait pas y avoir d’obstacles saillant horizontalement dans les couloirs, ou pendant très bas du plafond.  La hauteur minimale autorisée varie légèrement d’une norme à l’autre.  Les personnes aveugles ou malvoyantes devraient être empêchées de se heurter à des obstacles tels que des escaliers suspendus, en fermant l’espace en dessous. Partie 4: Les références techniques | Note technique sur l’accessibilité | 43  | Circulation © Handicap International – Section française. Handicap International. 2008. Comment créer un environnement accessible dans les pays en développement. Manuel n° 1 – Introduction et normes d’accessibilité Cambodge. © IBNORCA (Norma Boliviana. 2013. NB 1220007. Accesibilidad de las personas con discapacidad al medio físico - Edificios - Vías de circulación peatonales horizontales. Figura 2.). 44 | Note technique sur l’accessibilitéy | Partie 4: Les références techniques Circulation |  Source: ministère de la Justice. 2015. 2010 ADA Standards for Accessible Design. États-Unis (figure 307.4). 4.F. Escaliers - Conception  Comme les rampes, les escaliers devraient être équipés d’une double main courante sur les deux côtés; celle-ci devrait se prolonger avant et après les marches pour guider les personnes aveugles vers les escaliers. Certaines normes ne prescrivent pas de double main courante, mais c’est une bonne pratique qu’il convient d’appliquer chaque fois que cela est possible.  Une plaque portant des informations en braille sur l’étage, les services disponibles à proximité, etc. devrait être apposée au début et à la fin de la main courante. © Crown Copyright 2021 (HM Government, The Building Regulations 2010, Access to and use of buildings, volume 2. Buildings Other than Dwellings. Diagram 4). Partie 4: Les références techniques | Note technique sur l’accessibilité | 45  | Circulation Source: The Threshold Association. 2014. Guide d’accessibilité. Finlande. 4.G. Escaliers - Avertissements podotactiles  Une bande podotactile d’éveil de la vigilance devrait être posée sur le sol au début et à la fin de chaque volée de marches (y compris sur les paliers) pour les personnes aveugles.  La bande podotactile et la première marche devraient être séparées par un espace servant à alerter suffisamment les personnes aveugles avant le début de la marche pour leur éviter de trébucher et de tomber. La largeur de cet espace varie légèrement d’une norme à l’autre. Source: Banque mondiale. 2020. Lignes directrices relatives à la conception de l’accessibilité urbaine intégrant l’accessibilité universelle dans la planification et la conception des infrastructures. Figure 5.2. 46 | Note technique sur l’accessibilitéy | Partie 4: Les références techniques Circulation |  © Handicap International – Section française. Handicap International. 2008. Comment créer un environnement accessible dans les pays en développement. Manuel n° 1 – Introduction et normes d’accessibilité Cambodge. 4.H. Escaliers - Nez de marches  Le « nez » des marches (c’est-à-dire les arêtes horizontales et verticales de chaque marche) doit être marqué en une couleur contrastée pour faciliter la montée et la descente par les personnes aveugles ou malvoyantes.  La partie horizontale du nez devrait aussi être faite d’un matériau tactile en relief, pour empêcher les personnes de glisser. Source: shutterstock_248794282 Partie 4: Les références techniques | Note technique sur l’accessibilité | 47  | Circulation © Crown copyright, 2008, 2010, 2011 and 2015 (Department of Transport. 2015. Design Standards for Accessible Railway Stations. A joint Code of Practice by the Department for Transport and Transport Scotland. Figure Q1.1).  Les nez en saillie sur les bordures des marches devraient être évités, les personnes à mobilité réduite pouvant éprouver des difficultés à monter ce type de marches parce que leurs pieds pourraient être coincés sous la partie saillante. © Crown Copyright 2021 (HM Government, The Building Regulations 2010, Access to and use of buildings, volume 2. Buildings Other than Dwellings. Diagram 6). 48 | Note technique sur l’accessibilitéy | Partie 4: Les références techniques Circulation |  4.I. Escaliers - Pas d’escaliers sans contremarche  Les escaliers ouverts sont à proscrire: certaines personnes handicapées peuvent être déstabilisées ou avoir peur de les utiliser.  Dans le monde de l’architecture, ce type d’escalier est utilisé pour donner plus de « transparence » à l’espace. Cependant, ces escaliers créent du stress chez certaines personnes, particulièrement les personnes malvoyantes, car le pied ou la canne peuvent glisser par inadvertance dans les espaces ouverts entre les marches. Pour les personnes malvoyantes, qui peuvent être habituées à tirer les pieds pour sentir leur chemin, des escaliers fermés sont plus rassurants. La contremarche d’une marche ne doit pas être ouverte Source: Banque mondiale. 2020. Lignes directrices relatives à la conception de l’accessibilité urbaine intégrant l’accessibilité universelle dans la planification et la conception des infrastructures. Figure 5.2. 4.J. Refuges  Un espace coupé de la surface totale de plancher par une séparation coupe-feu d’un degré de résistance au feu au moins égal à celui requis pour une sortie, protégé par un générateur de fumée et desservi par une sortie ou un ascenseur réservés aux pompiers. Ce refuge devrait aussi permettre à une personne ne se déplaçant pas sans aide d’occuper une surface minimale de 850 x 1200 millimètres, en prévoyant au moins 2 espaces de ce type. 4.K. Ascenseurs/élévateurs  Dans les lieux dépourvus de rampes ou les édifices à plusieurs étages, des porteurs mécanisés (c’est-à-dire des ascenseurs) devraient être installés près de l’entrée Partie 4: Les références techniques | Note technique sur l’accessibilité | 49  | Circulation principale et être clairement signalés; ils devraient desservir chaque étage à un point central; et devraient permettre aux personnes d’atteindre tous les étages sans avoir à utiliser des escaliers.  En principe, un ascenseur devrait être suffisamment large pour permettre la rotation complète d’un fauteuil roulant. Les dimensions minimales standard pour les ascenseurs accessibles permettent à une personne en fauteuil roulant d’entrer et de sortir de l’ascenseur de façon autonome. Cependant, l’espace disponible n’est pas suffisant pour qu’une personne en fauteuil roulant puisse effectuer une rotation complète à l’intérieur de l’ascenseur; elle doit donc se déplacer en marche arrière pour entrer dans l’ascenseur ou pour en sortir. Pour cette raison, le clavier doit être placé au centre d’un côté de la cabine, de manière à être facilement accessible dans l’un ou l’autre des cas. © Crown Copyright 2021 (HM Government, The Building Regulations 2010, Access to and use of buildings, volume 2. Buildings Other than Dwellings. Diagram 11). Source: The Threshold Association. 2014. Guide d’accessibilité. Finlande. 50 | Note technique sur l’accessibilitéy | Partie 4: Les références techniques Circulation |  4.L. Ascenseurs - Tableaux de commande  Les ascenseurs doivent être équipés de claviers tactiles portant des numéros et des symboles en relief et/ou en braille, de sorte que les personnes aveugles puissent facilement les utiliser. Les claviers tactiles doivent être évités en règle générale, y compris dans les ascenseurs. Les boutons d’urgence doivent également être tactiles.  Les tableaux de commande devraient être fixés à hauteur des personnes en fauteuil roulant, des personnes de petite taille ou des enfants.  Des avertissements sonores devraient aussi indiquer aux passagers à quel étage se trouve la cabine, si l’ascenseur monte ou descend, que la porte est sur le point de se fermer, etc. Source: shutterstock_565786084 © IBNORCA (Norma Boliviana. 2013. NB 1220006. Accesibilidad de las personas con discapacidad al medio físico - Edificios - Ascensores. Figura 1.). Partie 4: Les références techniques | Note technique sur l’accessibilité | 51  | Circulation 4.M. Élévateurs - Plateformes élévatrices  Si, à l’entrée surélevée d’un bâtiment, il est impossible de construire une rampe, une plateforme élévatrice pouvant porter une personne en fauteuil roulant de la rue au palier ou au niveau de l’entrée devrait être installée.  Les plateformes élévatrices devraient être sûres pour les personnes qui les utilisent; en particulier, elles devraient être équipées de mains courantes et/ou d’autres dispositifs pour prévenir les chutes.  Les boutons de commande devraient être faciles à atteindre et appuyer, et il devrait y avoir un interphone d’urgence activable en cas de problèmes.  Il existe différents types de plateformes élévatrices pour différentes hauteurs. 4.N. Orientation - Panneaux de signalisation  Des panneaux indiquant la fonction d’une pièce devraient être installés près de la porte à une hauteur appropriée. Ils devraient être larges et faciles à déchiffrer, avec des couleurs et des textes contrastés ainsi que des symboles informatifs et des pictogrammes.  Les polices devraient être sans sérif; contraster avec la surface; et être non réfléchissantes et en grand relief.  Les panneaux de signalisation devraient également comporter des informations tactiles ou en braille.  C’est une bonne pratique d’installer un distributeur de gel pour les mains près des panneaux tactiles, afin de permettre aux personnes aveugles de se désinfecter les mains après avoir touché les signes. Source: Mari Helena Koistinen 52 | Note technique sur l’accessibilitéy | Partie 4: Les références techniques Circulation |  Source: ministère de la Justice. 2015. 2010 ADA Standards for Accessible Design. États-Unis (figure 703.3.2 et 703.4.1). 4.O. Orientation - Signalisation de direction  Les panneaux qui orientent les gens vers les services qu’ils recherchent devraient avoir de grandes flèches, des pictogrammes clairs et des informations textuelles en gros caractères dans deux langues.  Un système de direction clairement configuré dans un bâtiment est très important pour permettre aux gens de s’orienter et trouver leur chemin de façon autonome. Source: Mari Helena Koistinen Partie 4: Les références techniques | Note technique sur l’accessibilité | 53  | Circulation © Crown copyright, 2008, 2010, 2011 and 2015 (Department of Transport. 2015. Design Standards for Accessible Railway Stations. A joint Code of Practice by the Department for Transport and Transport Scotland. Figure K2.1).  La position des panneaux directionnels (à l’intérieur d’un bâtiment, dans une cour, dans une zone urbaine, etc.) est très importante pour fournir des informations utiles tout au long du cheminement.  Les panneaux devraient être clairement visibles de différentes directions, et visibles même dans des salles ou des voies bondées.  Ils devraient aussi être clairement lisibles la nuit. 4.P. Indicateur tactile sur surface de marche  Une surface tactile permet aux personnes aveugles et utilisant une canne de trouver leur chemin dans des espaces ouverts et entre les points de repère importants (portes d’entrée, passages pour piétons, ascenseurs, escaliers, etc.).  Les dalles devraient être différenciées (et utilisées de manière systématique) si elles sont destinées à guider les personnes dans un espace, ou à les avertir des changements de direction, des dangers ou des repères pertinents.  Les dalles (ou bandes) podotactiles devraient aussi être d’une couleur contrastant avec la couleur du sol, afin d’être facilement repérables par les personnes malvoyantes. 54 | Note technique sur l’accessibilitéy | Partie 4: Les références techniques Circulation |  Source: Fernando Alonso López. (Banque mondiale. 2020. Lignes directrices relatives à la conception de l’accessibilité urbaine intégrant l’accessibilité universelle dans la planification et la conception des infrastructures.).  En particulier dans les espaces extérieurs, les voies directionnelles sont souvent supprimées, et seules les dalles d’éveil à la vigilance sont en place (avant un passage piéton ou un bateau de trottoir, par exemple). Source: Acceplan Accesibilidad S.L. (Banque mondiale. 2020. Lignes directrices relatives à la conception de l’accessibilité urbaine intégrant l’accessibilité universelle dans la planification et la conception des infrastructures. Figure 5.16). Partie 4: Les références techniques | Note technique sur l’accessibilité | 55  | Utiliser 5 Utiliser 56 | Note technique sur l’accessibilitéy | Partie 4: Les références techniques Utiliser |  5.A. Installations électriques  Les interrupteurs, les prises et tous les autres accessoires devraient être à une hauteur appropriée afin que les personnes de petite taille ou celles en fauteuil roulant puissent facilement les atteindre.  Ils devraient également être dans une couleur contrastant avec celle du mur, de manière à ce que les personnes malvoyantes puissent facilement les trouver. En général, ils devraient être placés là où ils sont le plus susceptible d’être trouvés (à côté d’une porte, au coin d’une pièce, etc.).  Les recommandations varient légèrement en fonction de la norme utilisée. © Crown Copyright 2015 (HM Government, The Building Regulations 2010, Access to and use of buildings, volume 1. Dwellings. Diagram 1.5). Source: RBQ. 2010. Normes de conception sans obstacle. Code de construction du Québec. Canada. Partie 4: Les références techniques | Note technique sur l’accessibilité | 57  | Utiliser 5.B. Fenêtres - Maniabilité  Les commandes manuelles pour les fenêtres, les volets et autres matériels dans une pièce devraient être faciles à atteindre par les personnes en fauteuil roulant, les personnes de petite taille et les enfants.  Elles devraient également pouvoir être manœuvrées par des personnes à faible dextérité ou amputées.  En outre, ces mécanismes ne devraient pas demander beaucoup de force physique, mais devraient comporter des dispositifs de sécurité. © IBNORCA (Norma Boliviana. 2013. NB 1220014. Accesibilidad de las personas con discapacidad al medio físico - Edificios - Cocinas accesibles. Figura 1.). 5.C. Améliorations auditives  L’installation d’une boucle à induction magnétique permet aux personnes malentendantes se trouvant à l’intérieur de la boucle magnétique de recevoir la voix d’un orateur parlant dans un micro directement dans leurs appareils auditifs (lorsque ceux-ci sont réglés dans la position « T »), éliminant ainsi tous les bruits environnants.  Les zones où la boucle d’induction est installée, par exemple dans un théâtre, une salle de réunion, etc., devraient être marquées du symbole de boucle d’induction.  Les systèmes d’amélioration de l’audition devraient également être installés dans les bureaux d’accueil, les cabines d’information et d’autres lieux de ce type. 58 | Note technique sur l’accessibilitéy | Partie 4: Les références techniques Utiliser |  Source: shutterstock_1060050104 5.D. Toilettes - Personnes à mobilité normale  Les cabines de toilettes accessibles pour les personnes se déplaçant normalement peuvent être beaucoup plus petites que les toilettes accessibles pour les personnes en fauteuil roulant; mais elles doivent être équipées de barres d’appui horizontales pour s’aider à s’asseoir sur les toilettes et de barres verticales pour se lever après utilisation.  Les recommandations varient légèrement d’une norme à l’autre. © Crown Copyright 2021 (HM Government, The Building Regulations 2010, Access to and use of buildings, volume 2. Buildings Other than Dwellings. Diagram 21). Partie 4: Les références techniques | Note technique sur l’accessibilité | 59  | Utiliser 5.E. Toilettes - Conception  Des toilettes accessibles peuvent avoir des aménagements différents, permettant une utilisation soit en diagonale, soit parallèle; cette dernière est généralement plus confortable. Dans ce cas, un espace libre devrait être laissé sur le côté du siège de toilette.  Un espace libre d’un diamètre de 150 cm doit être clairement délimité pour faciliter les manœuvres et les rotations en fauteuil roulant.  Le rouleau de papier toilette, le cordon d’activation de l’alarme et tous les accessoires utiles devraient être accessibles du siège des toilettes. Source: RBQ. 2010. Normes de conception sans obstacle. Code de construction du Québec. Canada. Source: The Threshold Association. 2014. Guide d’accessibilité. Finlande. 60 | Note technique sur l’accessibilitéy | Partie 4: Les références techniques Utiliser |  5.F. Toilettes - Barres d’appui  Une rampe horizontale devrait être installée sur le mur à côté du siège des toilettes: elle aide au transfert d’une personne en fauteuil roulant de la chaise au siège des toilettes et inversement.  Il devrait également y avoir une barre d’appui verticale aidant les personnes à mobilité réduite à se lever après avoir utilisé les toilettes. Les exigences à cet égard varient légèrement d’une norme à l’autre.  Une rampe de soutien devrait aussi être installée sur le mur de l’autre côté du siège de toilette, pour aider les personnes à mobilité réduite.  Les barres d’appui doivent être correctement fixées de manière à pouvoir supporter le poids d’une personne sans s’arracher. © Crown Copyright 2021 (HM Government, The Building Regulations 2010, Access to and use of buildings, volume 2. Buildings Other than Dwellings. Diagram 19). 5.G. Toilettes - Robinets  Les robinets du lavabo devraient être à levier (pas le type à visser), de manière à être facilement maniable avec les poings fermés, et indépendamment de la dextérité d’une personne.  Les poignées de robinet à vis doivent toujours être évitées parce qu’elles sont difficiles à utiliser par les personnes à faible dextérité, particulièrement les personnes aux membres supérieurs amputés. Partie 4: Les références techniques | Note technique sur l’accessibilité | 61  | Utiliser © IBNORCA (Norma Boliviana. 2013. NB 1220009. Accesibilidad de las personas con discapacidad al medio físico - Equipamientos - Grifería - Criterios de elección. Figura 2.). 5.H. Toilettes - Sièges des toilettes  Des toilettes accessibles devraient être équipées de sièges placés de préférence dans un coin pour permettre une approche parallèle. (Les toilettes à la turque devraient être évitées).  Les sièges de toilette devraient être équipés de barres d’appui fixées à une hauteur confortable afin de faciliter le transfert vers et depuis un fauteuil roulant.  Les exigences varient légèrement d’une norme à l’autre.  Les mécanismes de chasse doivent être soit en forme de bouton, soit en forme de levier (éviter les chasses que l’on tire) pour être facile à utiliser indépendamment de la dextérité d’une personne. © IBNORCA (Norma Boliviana. 2013. NB 1220011. Accesibilidad de las personas con discapacidad al medio físico - Edificios y espacios urbanos - Servicios sanitarios accesibles. Figura 2.). 62 | Note technique sur l’accessibilitéy | Partie 4: Les références techniques Utiliser |  Source: Erika Trabucco 5.I. Toilettes - Lavabos  Les lavabos devraient être suspendus sur le mur et dépourvus de colonne, de sorte que les personnes en fauteuil roulant puissent facilement se rapprocher du robinet en glissant le fauteuil roulant sous le lavabo.  Les robinets devraient être faciles à utiliser et à atteindre; il est parfois recommandé d’ajouter une rampe verticale sur le côté du lavabo afin que les personnes debout puissent s’y tenir s’ils s’inquiètent de glisser sur le sol humide. © IBNORCA (Norma Boliviana. 2013. NB 1220011. Accesibilidad de las personas con discapacidad al medio físico - Edificios y espacios urbanos - Servicios sanitarios accesibles. Figura 4.). Partie 4: Les références techniques | Note technique sur l’accessibilité | 63  | Utiliser 5.J. Toilettes - Portes  Les portes des toilettes devraient s’ouvrir vers l’extérieur, afin de ne pas réduire l’espace de manœuvre à l’intérieur et de faciliter le sauvetage d’une personne tombée à l’intérieur lorsque la porte est fermée.  Elles devraient avoir une serrure coulissante ou tournante, facile à utiliser avec un poing fermé, et une poignée en béquille.  Elles devraient en outre être équipées d’un crochet pour y suspendre des effets à une hauteur appropriée, et d’une poignée/barre d’appui horizontale supplémentaire, pour faciliter l’ouverture et la fermeture de la porte par une personne en fauteuil roulant. 5.K. Installations d’eau, d’assainissement et d’hygiène - Voies d’accès  L’accès à un point d’eau ou à des latrines doit être dur (pas de sable, de gravier, d’herbe ni de terre boueuse). Il devrait également être plat et régulier, sans trou ni obstacle, et suffisamment large pour permettre le passage d’une personne en fauteuil roulant. Les côtés doivent être marqués d’une bordure surélevée ou d’une autre forme de relief latéral pour faciliter la circulation des personnes aveugles ou malvoyantes.  Les latrines et les points d’eau devraient être à proximité de la maison; si le point d’eau est un puits, il doit être creusé loin de la fosse des latrines (voir les normes SPHERE pour plus de détails).  Les latrines publiques doivent être clairement signalées pour que les gens puissent facilement les trouver. Source: Heinonen, V. D4-Network Ltd (Guzmán, N., Huuhtanen, S., Katsui, H., Kilpelä, N., Koistinen, M., Pesola, K. and Tuure, T. Inclusive WASH Activities in the Global South. Picture 3). 64 | Note technique sur l’accessibilitéy | Partie 4: Les références techniques Utiliser |  Source: Remissa Mak (WaterAid). 5.L. Installations d’eau, d’assainissement et d’hygiène - Latrines for Ambulant Persons  Les cabines de toilettes accessibles pour les personnes se déplaçant normalement peuvent être beaucoup plus petites que celles destinées aux personnes en fauteuil roulant, mais elles doivent être équipées de barres d’appui horizontales pour aider à s’asseoir sur les toilettes et de barres verticales pour aider à se lever après utilisation.  S’il y a des marches à franchir pour atteindre les latrines, elles devraient être régulières, planes, antidérapantes et équipées d’une double main courante sur les deux côtés, le nez des marches étant dans une couleur contrastée.  Pour de plus amples informations, voir les parties « Toilettes » et « Escaliers ». Source: Handicap International Sri Lanka (2004). Partie 4: Les références techniques | Note technique sur l’accessibilité | 65  | Utiliser 5.M. Installations d’eau, d’assainissement et d’hygiène - Entrées des latrines  Quel que soit le type de latrines, les entrées doivent être suffisamment larges pour qu’une personne en fauteuil roulant puisse facilement les traverser, mais aussi assez larges que la personne qui passe ne se blesse pas les mains (et les coudes) en les heurtant contre les faces intérieures du chambranle de la porte.  L’ISO définit une largeur minimale de 80 cm ; d’autres normes sont plus avantageuses pour les personnes handicapées, fixant la largeur requise entre 85 et 90 cm.  Pour de plus amples informations, voir la partie « Portes ».  Les entrées ne devraient pas avoir de seuils; dans le cas contraire, ces seuils devraient être courts et biseautés, de manière à ne pas être un obstacle pour les personnes à mobilité réduite ou malvoyantes. 5.N. Installations d’eau, d’assainissement et d’hygiène - Portes des latrines  Les portes des toilettes devraient s’ouvrir vers l’extérieur, afin de ne pas réduire l’espace de manœuvre interne et de faciliter le sauvetage d’une personne qui tomberait à l’intérieur lorsque la porte est fermée.  Elles devraient avoir une serrure coulissante ou tournante facile à utiliser avec un poing fermé, et une poignée en béquille.  Elles devraient en outre être équipées d’un crochet permettant de suspendre les effets à une hauteur appropriée, et d’une barre d’appui horizontale supplémentaire pour faciliter l’ouverture et la fermeture de la porte par une personne en fauteuil roulant.  Pour de plus amples informations, voir la partie « Toilettes ». 5.O. Installations d’eau, d’assainissement et d’hygiène - Toilettes à la turque  Dans des toilettes à la turque, les barres d’appui devraient être installées sur les deux côtés, à la verticale ou fixées aux murs, afin de fournir un soutien aux personnes à mobilité réduite lorsqu’elles s’accroupissent et pour les aider à se redresser.  Si la configuration des latrines le permet, des sièges de toilette mobiles peuvent également être utilisés par les personnes éprouvant des difficultés à s’accroupir ou celles en fauteuil roulant. 66 | Note technique sur l’accessibilitéy | Partie 4: Les références techniques Utiliser |  Source: Heinonen, V. D4-Network Ltd (Guzmán, N., Huuhtanen, S., Katsui, H., Kilpelä, N., Koistinen, M., Pesola, K. and Tuure, T. Inclusive WASH Activities in the Global South. Picture 4). 5.P. Installations d’eau, d’assainissement et d’hygiène - Sièges des latrines  Des latrines accessibles devraient être équipées de sièges, placés de préférence dans un coin pour permettre une approche parallèle.  Les sièges devraient être équipés de barres d’appui sur les deux côtés et être à une hauteur confortable afin de faciliter le transfert du fauteuil roulant au siège et inversement.  Les latrines devraient être suffisamment grandes pour permettre aux personnes en fauteuil roulant de manœuvrer.  Pour de plus amples informations, voir la partie « Toilettes ». Source: Heinonen, V. D4-Network Ltd (Guzmán, N., Huuhtanen, S., Katsui, H., Kilpelä, N., Koistinen, M., Pesola, K. and Tuure, T. Inclusive WASH Activities in the Global South. Picture 5). Partie 4: Les références techniques | Note technique sur l’accessibilité | 67  | Utiliser 5.Q. Installations d’eau, d’assainissement et d’hygiène - Rampes et plateformes  Si des latrines ou une source d’eau (plateforme de pompe à main, robinet d’eau, etc.) se trouvent sur une hauteur, une rampe d’accès devrait être aménagée pour faciliter l’accès des personnes à mobilité réduite ou celles en fauteuil roulant. Les rampes devraient avoir une pente douce; une surface antidérapante, dure et régulière; des bordures latérales et des mains courantes.  Pour de plus amples informations, voir la partie « Rampes ».  Si la pompe est sur une plateforme surélevée, les bords devraient être protégés par une main courante, ou au moins être relevés, de sorte que les personnes malvoyantes ou celles en fauteuil roulant ne risquent pas de tomber de la plateforme. Source: Heinonen, V. D4-Network Ltd (Guzmán, N., Huuhtanen, S., Katsui, H., Kilpelä, N., Koistinen, M., Pesola, K. and Tuure, T. Inclusive WASH Activities in the Global South. Picture 9). 5.R. Installations d’eau, d’assainissement et d’hygiène - Sorties d’eau  Les sorties d’eau devraient être faciles à atteindre et à manipuler par les enfants, les personnes de petite taille ou pas très fortes, et les personnes en fauteuil roulant.  La position et l’orientation d’une pompe à main devraient permettre de se placer confortablement, et éventuellement de s’asseoir si nécessaire.  La poignée de la pompe manuelle devrait être facile à attraper et à tenir, quel que soit le niveau de dextérité de la personne. 68 | Note technique sur l’accessibilitéy | Partie 4: Les références techniques Utiliser |  Source: Dennis Lupenga (WaterAid).  Les robinets d’eau doivent être de type à levier, et non rotatifs, de sorte qu’ils puissent être facilement maniés avec un poing fermé. 5.S. Agriculture - Outils et équipements adaptés  Les outils agricoles peuvent être adaptés pour être plus faciles à utiliser par les personnes à faible dextérité ou à mobilité réduite. Source: Masaru Goto (Banque mondiale). Partie 4: Les références techniques | Note technique sur l’accessibilité | 69  | Utiliser  Les machines agricoles peuvent être adaptées pour être utilisées et conduites par des personnes handicapées.  Dans les champs cultivés, il est important de s’assurer qu’il existe des sentiers accessibles reliant les lignes et les cultures. Une personne à mobilité réduite ou en fauteuil roulant est plus susceptible d’être en mesure de travailler si les lignes de circulation sont planes, régulières, sans herbe, sable, boue ni gravier, et sans obstacles ni trous; et si elles sont assez larges pour faciliter les manœuvres en fauteuil roulant.  Les bords des sentiers devraient également être marqués par des reliefs latéraux permettant aux travailleurs malvoyants de les parcourir en toute sécurité.  Certaines activités agricoles peuvent être menées dans des conteneurs surélevés adaptés, de sorte que les personnes à mobilité réduite puissent atteindre le sol avec plus de facilité. Source: shutterstock_704418604 70 | Note technique sur l’accessibilitéy | Partie 4: Les références techniques Couverture arrière intérieure