République Démocratique du Congo MINISTERE DES INFRASTRUCTURES ET TRAVAUX PUBLICS Cellule Infrastructures VILLE PROVINCE DE KINSHASA CELLULE DE DÉVELOPPMENT URBAIN DE KINSHASA (CDUK) PROJET DE DEVELOPPEMENT MULTISECTORIEL ET DE KIN ELENDA ETUDE D’IMPACT ENVIRONNEMENTAL ET SOCIAL (EIES) DES TRAVAUX DE CONSTRUCTION D’UN BATIMENT EN FAVEUR DES SERVICES DE LA VILLE DE KINSHASA DANS LA COMMUNE DE LA GOMBE VERSION PROVISOIRE Février 2024 i 1 TABLE DES MATIÈRES TABLE DES MATIÈRES ................................................................................................. i LISTE DES ABREVIATIONS ET ACRONYMES ...........................................................v LISTE DES TABLEAUX ................................................................................................vi LISTE DE PHOTOS ...................................................................................................... vii LISTE DES FIGURES ................................................................................................... vii RESUME EXECUTIF ................................................................................................... viii EXECUTIVE SUMMARY ............................................................................................. xv MOSALA NA MOKUSE .............................................................................................. xxii 1. INTRODUCTION .................................................................................................... 1 1.1. Contexte et justification du projet ............................................................................... 1 1.2. Composantes du projet KIN ELENDA ....................................................................... 1 1.3. Objectifs de l’EIES ........................................................................................................ 1 2. DESCRIPTION SOMMAIRE DU SOUS PROJET .................................................. 5 2.1. Brève description des travaux de construction du bâtiment en faveur des services de la ville de Kinshasa dans la commune de la Gombe......................................................... 5 2.2. Consistance des travaux à exécuter ............................................................................. 6 2.3. Matériaux ..................................................................................................................... 11 2.4. Main d’œuvre............................................................................................................... 11 3. CADRE POLITIQUE, JURIDIQUE ET INSTITUTIONNEL ................................12 3.1. Cadre politique ............................................................................................................ 12 3.2. Cadre Juridique........................................................................................................... 14 3.2.1. Textes légaux pour la conduite de la présente EIES ....................................... 14 3.2.2. Textes légaux relatifs aux Violences Basées sur les Genres ............................ 16 3.2.3. Accords et Conventions internationales applicables au Sous - projet ........... 16 3.2.4. Normes Environnementales et Sociales de la Banque Mondiale pertinentes au Projet KIN ELENDA ................................................................................................ 18 3.2.5. Bonnes pratiques internationales applicables au Projet ................................. 18 3.3. Cadre institutionnel..................................................................................................... 19 3.3.1. Institutions du niveau central............................................................................ 19 3.3.2. Capacités de gestion environnementale et sociale des acteurs ....................... 22 4. DONNEES DE BASE ..............................................................................................23 4.1. Brève situation de la zone du projet .......................................................................... 23 4.1.1. Brève Présentation géographique de la ville de Kinshasa .............................. 23 4.1.2. Localisation du site du sous-projet ................................................................... 23 4.2. Climat ........................................................................................................................... 24 ii 4.3. Hydrographie ............................................................................................................... 25 La Commune de la Gombe borde le Fleuve Congo. La rivière Gombe, affluant du fleuve, est le principal exutoire du Quartier Golf. Le sens d’écoulement des eaux, va de l’Est à l’Ouest ..................................................................................................................................... 25 4.4. Démographie ................................................................................................................ 26 4.5. Santé ............................................................................................................................. 26 4.6. Energie.......................................................................................................................... 26 4.7. Profils socio-environnemental de la Commune de la Gombe ................................. 27 4.8. Cadre de vie du site ..................................................................................................... 28 5. ANALYSE DES OPTIONS ALTERNATIVES AU SOUS-PROJET ........................30 5.1. Alternative « sans projet » .......................................................................................... 30 5.2. Alternative « avec projet ».......................................................................................... 30 5.2.1. Avantages sur le plan socio-économique ............................................................. 30 5.3. Synthèse de l’analyse comparative des variantes ..................................................... 31 6. IDENTIFICATION, ANALYSE ET EVALUATION DES RISQUES ET IMPACTS ENVIRONNEMENTAUX ET SOCIAUX DU SOUS PROJET ......................................33 6.1. Identification des impacts environnementaux et sociaux ........................................ 33 6.2. Evaluation des impacts ............................................................................................... 33 6.3. Impacts positifs ............................................................................................................ 35 6.3.1. Impacts positifs en phase préparatoire .................................................................. 35 6.3.2. Impacts positifs en phase de construction ............................................................. 36 6.3.3. Impacts positifs en phase d’exploitation ................................................................ 38 6.4. Impacts négatifs ........................................................................................................... 39 6.4.1. Phase préparatoire ....................................................................................................... 39 6.4.2. En phase des travaux ............................................................................................ 40 6.4.3. En phase d’exploitation ........................................................................................ 42 6.5. Synthèse de l’évaluation des impacts ......................................................................... 43 6.4.1. Synthèse de l’évaluation des impacts négatifs ................................................. 45 6.6. Impacts cumulatifs ...................................................................................................... 46 7. RISQUES ENVIRONNEMENTAUX ET SOCIAUX ..............................................49 7.1. Identification des risques ............................................................................................ 49 7.2. Mesures de mitigation des risques ............................................................................. 50 7.3. Evaluation de risques .................................................................................................. 50 7.2.1. Phase des travaux ................................................................................................. 50 7.2.2. En Phase d’exploitation ........................................................................................ 58 8. PLAN DE GESTION ENVIRONNEMENTALE ET SOCIALE (PGES) ................62 8.1. Mesures d’atténuation des impacts négatifs ............................................................. 62 iii 8.2. Mesures de bonification des impacts positifs ............................................................ 73 8.3. Programme de surveillance et de suivi environnemental et social ......................... 73 8.3.1. Surveillance environnementale et sociale ............................................................... 73 8.3.2. Suivi environnemental et social .............................................................................. 73 8.3.3. Supervision ............................................................................................................. 74 8.3.4. Évaluation ............................................................................................................... 74 8.3.5. Dispositif de rapportage .......................................................................................... 74 8.4. Plan de renforcement des capacités, d’information et de sensibilisation ................... 77 8.5. Arrangements institutionnels de mise en œuvre du projet .......................................... 77 8.6. Plan de gestion des déchets ............................................................................................. 80 Objectifs d’une bonne gestion des déchets de chantier .................................................... 80 Typologie des déchets de chantier pouvant être générés lors des travaux ........................ 80 8.7. Plan hygiène, santé et sécurité de l’exploitation ........................................................... 81 8.7.1. Plan de Gestion du Trafic du Chantier et des accès au site .................................. 81 8.7.2. Plan hygiène et santé ............................................................................................ 81 9. MOBILISATION DES PARTIES PRENANTES .....................................................84 9.1. Objectif général des consultations du public ............................................................ 84 9.2. Démarche méthodologique ......................................................................................... 84 9.2.1. Descente sur terrain................................................................................................. 84 9.2.2. Entretiens bilatéraux ............................................................................................... 85 9.2.3. Consultations restreintes sur les EAS/HS ............................................................. 85 9.2.4. Sensibilisation de proximité .................................................................................... 87 9.3. Perception du sous-projet par les différentes catégories d’acteurs interrogées .... 87 9.3. Tenue de l’atelier de restitution des résultats de l’EIES ......................................... 88 10. MECANISME DE GESTION DES PLAINTES (Y COMPRIS LES PLAINTES EAS/HS) .........................................................................................................................90 10.1. Recueil et traitement des plaintes........................................................................... 90 10.2. Mécanismes de résolution à l’amiable ................................................................... 90 10.3. Recours à la justice .................................................................................................. 90 10.4. Composition des comités selon les trois niveaux ................................................... 90 10.5. La sous-commission VBG du MGP ....................................................................... 91 11. BUDGET ESTIMATIF DE LA MISE EN ŒUVRE DU PGES ............................95 12. CONCLUSION ....................................................................................................96 ANNEXES ......................................................................................................................97 1. Codes de conduite .............................................................................................. 119 1.1. Principes directeurs du MGPT ............................................................................ 131 1.2. Approche du MGPT................................................................................................ 131 iv 1.3. Procédure, recours et traitement des plaintes ............................................... 132 1.4. Étape 1 : Réception, Enregistrement de la plainte ........................................ 133 1.5. Étape 2 : Traitement de la plainte ...................................................................... 133 1.6. Étape 3 : Recours au mécanisme de Gestion des Plaintes (MGP) global du Projet Kin Elenda. ........................................................................................................ 133 1.7. Étape 4 : Recours à la justice.............................................................................. 134 1.8. Mécanisme de gestion des plaintes de l’UGP ................................................ 134 v 2 LISTE DES ABREVIATIONS ET ACRONYMES ACE Agence Congolaise de l’Environnement APD Avant-Projet détaillé APSME Action pour la Protection de la Santé de la Mère et de l’Enfant CGPMP Cellule Gestion des Projets et Marchés Publics (CGPMP) CES Cadre Environnemental et Social CET Centre d’Enfouissement et de Traitement CDUK Cellule de Développement Urbain de Kinshasa CPE Coordinations Provinciales Environnement CICOS Commission Internationale du Bassin Congo-Oubangui-Sangha CI Cellule d’Infrastructures CGES Cadre de Gestion Environnementale et Sociale CLGP. Comités locaux de gestion des plaintes CPR Cadre de Politique de Réinstallation CV Coefficient de Variation DAO Dossier d’Appel d’Offres EAS Exploitations et Abus Sexuels ÉIES Étude d’impact environnemental et sociale EAS Exploitations et Abus Sexuels EPI Equipements de Protection Individuelle HS Harcèlement Sexuel IDA Association Internationale pour le Développement INPP Institut National de la Préparation Professionnelle IST Infection sexuellement transmissibles KE Kin-Elenda ONG Organisations Non Gouvernementales ONGD Organisations Non Gouvernementales de Développement OVD Office des Voiries et Drainage PNAE Plan National d’Action Environnement PEES Plan d’Engagement Environnemental et Social (PEES) PGES Plan de Gestion Environnementale et Sociale PME Petite et Moyenne Entreprise PGMO Plan de Gestion de la Main d’œuvre PMPP Plan de Mobilisation des Patries Prenantes PEES Le Plan d’Engagement Environnemental et Social REEJER Réseau des Educateurs des Enfants et Jeunes de la Rue NES Norme Environnementale et Sociale NTIC Nouvelle technologie de l’information et de communication MdC Mission de Contrôle MEDD Ministère de l’Environnement, et du Développement Durable MGP Mécanisme de Gestion des Plaintes RDC République Démocratique du Congo THIMO Technique de haute intensité de la main d’œuvre VBG Violences Basées sur le Genre VIH/SIDA Virus d’Immunodéficience Humaine/ VPK Ville Province de Kinshasa vi 3 LISTE DES TABLEAUX Tableau 1 : Types des travaux à réaliser .................................................................................... 7 Tableau 2 : Analyse des politiques et programmes en rapport avec ce sous projet ................. 13 Tableau 3 : Textes légaux applicables au Projet ...................................................................... 14 Tableau 4 : Conventions internationales relatives à l’environnement ratifiées par la RDC .... 17 Tableau 5 : Principales institutions impliquées ........................................................................ 21 Tableau 6. Données climatiques moyennes de la zone d'étude de 2013 à 2023 ...................... 24 Tableau 7. Valeurs pluviométriques moyennes mensuelles de 2013 à 2023 ........................... 25 Tableau 8 : Profil socio-environnemental de la Commune de la Gombe ................................ 27 Tableau 9 : Profil Environnemental et social actuel de la zone du sous-projet ....................... 28 Tableau 10 : Analyse comparative des variantes ..................................................................... 31 Tableau 11 : Sources et récepteurs d’impacts/risques du sous-Projet ...................................... 34 Tableau 12 : Matrice d’évaluation des impacts (Grille de Fecteau) ........................................ 35 Tableau 13 : Résumé de l’évaluation de l’impact lié à la création d’emplois ......................... 36 Tableau 14 : Résumé de l’évaluation l’impact « Opportunités d’affaires » ............................. 36 Tableau 15 : Résumé de l’évaluation de l’impact lié à la création d’emplois (phase travaux) 38 Tableau 16 : Résumé de l’évaluation de l’impact « Amélioration du cadre de travail » ......... 38 Tableau 17 : Résumé de l’évaluation de l’impact « amélioration de l’assainissement ». ........ 39 Tableau 18 : Résumé de l’évaluation de l’impact lié à la création d’emplois. ........................ 39 Tableau 19 : Résumé de l’évaluation de l’impact « Modification de la nature et de la composition du sol » ................................................................................................................ 41 Tableau 20 : Résumé de l’évaluation de l’impact lié à la pollution de l’air ............................ 41 Tableau 21 : Résumé de l’évaluation de l’impact « Perturbation du paysage du site » ........... 42 Tableau 22 : Résumé de l’évaluation de l’impact lié à la pollution du sol .............................. 42 Tableau 23 : Résumé de l’évaluation de l’impact lié à la pollution de l’air ............................ 43 Tableau 24 : Résumé de l’évaluation des risques liés à la gestion d’espaces sanitaires .......... 43 Tableau 25 : Synthèse de l’évaluation des impacts positifs ..................................................... 44 Tableau 26 : Synthèse de l’évaluation des impacts négatifs .................................................... 45 Tableau 27 : Analyse des impacts négatifs cumulatifs ............................................................ 47 Tableau 28 : Analyse des impacts positifs cumulatifs ............................................................. 48 Tableau 29 : Grille d’estimation des niveaux de probabilité et de gravité ............................... 49 Tableau 30 : Matrice de Criticité.............................................................................................. 49 Tableau 31 : signification des couleurs sur les risques ............................................................ 50 Tableau 32 : Outil d’évaluation des risques ............................................................................. 50 Tableau 33 : Résumé de l'évaluation des risques liés aux accidents généraux de travail ........ 51 Tableau 34 : Résumé de l'évaluation des risques liés aux accidents généraux de travail ........ 51 Tableau 35 : Résumé du risque lié à la pollution des eaux souterraines .................................. 52 Tableau 36 : Résumé de l'évaluation de risques de chute liés aux travaux en hauteur ............ 53 Tableau 37 : Risque lié à la perturbation de la circulation routière et humaine ....................... 53 Tableau 38 : Résumé de l'évaluation du risque « Discrimination des personnes avec Handicap »................................................................................................................................ 54 Tableau 39 : Risque lié aux VBG/HS/EAS et Transmission IST/VIH-SIDA ......................... 54 Tableau 40 : Évaluation de risques d’incendie au niveau de la zone du sous-projet ............... 57 Tableau 41 : Évaluation des risques « Accidents liés à la circulation des véhicules et engins ». .................................................................................................................................................. 57 Tableau 42 : Évaluation de risque lié à l’intoxication des agents et des visiteurs ................... 58 Tableau 43 : Évaluation de risques liés aux VBG/HS/EAS et à l’IST/VIH-SIDA .................. 59 Tableau 44 : Évaluation de risques de « Chute liés aux travaux en hauteur » ......................... 59 Tableau 45 : Évaluation de risques d’incendie au niveau du bâtiment VPK ........................... 60 vii Tableau 46 : Évaluation du risque lié à l'insalubrité et au manque d'hygiène .......................... 61 Tableau 47 : Mesures d’atténuation des impacts négatifs ........................................................ 63 Tableau 48 : Mesures de bonification des impacts positifs ...................................................... 73 Tableau 49 : Synthèse des activités de surveillance à travers la mise en œuvre des mesures environnementales et sociales .................................................................................................. 75 Tableau 50 : Action de renforcement des capacités, d'’information et de sensibilisation ....... 77 Tableau 51 : Rôle et responsabilité dans la gestion environnementale et sociale des travaux 78 Tableau 52 : Typologie des déchets solides de chantier pouvant être générés lors des travaux .................................................................................................................................................. 80 Tableau 53 : Plan hygiène santé ............................................................................................... 82 Tableau 54 : Coût estimatif global de la mise en œuvre du PGES .......................................... 95 4 LISTE DE PHOTOS Photo 1 : Visite conjointe du site où sera érigé le nouveau bâtiment, 12 juillet 2024............... 3 Photo 2 : Echange avec la Cheffe de Division de Mines/HVK ............................................... 85 Photo 3 : Echange avec le Gestionnaire des bâtiments du HVK ............................................. 85 Photo 4 : Consultation à la Cellule des Finances/HVK ........................................................... 85 Photo 5 : Consultations publiques à la Division du Budget/HVK ........................................... 85 Photo 6 : Photo de famille à la fin de l’Atelier de restitution au Centre Loyola de la commune de la Gombe ............................................................................................................................. 89 Photo 7 : Atelier de Restitution de l’EIES au Centre Loyola de la commune de la Gombe .... 89 5 LISTE DES FIGURES Figure 1 : Localisation de la Commune de la Gombe, source Google Maps 2024, ................ 23 Figure 2 : Plan de situation du site, schéma calqué sur photo tirée de Google Maps 2024 ..... 24 Figure 3 : Vue en Plan de la situation, Bâtiment administratif VPK ....................................... 24 viii 6 RESUME EXECUTIF Contexte justificatif de la mission Le Gouvernement de la République Démocratique du Congo a reçu un appui de l'Association Internationale pour le Développement (IDA) du Groupe de Banque mondiale, pour mettre en œuvre le Projet de Développement Multisectoriel et de Résilience Urbaine de Kinshasa (Kin Elenda). Dans sa composante 2, sous composante 2.3 relative à la Gouvernance locale, le projet Kin Elenda prévoit de financer la construction d’un bâtiment en faveur des services de la Ville de Kinshasa dans la commune de la Gombe. Le Screening environnemental et social de travaux dans le site identifié recommande l’élaboration d’une EIES comme étude environnementale et sociale. C’est dans ce contexte que la CI a recruté un Consultant pour l’élaboration de l’Etude d’Impact Environnemental et Social de travaux de construction d’un bâtiment en faveur de services de la Ville Province de Kinshasa dans la Commune de la Gombe. Objectifs de la prestation L’objectif de l’EIES est de déterminer, évaluer et gérer les risques et impacts environnementaux et sociaux du sous-projet selon les exigences du CES de la Banque mondiale et du cadre légal en vigueur en RDC. Cadre juridique et institutionnel Par rapport aux plans, politiques et programmes nationaux, le sous-projet s’aligne aux Plan National d’Action Environnemental (PNAE), au Programme présidentiel accéléré de lutte contre la pauvreté et les inégalités (PPALCPI), à la Stratégie nationale de lutte contre les violences basées sur le genre révisée (SNVBG). Sur le plan juridique, cette ÉIES est élaborée conformément à la Constitution de la RDC, adoptée en février 2006, telle que modifiée ce jour par la Loi n° 11/002 du 20 janvier 2011 portant révision de certains articles de la Constitution du 18 février 2006. Son article 53, dispose que : « Toute personne a droit à un environnement sain et propice à son épanouissement intégral. Elle a le devoir de le défendre. L’État veille à la protection de l’environnement et à la santé des populations ». L’EIES a été élaboré également en conformité à la législation nationale en matière d’évaluation environnementale et sociale, du travail, des violences basées sur le genre, exploitation, abus et harcèlement sexuels, contenue notamment dans : - L’Ordonnance-Loi n°23/007 du 03 mars 2023 modifiant et complétant la loi n°11/009 du 09 juillet 2011 portant principes fondamentaux relatifs à la protection de l’environnement, - Le Décret n°14/019 du 02 août 2014 fixant les règles de fonctionnement des mécanismes procéduraux de protection de l’environnement, - La loi n° 16/010 du 15 juillet 2016 modifiant et complétant la loi n° 015-2002 portant code du travail, - La loi n°23/023 du 11 septembre 2023 modifiant et complétant le décret du 30 janvier 1940 portant code pénal congolais, spécifiquement les VBG, ix - La loi n° 06/018 du 20 juillet 2006 modifiant et complétant le « Décret du 30 janvier 1940 portant Code pénal congolais, et la Loi n° 06/019 du 20 juillet 2006 modifiant et complétant le Décret du 06 août 1959 portant Code de Procédure Pénale Congolais, - La loi n° 15/013 du 1er août 2015 portant modalités d’application des droits de la femme et de la parité. Le cadre légal est complété par les Conventions internationales ratifiées ou signées par l’État congolais qui font d’office partie intégrante de l’arsenal juridique du pays. La présente ÉIES est également soumise aux exigences du Cadre Environnemental et Social de la Banque mondiale. Huit des dix Normes Environnementales et Sociales (NES) ont été jugées pertinentes pour ce sous projet. Il s’agit de : - NES n°1 : Evaluation et gestion des risques et effets environnementaux et sociaux ; - NES n°2 : Emploi et conditions de travail ; - NES n°3 : Utilisation rationnelle des ressources et prévention et gestion de la pollution ; - NES n°4 : Santé et sécurité des populations ; - NES n°5 : Acquisition des terres, restriction à l’utilisation des terres et réinstallation involontaire ; - NES n°6 : Préservation de la biodiversité et gestion durable des ressources naturelles biologiques ; - NES n°8 : Patrimoine culturel ; - NES n°10 : Mobilisation des parties prenantes et informations. Au-delà de ces 8 normes, la Note de Bonnes Pratique contre EAS/HS (NPB-EAS/HS) dans le cadre du financement de projets d´investissement comportant de grands travaux de génie civil ainsi que les lignes directrices de la Banque mondiale sur l’Environnement, la Santé et la Sécurité sont applicable dans le cadre de la mise en œuvre de ce sous-projet. Du point de vue institutionnel, la responsabilité de la mise en œuvre de cette EIES revient à la Cellule Infrastructures/Ministère des Infrastructures et Travaux Publics. En outre, plusieurs acteurs dont plusieurs ministères sectoriels seront concernés dont notamment : Gouvernorat de la Ville de Kinshasa au travers de la CDUK, le Ministère de l'Urbanisme et Habitat ; l’Agence Congolaise de l’Environnement (ACE) pour le Ministère de l'Environnement et `Développement Durable (MEDD) et autres entités tel que définis dans le chapitre 3. Localisation du site Le sous-projet de la construction du bâtiment en faveur des services générateurs des recettes de la ville de Kinshasa intervient dans la Commune de la Gombe, dans l’enceinte de la concession abritant le gouvernement provincial, dans le Quartier Golf au croisement entre les avenues colonel Ebeya et de la province Description sommaire du sous-projet Le sous-projet consiste à la construction d’un immeuble R+3 en vue d’abriter les services de la Ville Province de Kinshasa, qui comprendra : a) Le niveau Rez-de-Chaussée – comprendra la répartition suivante : la Guérite, le Hall d’accueil, deux toilettes, la Zone parking d’une surface de 364,84m², et deux locaux techniques : le local SNEL et un autre local réservé pour les autres équipements techniques. x b) Le niveau R+1 – comprendra les services de FONAK et ITP, dont : 13 bureaux, 2 secrétariats, 2 salles de réunion, 2 blocs sanitaires (séparés hommes et les femmes) et Kitchenette ; 2 ascenseurs et deux escaliers dont un de secours. c) Le niveau R+2 – accueillera les services des Directions Provinciales du Trésor et du Budget dont 6 bureaux d’un total de 20 postes de travail, 2 secrétariats, 2 salles de réunion, 1 Cafétéria, 1 salle de conférence, 2 blocs sanitaires (séparés hommes et femmes) et Kitchenette ; et 2 ascenseurs et deux escaliers dont un de secours. d) Le niveau R+3 – accueillera les services de la CDUK, dont 8 bureaux, de 75 postes, 5 locaux d’archivages, 1 salle serveur, 1 réception centrale, 1 salle de réunion, 2 blocs sanitaires (séparés hommes femmes), Kitchenette et les deux ascenseurs et deux escaliers dont un de secours. L’essentiel de travaux à réaliser sont : - Travaux préparatoires et de démolition ; - Installation de chantier (cantonnements, clôture de chantier, panneaux de chantier, réseaux provisoires, etc.) ; - Travaux de fouilles et terrassements généraux ; - Pose de béton et maçonnerie en fondation ; - Béton et maçonnerie en élévation ; - Ferraillage et béton pour poteaux-poutres-dalles-murs d’ascenseurs ; - Travaux de superstructures (charpentes, toitures et l’étanchéité, plafonds) - Revêtements de façade ; - Revêtements de sols extérieurs ; - Menuiseries et vitrages extérieurs (métalliques) ; - Menuiseries intérieures (en bois) ; - Aménagement extérieur et assainissement sur 211,68 m². Il s’agit de la construction des allées couvertes, de la protection des fondations du bâtiment par la construction des para-fouilles et la plantation des gazons ; - Murs de clôture ; - Signalétiques ; - Escaliers, garde-corps et rails d’entretien ; - Alimentation en électricité ; - Alimentation en eau potable plomberie et anti-incendie ; - Drainage des eaux pluviales. La zone d’implantation du projet est caractérisée par les données biophysiques suivantes : Climat Le climat de Kinshasa est du type Aw4, selon KöPPEN, c’est-à-dire, un climat tropical humide avec 4 mois de saison sèche. Celle-ci commence de la mi-mai à la mi-septembre et le reste de mois constitue la saison des pluies. Hydrographie La Commune de la Gombe borde le Fleuve Congo. La rivière Gombe, affluant du fleuve, est le principal exutoire du Quartier Golf. Relief et type de Sols xi Le site des travaux se trouve sur une zone topographique de la plaine marécageuse (relativement plat). Il présente un dénivelé d’environ 1% entre le point le plus bas et le point le plus haut. L’altimétrie du terrain naturel du site de projet se situe entre les cotes +285,75 et 286m. Le sol est de type Arénoferrasol. Travaux à réaliser. Ce projet vise à ajouter sur le site un troisième édifice administratif pour répondre aux besoins croissants des services de la ville en infrastructures, outre les deux immeubles administratifs qui y sont déjà érigés. Au préalable, on procédera à la démolition de certains bureaux provisoires, préexistants, en état de vétusté avancé. Analyse des solutions de rechange L'étude a procédé à une analyse comparative de deux (2) options alternatives au sous-projet : - L’alternative « sans projet » (situation actuelle : pas des travaux de construction du bâtiment en faveur des services de la ville de Kinshasa dans la commune de la Gombe ; - L’alternative « avec projet » (Travaux de construction du bâtiment en faveur des services de la ville de Kinshasa dans la commune de la Gombe). Les deux variantes ont été évaluées en considérant leurs effets sur l’environnement, le milieu humain et socioéconomique. L’analyse a relevé que les impacts négatifs du projet sont globalement locaux (ne s’étendent pas au-delà de site d’influence du projet), momentanés (ne perdurent pas au-delà de la phase de construction), de faible intensité et réversibles. Leur importance varie de faible à moyen. Par contre les effets positifs du sous-projet, sont d’importance faible pendant les travaux et majeure pendant toute la phase d’exploitation. La situation sans projet impliquerait le renoncement à l’opportunité d’améliorer les conditions du travail des cadres de l’Administration Provinciale. À la vue d’une part, de la prédominance des effets positifs de la situation « avec-projet », et d’autre part, de la pertinence des mesures prévues pour maîtriser les risques et effets négatifs potentiels que cette situation générerait, il a été préconisé d’opter pour la variante « Avec projet ». Risques et impacts environnementaux et sociaux du sous projet Activité Impact xii Mesures Circulation des véhicules et engins - Pollution de l’air, - Mettre en œuvre un plan de contrôle des Délimitation et la protection de la - Perturbation du trafic et poussières et autres émissions zone des travaux des voies d’accès - Arrosage régulier du site et de ses voies - Risques d’accident d’accès - Entretenir régulièrement les engins et véhicules ; - Elaborer un Plan de gestion du trafic du chantier, - Prévoir et aménager les voies de déviations Démolition de l’ancien bâtiment - Risques d’accident, - Utiliser les EPI (abats poussières, gants, provisoire - Pollution de l’air, bottes, lunettes de protection, etc.) - La dépose des équipements - Pollution du sol, - Elaborer et mettre en œuvre un plan de gestion électriques, de plomberie, des - Risque d’accident des déchets, menuiseries métalliques… - Kit de secours médical et convention avec un - La démolition de la maçonnerie centre Hospitalier pour soins des accidents et béton… ; graves - La mise en dépôt et évacuation des gravats … Recrutement du personnel de - Risque de pratique du - Sensibiliser les travailleurs et riverains sur la chantier des deux sexes, d’origine, sexe transactionnel, lutte contre les MST et le VIH/SIDA provenance et revenus divers - Risque des MST/VIH- - Faire signer le code de bonne conduite (à SIDA… traduire en lingala) incluant l’interdiction des - Risque des EAS/HS dans comportements à risque la zone du projet - Former les travailleurs et sensibiliser les riverains concernant les risques d’EAS/HS - Mettre en œuvre le Plan de Mobilisation des Parties Prenantes (PMPP) et le MGP du projet, Excavation du sol dans les zones - Modification de la - Limiter l’usage du sol au strict minimum des travaux structure et de la texture - Couvrir les matériaux pulvérulents entreposés Rechargement et compactage du sol, Remblais de terres, - Exposition aux bruits, Stockage des matériaux - Exposition aux vibrations - Modification des écoulements naturels Stockage des hydrocarbures - Pollution du sol, lié au - Utilisation des surfaces de stockage étanches, dépassement des capacités - Décapage et traitement des sols contaminés de gestion des déchets - Ne pas conserver les hydrocarbures sur le site bureautiques et ménagers (exiguïté), - Mettre en place des dispositifs de lutte anti incendie • Ccoupe, sciage, ponçage…des - Altération de la qualité de - Doter les ouvriers d’EPI adapté au risque pierres, briques, bois, barres de fer, l’air, exposé (abats poussières, gants, bottes, • Pose des isolants thermiques, - Risque des blessures lunettes de protection, etc.) acoustiques, - Risques d’incendie - Formation et sensibilisation sur les mesures Revêtement sol et mural HSS Aménagement des ouvrages de Perturbation des réseaux de - Coordonner avec les services concernés drainage et piège à sable concessionnaires (voirie, (SNEL, REGIDESO…) Travaux de raccordement en eau et adduction d’eau, électricité, - Prévenir les riverains sur les coupures… en électricité téléphone) - Remise en état diligente des réseaux Fonctionnement et entretien du - Accroissement des - Disposer sur le site de poubelles par catégorie bâtiment VPK déchets bureautiques et de déchets ménagers lié à - S’abonner à une structure agréée pour la l’augmentation des collecte et/ou le recyclage des déchets ; services abrités et de leur - Entretenir les réseaux d’assainissement et la fréquentation, plomberie Bouchage des réseaux d’assainissement - Arroser régulièrement les voies d’accès du site et les voies de circulations dans le site ; - Elaborer et mettre en œuvre un plan de contrôle des poussières et autres émissions atmosphériques xiii - Utiliser les équipements de protection individuelle (abats poussières, gants, bottes, lunettes de protection, etc.) - Formation sur les mesures de sécurité et l'hygiène au travail et sensibilisation du personnel sur les mesures HSS au travail - Mise en œuvre du Plan d’IEC (port des EPI, engagement citoyen pour l’appropriation des ouvrages) - Mise en place des bacs à ordures pour la gestion de déchets du bâtiment des services de la VPK pendant la phase des travaux et d’exploitation - Achat des matériels aratoires pendant la phase d’exploitation (bèches, brouettes, arrosoirs, râteaux, raclettes, etc.) pour entretenir les caniveaux du bâtiment VPK - Acquisition des produits d’entretiens et nettoyage bureaux, installations hygiéniques et autre installation pour les travailleurs de la Commune pendant la phase d’exploitation - Sensibilisation des travailleurs et riverains sur la lutte contre les MST et le VIH/SIDA - Sensibilisation des travailleurs sur la lutte contre la COVID-19 et achat des EPI anti- COVID-19 (gel, masques, thermo flash, etc.) - Kit de secours médical et convention avec un centre Hospitalier pour soins des accidents graves, - Faire signer le code de bonne conduite (à traduire en lingala) interdisant les comportements à risque et les VBG/EAS/HS. Sanctions en cas de non-respect. Le Code de bonne conduite sera signé par les gestionnaires du projet, de l’entreprise ainsi que par tous les travailleurs dédiés au projet (toutes les parties prenantes) - Organiser des séances de formation régulière en faveur des travailleurs, ainsi que des séances de sensibilisation en faveur des communautés, en ce qui concerne les risques d’EAS/HS et leurs conséquences, les comportements interdits auprès des communautés, et les procédures mises à disposition par le projet pour la dénonciation des incidents d’EAS/HS. - Mettre en œuvre le Plan de Mobilisation des Parties Prenantes (PMPP) et le MGP, ainsi que la sous-commission VBG du MGP ; - Inclure les clauses environnementales et sociales dans les DAO et les contrats des entreprises. Mobilisation des parties prenantes (consultations publiques) Conformément à la NES 10 et au PMPP du projet Kin-Elenda (Publié sur le site de la Cellule Infrastructure en Février 2021), le consultant a réalisé 6 focus groups et 8 entretiens individuels. Au total 42 personnes dont 17 femmes, ont participé à ces consultations publiques. Les préoccupations majeures notées sont principalement celles liées à leurs conditions de travail pendant la durée du projet notamment sur : - Les mesures prises contre la concentration des bruits d’engins pendant toute la durée des travaux, l’émission des particules et des poussières ; - La nécessité d’un service de maintenance régulière des bâtiments et installations hygiéniques ; - Les bénéficiaires ont sollicité le retour des agents du service des Travaux Publics qui nettoyaient régulièrement les installations, les bureaux et les espaces externes en lieu et place des services de sous-traitance qui n’accomplit pas le service pour lesquels ils sont payés ; - Une meilleure gestion de l’environnement pour préserver la santé ; xiv - L’importance de la mise en place d’une équipe de gestion du bâtiment incluant les structures bénéficiaires de l’immeuble. La principale crainte exprimée par exprimé les agents des futures services bénéficiaires est que les locaux soient attribués à d’autres cabinets politiques non mobilisateurs de recettes en lieu et place de services techniques identifiés préalablement. Mécanisme de Gestion de Plaintes Le projet Kin-Elenda dispose d’un MGP déjà opérationnel. L’ONG REEJER, recrutée pour la mise en œuvre du PMPP dans la zone B du projet (Gombe, Mont-Ngafula, Barumbu, Bumbu, Kalamu, Limete, Makala, Masina, Ngaliema) est à pied d’œuvre pour installer le Comité Local de Développement (CLD) et le Comité Local de Gestion de Plaintes (CLGP). Une fois installés, ces CLD/CLGP seront présidés par le Bourgmestre de la Commune de la Gombe. Ils seront composés de : (i) un(e) chef(fe) de quartier, (ii) un(e) chef(fe) de rue, (iii) un(e) représentant(e) des PAP, (iv) une représentante des associations des femmes, (v) un(e) représentant(e) de la jeunesse, (vi) un(e) représentant(e) de service de l’environnement, (vii) un(e) représentant(e) des personnes vivant avec handicap, (viii) (ix) un(e) représentant de la CI, (x) un(e) représentant(e) de la CDUK, et (xi) un(e) représentant(e) de l’ONG REEJER. La CI a recruté l’ONG Action pour la Promotion de la Santé de la Mère et de l’Enfant (APSME) pour la mise en œuvre des activités de prévention et de réponse aux VBG/EAS/HS. C’est cette structure, en tant que gestionnaire des cas, auprès de qui les incidents EAS/HS seront déclarés ou dénoncés pour une prise en charge adéquate (prises en charge psychosociale, médicale, juridique et judiciaire) et traitement de l’incident au sein de la sous-commission VBG du MGP. Budget estimatif de la mise en œuvre du PGES La mise en œuvre du PGES de ce sous-projet nécessite 119.000 $ USD. xv 7 EXECUTIVE SUMMARY Justifying context of the mission The Government of the Democratic Republic of Congo has received support from the International Development Association (IDA) of the World Bank Group, to implement the Kinshasa Multisectoral Development and Urban Resilience Project (Kin Elenda). In its component 2, subcomponent 2.3 relating to local governance, the Kin Elenda project plans to finance the construction of a building for the services of the City of Kinshasa in the commune of Gombe. The environmental and social screening of works in the identified site recommends the development of an ESIA as an environmental and social study. It is in this context that the CI recruited the Consulting firm for the development of the Environmental and Social Impact Study of construction work on a building in favor of services of the City Province of Kinshasa in the Commune of Gombe. Objectives of the service The objective of the ESIA is to determine, evaluate and manage the environmental and social risks and impacts of the sub-project according to the requirements of the World Bank CES and the legal framework in force in the DRC. Summary description of the sub-project The sub-project consists of the construction of a R+3 building for services of the City Province of Kinshasa which will include: a) The Ground Floor level – includes the following program: - Sentry box: for housing the building supervisors; - Réception hall and reception; - Toilets: two toilets are located on the ground floor, one for visitors and the other for supervisors, drivers and other staff; - Parking area: having a surface area of 364.84m², the parking lot occupies the largest area of the ground floor; - Two technical rooms: • Local SNEL; • Another room reserved for other technical equipment. b) Level R+1 – includes the following program: Floor 1 includes the services of FONAK and ITP. It will include these rooms: - 3 open-plan offices, with 16 workstations each and a reception station; - 6 normal offices comprising a total of 12 workstations; - 4 head offices; - 2 secretariats; - 2 meetings rooms; - 2 separate sanitary blocks for men and women and Kitchenette; - Vertical circulation elements, 2 elevators and two staircases including one emergency. xvi c) Level R+2 – includes the following program: Floor 2 includes the services of the Provincial Treasury and Budget Directorates. 3 open-plan offices, each with 16 workstations and a reception station; - 2 normal offices comprising a total of 4 workstations; - 1 head office; - 2 secretariats; - 2 meeting rooms; - 1 Cafeteria; - 1 conference room; - 2 separate sanitary blocks for men and women and Kitchenette; - Vertical circulation elements, 2 elevators and two staircases including one emergency. d) Level R+3 – includes the following program: Floor 3 includes CDUK services. It will include these rooms: - 1 normal desk for cord holder; - 1 normal office for the assistant cord; - 1 open-plan office for the administration including the administrative assistant, the strategic advisor and the financial and administrative manager; - 1 normal office for the accounting secretary and waiting room for coordination; - 1 open-plan office for the strategy, study and planning department, with 16 workstations and a reception station; - 1 landscaped office for the technical, observatory and territorial expertise department, with 16 workstations and two reception stations; - 1 open-plan office for the communications department, with 20 workstations and a reception station; - 1 open-plan office for the operational project implementation department, with 20 workstations and a reception station; - 5 archive rooms; - 1 server room; - 1 central reception; - 1 meeting room; - 2 separate sanitary blocks for men and women and Kitchenette; - Vertical circulation elements, 2 elevators and two staircases including one emergency. The main works to be carried out are: - Preparatory and demolition work; - Site installation (cantonments, site fencing, site signs, temporary networks, etc.); - General excavation and earthworks; - Laying concrete and masonry in foundation; - Concrete and masonry in elevation; - Reinforcement and concrete for elevator posts-beams-slabs-walls; - work (frames, roofs and waterproofing, ceilings) - Facade coverings; - Exterior floor coverings; - Exterior joinery and glazing (metal); - Interior joinery (wooden); xvii - Exterior landscaping and sanitation on 211.68 m². This involves the construction of covered walkways, the protection of the building foundations by the construction of anti-excavations and the planting of lawns; - Enclosure walls; - Signage; - Stairs, guardrails and maintenance rails; - Electricity supply; - Drinking water supply, plumbing and firefighting; - Rainwater drainage. Legal and institutional framework In terms of related policies and programs, the sub-project is aligned with the National Environmental Action Plan (PNAE), the Accelerated Presidential Program to Combat Poverty and Inequalities (PPALCPI), the revised National Strategy to mitigate Gender-Based Violence (SNVBG), November 2019 as well as the National Strategy and Action Plan for Biological Diversity. On a legal level, this ESIA mainly focuses on compliance with the Constitution of the DRC, adopted in February 2006, as amended today by Law No. 11/002 of January 20, 2011 revising certain articles of the Constitution of February 18, 2006, especially in its article 53, provides: “Everyone has the right to a healthy environment conducive to their full development. She has a duty to defend him. The State ensures the protection of the environment and the health of the population ”; and the requirements of national legislation in terms of environmental and social assessment, labor, gender-based violence, exploitation, sexual abuse and harassment, etc., mainly Ordinance-Law No. 23/007 of March 3, 2023 amending and supplementing Law No. 11/009 of July 9, 2011 establishing fundamental principles relating to environmental protection and Decree No. 14/019 of August 2, 2014 setting the operating rules for procedural mechanisms for environmental protection. The legal framework is supplemented by international conventions ratified or signed by the Congolese State which automatically form an integral part of the country's legal arsenal. This ESIA is also subject to the requirements of the World Bank's Environmental and Social Framework, which entered into force on October 1, 2018. Eight of the ten Environmental and Social Standards (ESS) were deemed relevant for this sub-project. It is: - NES No. 1: Assessment and management of environmental and social risks and effects; - NES No. 2: Employment and working conditions; - ESS No. 3: Rational use of resources and prevention and management of pollution; - NES No. 4: Health and safety of populations; - ESS No. 5: Land acquisition, land use restriction and involuntary resettlement; - NES No. 6: Preservation of biodiversity and sustainable management of natural biological resources; - NES No. 8: Cultural heritage; - ESS No. 10: Stakeholder mobilization and information. Beyond these 8 standards, the Good Practice Note against EAS/HS (NPB-EAS/HS) in the context of the financing of investment projects involving major civil engineering works as well xviii as the World Bank guidelines on Environment, Health and Safety are applicable in the context of the implementation of this sub-project. From an institutional point of view, responsibility for the implementation of this ESIA lies with the Infrastructure Unit/Ministry of Infrastructure and Public Works. In addition, several actors including several sectorial ministries will be concerned, including: Governorate of the City of Kinshasa through the CDUK, the Ministry of Urban Planning and Housing; the Congolese Environment Agency (ACE) for the Ministry of Environment and Sustainable Development (MEDD) and other entities as defined in chapter 3. Data base Climate The climate of Kinshasa is type Aw4, according to KöPPEN, that is to say, a humid tropical climate with 4 months of dry season. This begins from mid-May to mid-September and the rest of the month constitutes the rainy season. Hydrography No watercourses near the site have been identified in the immediate area. However, in the Commune of Gombe there is the Congo River but which has no direct influence on the site. Relief and soil type The work site is located in a topographic area of the marshy plain (relatively flat). It has a difference in altitude of approximately 1% between the lowest point and the highest point. The altimetry of the natural terrain of the project site is between elevations +285.75 and 286m. The soil is Arenoferrasol type. Vegetation and wildlife The site is in an urban environment and has little grass. Absence of fauna in the well fenced site. Flora In the immediate area of the building construction site being an urban area, only two fruit trees (two coconut trees) were recorded. Location of the site The sub-project for the construction of the building in favor of the revenue-generating services of the city of Kinshasa takes place in the commune of Gombe, within the concession housing the provincial government, in the Golf district at the intersection between the avenues Colonel Ebeya and the province. Two administrative buildings have already been erected there, this project aims to add a third administrative building to the site to meet the growing infrastructure needs of the city's services, mainly the CDUK. xix Analysis of alternatives The study carried out a comparative analysis of two (2) alternative options to the sub-project: - The “no project” alternative (current situation: no construction work on the building for the services of the city of Kinshasa in the commune of Gombe ; - The “with project” alternative (targeted building construction work for the services of the city of Kinshasa in the commune of Gombe). The two variants were evaluated by considering their effects on the environment, human and socio-economic environment. The “with Project” variant was selected taking into account the socio-economic benefits that will be generated and in view of the manageable socio-environmental risks and effects presented by the site and the works. Identification, analysis and evaluation of environmental and social risks and impacts of the sub-project 1. Positive impacts In the preparatory phase - Job creation In the works phase - Business opportunities for private economic operators - Payment of import taxes - Creation of temporary and permanent jobs In the operating phase - Improvement of sanitation and the living environment of the service agents who will house the VPK building - Improvement of the site landscape and living environment - Job opportunities 2. Potential negative impacts In the preparatory phase - Alteration of air quality due to dust emissions; - Surface and groundwater pollution; - Soil pollution - Degradation/destruction of biodiversity; - Risks of accidents and various illnesses; - Impacts due to poor management of solid and liquid waste. In the works phase - Air and soil pollution by waste - Change in soil structure and composition - Temporary change in air quality - Landscape modification - Destruction of fauna and flora - Risk of respiratory diseases - Waste generation xx In the operating phase - Soil pollution - Change in air quality - Waste generation 3. Potential risks In the works phase - Risks linked to general construction site accidents (different positions) - Risks of social conflicts linked to the non-recruitment of local labor - Risk of work and discrimination/violence against children - Risk of work and discrimination and consideration against people with Disabilities - Risk linked to groundwater pollution - Risk of falling linked to working at height - Risk linked to the disruption of road and human traffic following the storage of construction materials and equipment in front of the sub-project area. - Risks related to GBV-SEA/HS/EAS - Fire and explosion risks on the construction site In the operating phase - Risk of deterioration in the health, safety and hygiene of agents and visitors - Risks related to GBV/SH/EAS - Fire and explosion risks at the VPK building - Risk of unsanitary conditions linked to lack of hygiene Prevention and mitigation measures - Regularly water the access roads to the site and the traffic routes within the site; - Develop and implement a plan to control dust and other atmospheric emissions - Use personal protective equipment (dust suppressants, gloves, boots, protective glasses, etc.) to minimize the dispersion of emissions into the air. - Training on safety measures and hygiene at work and staff awareness on HSS measures at work - Implementation of the IEC Plan (wearing PPE, citizen commitment for ownership of works) - Installation of garbage bins for waste management of the VPK services building during the works and operation phase - Purchase of tillage equipment during the operating phase (spades, wheelbarrows, watering cans, rakes, squeegees, etc.) to maintain the gutters of the VPK building - Acquisition of office maintenance and cleaning products, hygienic installations and other installations for the Municipality's workers during the operational phase - Raising awareness among workers and local residents on the fight against STDs and HIV/AIDS - Raising awareness among workers on the fight against COVID-19 and purchasing anti- COVID-19 PPE (gel, hand washing bucket, masks, thermoflash, etc.) - Medical first aid kit and agreement with a hospital center for serious accident care - Have the code of good practice prohibiting behavior linked to EAS/HS signed, as well as sanctions in case of non-compliance (to be translated into lingala). Signatories will include project managers, the company as well as all workers dedicated to the project (all stakeholders) xxi - Include environmental and social clauses in company tenders and contracts and compulsory wearing of appropriate PPE Stakeholder engagement In accordance with NES 10 and the PMPP which was developed by the CI within the framework of Kin-Elenda, the consultant carried out 6 focus groups and 8 individual interviews. A total of 42 people participated in these public consultations, including 17 women. The major concerns noted are mainly those linked to their working conditions during the duration of the project, particularly on: - Measures taken against the concentration of machine noise throughout the duration of the work, the emission of particles and dust; - The need for a regular maintenance service for buildings and hygienic installations; - The beneficiaries requested the return of the Public Works department agents who regularly cleaned the facilities, offices and external spaces in place of subcontracting services which do not perform the service for which they are paid; - Better environmental management to preserve health; - The importance of setting up a management team including the beneficiary structures of the building. The main fear that future beneficiaries of service agents have is that the premises will be allocated to other political offices that do not mobilize revenue in place of previously identified technical services. Grievance Mechanism The Kin-Elenda project has an MGP already operational. Indeed, a Local Complaints Management Committee has already been set up in the Golf district and also a Local Development Committee for the Municipality of Gombe. The CI recruited two organizations including: - NGO Action for the Promotion of Mother and Child Health (APSME) especially for GBV/EAS/HS complaints (prevention and response activities to GBV/EAS/HS). EAS/HS incidents will be declared or reported to this structure, for adequate care (psychosocial, medical, legal and judicial care); - REEJER NGO for processing all other categories of complaints (sensitive and non- sensitive). This NGO works in collaboration with the local complaints management committee installed and operational in the Municipality of Gombe. Estimated budget for the implementation of the ESMP The implementation of the ESMP for this sub-project requires $128,000 USD. xxii 8 MOSALA NA MOKUSE Moto ya likambo Mbulamatari ya Congo démocratique ezwi lisungi ya Banki ya Mokili mobimba, mpo na kosalela Mosala ya mabongisi mpe malendisi ya mboka Kinshasa, babengi Kin Elenda. Na eteni na yango ya mibale, oyo etali boyangeli mboka, Kin Elenda ekani kopesa mosolo mpo na botongi ndako mpo na misala ya mbulamatari ya engomba na commune ya Gombe. Botali zinga zinga pe bomoi ya bato, na esika misala ekosalema, esengelaki esengelaki koyekola ndenge nini misala miye, ekobongola zingazinga ya bomoi ya bato (na ndenge ya malamu pe mabe). Kobongisa pe mikano oyo esengeli kozuama, mpo na kobatela bomoyi ya bato ya misala pe ya baoyo bafandaka to balekaka zingazinga ya esika misala ekosalema. Mikano ya mosala yango Mokano ya buku oyo, ezali kokebisa pe kobikisa makama lokola pe kolendisa mbano ya zinga zinga pe ya bomoi ya bato, engebene na mibeko ya leta na ya Banki ya molongo pe lokola. Mibeko Na oyo etali miango, politiki pe manaka ya ekolo, mabongisi oyo esimbani na myango ya mboka ya kobatela zingazinga, babengi Plan National d’Action Environnement (PNAE), myango ya mokonzi ya mboka mpo na kolonga bobola mpe kozanga bokokani babengi Programme présidentiel accéléré pour combat de pauvreté et inégalité (PPALCPI), Mayele mpo na kobundisa mobulu konyokola to kotungisa moninga mpo azali mwasi to mobali (SNVBG), mpe Mayele mpo na kobatela bokeseni ya banyama, ba nzete mpe (Stratégie Nationale de diversité biologique). Mayekoli oyo, esalemi engebene na buku likonzi oyo endimami na 18 février 2006, ndenge ebongisami lelo na loi n° 11/002 ya le 20 janvier 2011. Na artikele yango 53 elobi ete: “Moto nyonso azali na lotomo ya kozala na esika ya malamu oyo ekosalisa ye akola malamu.. Leta azali kosala ete ezingelo ebatelama mpe bato bázala na kolɔngɔnɔ ya nzoto.” Elongobani mpe na mibeko ya ekolo oyo etali botali zinga zinga pe bomoi ya bato, mosala, mobulu oyo esalemi na mibali na basi, bozangisi, kobebisa pe botubeli na kosangisa nzoto, oyo ezali mingi mingi na : - Mobeko n° 23/007 ya mokolo ya 3 sanza ya misato 2023 oyo ebongoli mpe ebakisak na mobeko n° 11/009 ya mokolo ya 9 sanza ya sambo 2011 oyo etie mibeko ya moboko oyo etali bobateli zinga zinga ; - Mobeko n° 06/018 ya 20 sanza ya sambo 2006 oyo ebongoli mpe ebakisi na « mobeko epesamaki ya 30 sanza ya yambo 1940 oyo etali mobeko ya etumbu na RDC, mpe mobeko n° 06/019 ya 20 juillet 2006 oyo ebongoli pe ebakisaka na mobeko oyo epesamaki ya 6 sanza ya mwambe 2006. 1959 oyo etia Ngenge ya kokata etumbu na Congo, 1959. - Mobeko n° 15/013 ya mokolo ya 1sanza ya mwambe 2015 oyo etali bosaleli makoki ma basi mpe bokokani. Ezali mpe na mayangani na ba mboka ya bapaya, oyo etyami mokoloto na mbulamatari ya Congo, mpe ebakisami na mibeko ya mboka. Lokola mpe mibeko ya Banki ya molongo, oyo etali zinga pe ya bomoi ya bato. xxiii Yango ezali na masengami zomi, kasi mwambe nde emonani ezali na tina pona misala nabiso: - NES n° 1 : Botali pe boyangeli makama pe mbano ya zinga zinga pe ya bato ; - NES n° 2 : Bosali mpe ezalela ya mosala ; - NES n° 3 : Bosaleli na mayele ya makoki pe bobateli pe boyangeli bosoto ; - NES n° 4 : Bolamu pe bokengi ya ba populations ; - NES n° 5 : Bozwi mabele, bopekisami ya bosaleli mabele mpe bozongisi bato na bolingi te ; - NES n° 6 : Bobateli bikelamo ndenge na ndenge pe boyangeli ya seko ya bomengo ya bioloji ya bozalisi ; - NES n° 8 : Bozwi ya bonkoko ; - NES n° 10 : Bosangisi bato oyo bazali na likambo pe sango. Koleka masengami mwambe oyo, ezali mpe na makebisi neti : Makebisi bonyokoli, kotuka to kosimba to kosangisa nzoto ya moto na makasi. Misala ya projet oyo, ekokambama na Cellule Infrastructure na nse ya boyangeli ya Ministère des Infrastructures et Travaux Publics. Bokengeli ya misala mpe kokende liboso ekosimbama mpe na Gouverneur ya Engumba Kinshasa. na nzela ya CDUK. Ministère etali mwango mpe bandako ya kofanda na engumba Kinshasa, lisanga ya leta etali zingazinga (Agence congolaise environnementale : ACE) ya Ministère ya zingazinga pe bokoli ya kolenda, mpe bakonzi misusu ya leta, bango mpe bakosunga. Esika ya misala Sous-projet ya construction ya immeuble en faveur ya ba services generateurs ya revenu ya ville ya Kinshasa esalemaka na commune ya Gombe, na kati ya concession ya kofandisa gouvernement provincial, na district ya Golf na croisement entre ba avenues Colonel Ebeya na etuka. Bokuse ya misala Sous-projet yango ezali na botongi ya ndako ya R+3 mpo na misala ya etuka ya Ville ya Kinshasa oyo ekozala na : a) Etaze ya se : ekozala na bopanzani oyo : Ndako ya Boyambi, wese mibale, Parking ya mituka na etando ya 364,84 m2, chambre ya SNEL pe chambre mosusu oyo ebombami mpo na bisaleli mosusu ya tekiniki. b) Etaze ya yambo : ekozala na ba services ya FONAK pe ITP, oyo esangisi ba biro 13, ba secrétariats 2, ba salles ya makita 2, ba wese 2 (ekabwani pona mibali pe basi) pe kikuku ; 2 ascenseurs na deux escaliers, moko ya kokimela likambo ya mbalakaka. c) Etaze ya mibale : ekoyamba misala ya ba Directions ya Trésor mpe ya Budget ya bituka oyo esangisi ba biro 6 oyo ezali na ba postes de travail 20, ba secrétariats 2, ba salles de réunion 2, cafétéria 1, salle de conférence 1, ba blocs 2 ba installations sanitaires (mibali mpe... basi) mpe mwa kuku; mpe ba ascenseurs 2 mpe ba escaliers mibale y compris moko ya urgence. d) Etaze ya misatu : ekoyamba ba services ya CDUK, na kati na yango ba biro 8, ba postes de travail 75, ba salles d’archivage 5, salle ya serveur 1, réception centrale 1, salle de réunion 1, ba blocs sanitaires 2 (ekabolami pona mibali na basi), Kitchenette pe mibale ascenseurs na ba escaliers mibale y compris moko ya urgence. Misala minene oyo esengeli kosalema ezali : - Misala ya bobongisi pe ya bopanzi sango ; xxiv - Botiami ya esika (ba cantonments, ba clôtures ya esika, bilembo ya esika, ba réseaux temporaires, pe bongo na bongo) ; - Botimoli ya monene pe misala ya mabele ; - Botiami ya béton pe maçonnerie na fondation ; - Béton pe maçonnerie na elevation ; - Bokasi pe béton pona ba poteaux-poutres-dalles-murs ya ascenseur ; - Mosala ya likolo ya structure (cadres, toits na imperméabilisation, plafond). - Ba couvertures ya façade ; - Ba couvertures ya libanda ya mabele ; - Bokangami ya libanda pe vitrage (bibende) ; - Bokati mabanga ya kati (ya mabaya); - Bobongisi mabele pe bopeto ya libanda na 211,68 m2. Yango esangisi botongi ya banzela ya kotambola oyo ezipami, kobatela miboko ya bandako na botongi ya ba anti- excavations mpe kolona matiti ya matiti ; - Bifelo ya bokangami ; - Bopesi bilembo ; - Ba eskalye, ba barres ya bobateli pe ba rails ya entretien ; - Bopesi kura ; - Bopesi mayi ya komela, plomberie pe bobateli moto ; - Bopanzani ya mayi ya mbula. Esika ya bosaleli projet ezali na ba données biophysiques oyo : Mopepe Climat ya Kinshasa ezali type Aw4, selon KöPPEN, c'est-à-dire climat tropical humide na 4 mois ya saison sèche. Yango ebandaka kobanda katikati ya sanza ya mitano tii katikati ya sanza ya libwa mpe sanza oyo etikali ezali eleko ya mbula. Bibale Ba nzela ya mai pene na esika yango ezwami te na esika oyo ezali penepene. Kasi, na Commune ya Gombe ezali na ebale Congo kasi oyo ezali na influence directe te na esika wana. Ngomba Esika ya mosala ezali na esika ya topographie ya patatalu ya mabulu (relativement plat). Ezali na bokeseni ya bosanda ya pene na 1% kati ya esika ya nse mpe esika ya likolo. Altimetri ya terrain naturel ya esika ya projet ezali kati ya ba elevations +285,75 na 286m. Mabele yango ezali ya lolenge ya Arenoferrasol. Mosala oyo esengeli kosalema Projet oyo ezali na tina ya kobakisa ndako ya misato ya administratif na esika wana pona kokokisa bamposa ya infrastructure oyo ezali se kokola ya ba services ya ville, en plus ya ba bâtiments administratifs mibale oyo esi etongami kuna, Makanisi mosusu Boyekoli yango esalaki botangi ya bokokanisi ya ba options alternatives mibale (2) na sous- projet : - Alternative « pas de projet » (situation actuelle : mosala ya botongi te na ndako pona ba services ya ville ya Kinshasa na commune ya Gombe ; - Alternative « avec projet » (mosala ya botongi na ndako pona misala ya ville ya Kinshasa na commune ya Gombe). xxv Ba variantes mibale evaluer na kotalaka ba effets na yango na environnement, environnement humain pe socioéconomique. Variante « avec Projet » eponami na kotalaka matomba ya nkita pe bomoi ya bato oyo ekobima pe na kotalaka makama pe mbano ya bomoi pe zinga oyo ekoki ko gérer oyo ekobima na mosala. Boyebi, botangi pe botali makama ya zinga pe ya bato pe mbano ya sous-projet 1. Mbano ya malamu Na eleko ya mabongisi - Bokeli misala Na eleko ya misala - Libaku elamu mpo na baye mombongo, to bakambi ya nkita na maye matali botongi ; - Bokeli misala ya mwa ntango moke. Na eleko ya kosalela - Bobongisi bopeto na esika ya botongi pe zinga zinga na yango ; - Bobongisi zinga zinga pe ezalela ya mosala ya basali ya leta na ndako ya VPK ; - Mabaku ya misala ya bobateli mpe kobongisa dako. 2. Bopusi oyo ekoki kozala Na eleko ya mabongisi - Kotombola putulu to milinga ; - Bobebisi mayi ya likolo pe ya se ya mabele ; - Bobebisi mabele ; - Makama ya misala to bokono ; - Kobakisama ya bosoto ya makasi pe ya mayi. Na eleko ya misala - Kotombola putulu to milinga ; - Bobebisi mabele ; - Mbongwana ya mwa ntango moke na lolenge ya mopepe ; - Bokeli bosoto ya botongi. Na eleko ya kosalela - Bobebisi mabele ; - Bokeli bosoto ya ba biro pe ya ndako. 3. Makama oyo ekoki kobima Na phase ya misala - Makama ya botongi yandako monene ; - Likama ya mosala ; - Likama ya mosala pe bokeseni pe botali bato bazali na bokono ya nzoto ; - Likama oyo etali bosoto ya mayi ya se ya mabele ; xxvi - Risque ya kokweya lien na mosala na hauteur ; - Likama oyo etali bopanzani ya nzela pe mobembo ya bato sima ya bobateli biloko pe bisaleli ya botongi liboso ya esika ya sous-projet ; - Makama oyo etali GBV/SH/EAS ; - Makama ya moto pe bopanzani na esika ya botongi. Na eleko ya kosalela - Makama oyo etali GBV/SH/EAS ; - Makama ya moto pe bopanzani na ndako ya VPK ; - Likama oyo etali bosaleli mabe ya bisaleli ya bopeto (ba toilettes, ba poubelles, robinets, etc.). Mikano yako lengela, kopekisa, kokitisa to kobongise bopusi mabe: - Kosopela mayi mbala na mbala na banzela ya bokoti na esika pe banzela ya mobembo na kati ya esika ; - Kobongisa pe kosalela mwango ya bopesi mputulu pe biloko misusu ya bopanzani ya mopepe ; - Kosalela bisaleli ya komibatela (ba suppresseurs ya poussière, ba gants, ba bottes, ba lunettes ya protection, etc.) ; - Bopesi mateya na maye matali mikano ya bokengi pe bopeto na mosala pe bopanzi sango ya basali na maye matali mikano ya HSS na mosala ; - Bosaleli mwango ya CEI (kolata PPE, bondimi ya bana mboka pona bozwi misala) ; - Botiami ya bisika ya bosoto pona boyangeli bosoto ya ndako ya misala ya VPK na tango ya eteni ya misala pe ya bosaleli ; - Kosomba bisaleli ya bilanga na tango ya mosala (ba spades, ba wheels, ba bidons ya mayi, ba rakes, ba squeegees, etc.) pona kobatela ba gouttières ya ndako ya VPK ; - Bozwi biloko ya bobateli pe bopeto ya ba biro, ba installations hygiéniques pe ba installations misusu pona basali ya Municipalité na tango ya phase opérationnelle ; - Kotombola boyebi na basali pe bavandi ya bisika na oyo etali bitumba na bokono ya kosangisa nzoto pe VIH/SIDA ; - Koyebisa basali na ntina ya bitumba na COVID-19 mpe kosomba ba PPE anti-COVID- 19 (gel, masques, thermoflash, etc.) ; - Kiti ya lisalisi ya liboso ya monganga mpe boyokani na centre ya lopitalo mpo na bobateli makama ya makasi ; - Kosala ete mobeko ya bizaleli malamu etia maboko (ekobongola na Lingala) oyo epekisi bizaleli ya likama mpe GBV/EAS/SH. Etumbu mpo na kozanga kotosa mibeko. Mobeko ya etamboli ekotia maboko na bakambi ya misala, société lokola pe basali banso oyo bamipesaki na mosala (bato banso oyo bazali na likambo) ; - Kokotisa ba clauses environnementales pe sociales na ba appels d’offres pe ba contrats ya entreprise. Bosangisi ya bato oyo bazali na likambo (masolo ya bato banso). Na boyokani na NES 10 pe PMPP oyo esalemaki na CI na kati ya Kin-Elenda, conseiller asalaki ba groupes focaux 6 pe ba interviews individuelles 8. Bato 42 basanganaki na ba consultations publiques wana, kati na bango basi 17. Mitungisi minene oyo emonisami ezali mingi mingi oyo etali ndenge ya mosala na bango na boumeli ya mosala, mingi mingi na oyo etali : - Ba mesures oyo ezuami contre concentration ya makelele ya machine na tango mobimba ya mosala, émission ya ba particules pe poussière ; xxvii - Esengeli ya mosala ya bobateli mbala na mbala pona bandako pe ba installations hygiéniques ; - Ba bénéficiaires basengaki bozongisi ya ba agents ya département ya Travaux Publics oyo bazalaki mbala na mbala kosukola ba installations, ba biro pe ba espaces ya libanda na esika ya ba services ya sous-traitance oyo esalaka service oyo bafutamaka te ; - Bokambami malamu ya zinga zinga pona kobatela bokolongono ; - Ntina ya kosala équipe ya gestion ya ndako esangisi ba structures bénéficiaires ya ndako. Kobanga monene oyo ba agents ya ba futurs services bénéficiaires bamoni ezali ete ba locaux ekopesama na ba biro politiques misusu oyo e mobiliser ba revenus te na esika ya ba services techniques oyo e identifier liboso. Kokamba komilela ya bato Projet Kin-Elenda eza na MGP déjà opérationnelle. Ya solo, Comité ya gestion ya ba plaintes locales esi esalemi na district ya Golf mpe lisusu Comité ya Développement Local mpo na Municipalité ya Gombe. CI ezwaki mangomba mibale kati na yango : - Misala ya ba ONG pona botomboli bokolongono ya mama pe bana (APSME) mingi mingi pona ba plaintes ya GBV/EAS/HS (misala ya bopekisa pe eyano na GBV/EAS/HS). Ezali structure oyo nde ba incidents ya EAS/HS ekosakolama to ekoyebisama pona soins adéquats (soins psychosociales, médicaux, juridiques pe judiciaires) ; - ONG REEJER pona kosala ba catégories nionso misusu ya ba plaintes (sensibles pe non sensibles) oyo etali compensation. ONG oyo esalaka na boyokani na comité locale ya gestion ya ba plaintes oyo etiamaki pe ezali kosala na Municipalité ya Gombe. Comité local de gestion des plaintes (CLGP) ya Municipalité ya Gombe ezali na : - Maire ya municipalité oyo etali ; - Mokonzi wa etuka ; - Momonisi ya CDUK ; - Momonisi ya CI. Mbongo esengeli mpo na kokima, kopekisa to kobongisa mbeba oyo ekoki koya Bosaleli ya nyoso ebongisami na buku oyo, ekosenga $128,000 USD. 1 1. INTRODUCTION 1.1. Contexte et justification du projet Le Gouvernement de la République Démocratique du Congo a reçu un appui de l'Association Internationale pour le Développement (IDA) du Groupe de Banque mondiale, pour préparer et mettre en œuvre le Projet de Développement Multisectoriel et de Résilience Urbaine de Kinshasa (projet KIN ELENDA), ayant pour objectif dans sa 1ère phase d’améliorer les conditions de vie et la prestation de services dans les quartiers pauvres ciblés de Kinshasa, ainsi qu'une assistance technique dans chacun des secteurs identifiés afin de renforcer la performance du secteur, qui sera soutenue davantage dans les phases ultérieures Le projet KIN ELENDA est basé sur le concept de « villes inclusives et résilientes » sous un angle spatial, économique et social et de résilience aux aléas climatiques. Il financera des infrastructures structurantes au niveau de la ville et des investissements de proximité au niveau des quartiers, en abordant également le défi de sous-emploi et de cohésion sociale, ainsi que les renforcements de capacité en matière de gestion urbaine. Les investissements du projet seront concentrés en priorité au niveau des bassins versants Est et Ouest de la rivière N’djili et les interventions en matière de renforcement institutionnel sur le niveau provincial essentiellement. L’ambition du projet se heurte très vite à la complexité du milieu dans lequel les investissements sont envisagés, qui demanderont des études techniques pertinentes, des évaluations et gestions appropriées des risques et impacts relatifs notamment à la réinstallation des populations touchées. Le Projet a été classé projet à Risque Substantiel sur le plan environnemental et à Risque élevé sur le plan social au sens du Nouveau CES. Dans le cadre de sa composante 2, sous composante 2.3 relative à la Gouvernance locale, le projet KIN ELENDA va financer la construction d’un bâtiment administratif pour renforcer la gestion des recettes de la Ville de Kinshasa, Conformément au screening environnemental et social du projet, il a été recommandé l’élaboration d’une EIES comme étude environnementale et sociale. 1.2. Composantes du projet KIN ELENDA Le Projet KIN ELENDA s’articule autour de 4 composantes et sous composantes ci-après : - Composante 1 : Infrastructures et services résilients qui comprend (i) les services de base dans toute la ville et (ii) l’amélioration des quartiers - Composante 2 : Des communautés inclusives et résilientes qui prend en compte (i) l’inclusion socio-économique ; (ii) l’aménagement urbain et gestion du foncier ; (iii) la Gouvernance locale - Composante 3 : Gestion du projet - Composante 4 : Contingence d’intervention d’urgence 1.3. Objectifs de l’EIES L’objectif de l’EIES est de : - déterminer, évaluer et gérer les risques et impacts environnementaux et sociaux du sous- projet selon les exigences du CES (de la banque mondiale). 2 - proposer des mesures pertinentes, pour éviter, minimiser ou compenser les impacts négatifs et bonifier les impacts positifs, - proposer des mesures différenciées, pour éviter que les personnes vulnérables ne soient lésées de façon disproportionnée, par les impacts négatifs ou dans le partage des avantages et opportunités de développement qu’offre le projet. - impliquer, selon qu’il convient, le système national à savoir les institutions, lois, procédures, réglementations pertinentes, en matière environnementale et sociale pour l’évaluation, la préparation et la mise en œuvre des projets. - Promouvoir l’amélioration des performances environnementales et sociales d’une manière qui prend en compte et renforce les capacités de l’Emprunteur dans la supervision et le suivi environnemental du projet, notamment la formation sur l’audit environnemental, l’hygiène et sécurité... 1.4. Responsables de l’EIES Le Ministère des Infrastructures et Travaux Publics a la responsabilité globale de la coordination, du suivi et de l’évaluation du Projet. Le MITP exerce cette responsabilité à travers son Maitre d’Ouvrage Délégué, la Cellule Infrastructures « CI » La CI a créé en son sein l’Unité de Coordination de Projet de Développement Multisectoriel et de Résilience Urbaine de Kinshasa (KIN ELENDA), chargée de la gestion courante du projet, pour assurer sa mise en œuvre. La Mission de contrôle sera chargée de suivi et de validation de l’exécution des travaux sur le chantier, conformément au contrat, englobant les clauses environnementales et sociales. La Ville de Kinshasa fournira des apports techniques et coordonnera, par l'intermédiaire de la CDUK (La Cellule de Développement Urbain de la Ville de Kinshasa), les activités et les investissements au profit de plusieurs entités spécialisées de l'administration de la VK : RASKIN (Régie Assainissement de Kinshasa), Division Urbaine des Affaires Sociales (DUAS, départements des finances et de la planification). Pendant toute la durée du sous-projet l’Agence Congolaise de l’Environnement (ACE) et la Coordination Provinciale de l’Environnement (CPE) de la ville province de Kinshasa assureront le suivi des mesures environnementales et sociales. En phase d’exploitation, la responsabilité de la mise en œuvre et le suivi des mesures environnementales et sociales sera assurée par les services de la ville provinces de Kinshasa, 1.5. Approche méthodologique La méthodologie adoptée dans le cadre de cette étude a consisté en l’exploitation de la documentation existante ; la rencontre avec les parties prenantes ; la collecte des données de terrain et enfin le traitement et l’analyse. Une démarche participative a accompagné tout le processus de collecte, traitement, analyse et communication des résultats, à chaque étape ci-dessous : 3 a) L’étape préliminaire - Réunion de cadrage de la réalisation de l’EIES en date du 11 juillet 2024 : Cette réunion a connu la participation du Coordonnateur Adjoint de la Cellule Infrastructures et Chef de projet Kin-Elenda, de cinq Experts de la Cellule Infrastructures, de deux Experts de la CDUK ainsi que l’équipe de préparation de l’EIES. Le procès-verbal ainsi que la liste de présence de participants se trouve en annexe de ce rapport. Photo 1 : Visite conjointe du site où sera érigé le nouveau bâtiment, 12 juillet 2024 - Visite de reconnaissance de l’emprise des travaux de construction du bâtiment en faveur des services de la ville de Kinshasa dans la commune de la Gombe, avec l’équipe du PDMRUK Kin-Elenda: L’équipe de gestion des risques et impacts environnementaux et sociaux du projet ainsi que les experts en charge de la préparation de cette EIES ont effectué une visite du site en date du 12 juillet 2024, accompagné de l’Ingénieur en Construction du projet Kin-Elenda au sein de la CI. - Revue détaillée et analytique de tous les documents existants pertinents. Le Consultant a procédé à l’analyse des documents du projet fournis par le projet couvrant son domaine d’intervention. Il s’agit de : - Le rapport du screening environnemental et social validé par la Banque mondiale ; - Le Cadre de Gestion Environnementale et Sociale du projet Kin-Elenda ; - Le Plan de Mobilisation de Parties Prenantes du projet Kin-Elenda ; - Le Plan de Gestion de la Main d’Œuvre du projet Kin-Elenda ; - Le Plan d’Action de lutte contre les Violences Basées sur le Genre (VBG) ; - L’Avant-Projet Détaillé de construction du bâtiment en faveur des services de la Ville Province de Kinshasa. b) L’étape de la Collecte des données Les données documentaires ont été complétées par les données collectées lors de la visite de terrain et des consultations des parties prenantes. Elle a consisté à analyser les caractéristiques du site, identifier les différents impacts et risques potentiels pouvant survenir pendant les travaux et lors de l’exploitation du bâtiment. Les parties prenantes ont été consultées pour avoir les avis, les craintes et les recommandations essentielles. Ces consultations ont été réalisées à travers des focus groups et d’entretiens 4 individuels avec les responsables et agents de services administratifs du Gouvernorat de la Province de Kinshasa du 15 au 25 juillet 2024. Les services consultés sont : - Division urbaine de transport et voies de communication ; - Division urbaine des mines et géologie ; - Division urbaine des finances ; - Cellule de Développement Urbaine de Kinshasa ; - Cabinet du Gouverneur de la VPK ; - FONAK ; - Division Urbaine des Actions Humanitaires ; - Intendance du Gouvernorat de VPK. 1.6. Structure de l’EIES Le rapport doit comprendre : - Page de garde - Table des matières - Liste des sigles et abréviations - Résumé exécutif en français, anglais et langue lingala 1. Introduction 2. Description sommaire du sous projet (objectif, analyse des alternatives, alternative retenue, composantes, activités, responsabilités) 3. Cadre politique, juridique et institutionnel 4. Données de base (Description et l’analyse de l’état initial du site et de son environnement physique, biologique, socioéconomique et humain) 5. Analyse de la variante 6. Identification, analyse et évaluation des risques et effets environnementaux et sociaux, et santé et sécurité au travail 7. Mesures d’atténuation des risques, impacts négatifs et d’optimisation des impacts positifs 8. Mobilisation et Engagement des Parties Prenantes 9. Consultation du Publique 10. Plan de Gestion Environnementale et Sociale (PGES) 11. Mécanisme de Gestion des Plaintes (MGP) sensible à l’EAS/HS (MGP- EAS/HS) 12. Appendices. 5 2. DESCRIPTION SOMMAIRE DU SOUS PROJET 2.1.Brève description des travaux de construction du bâtiment en faveur des services de la ville de Kinshasa dans la commune de la Gombe Le Projet Kin-Elenda dans le cadre de sa composante 1 (infrastructures et services résilients), sous composante 1.2 relative à l’amélioration des quartiers, va construire un bâtiment en faveur des services de la ville de Kinshasa dans la commune de la Gombe. La zone d’implantation du sous-projet est occupée par une fosse septique existante qui ne sera pas démolie et la zone arrière est occupée par un hangar à démolir. Il s’agit donc d’une portion de terrain principalement vide utilisée comme parking. Le bâtiment comprendra : a) Le niveau rez-de-chaussée – sera réparti comme suit : - Guérite : pour le logement des surveillants du bâtiment ; - Hall d’accueil et réception ; - Toilettes : deux toilettes se trouvent au niveau de rez-de-chaussée ; - Zone parking : ayant une surface 364,84m², le parking occupe la plus grande surface du rez-de-chaussée ; - Deux locaux techniques : Local SNEL et un autre local réservé pour les autres équipements techniques. b) Le niveau R+1 – Abritera les services de FONAK et ITP répartis comme suit : 3 bureaux paysagers, ayant 16 postes de travail chacun et un poste d’accueil ; - 6 bureaux normaux comprenant au total 12 postes de travail ; - 4 bureaux chef ; - 2 secrétariats ; - 2 salles de réunion ; - 2 blocs sanitaires séparés pour les hommes et les femmes et Kitchenette ; - Les éléments de circulations verticale, 2 ascenseurs et deux escaliers dont un de secours. c) Le niveau R+2 – Abritera les services de Directions Provinciales du Trésor et du Budget, répartis comme suit : - 3 bureaux paysagers, ayant 16 postes de travail chacun et un poste d’accueil ; - 2 bureaux normaux comprenant au total 4 postes de travail ; - 1 bureau chef ; - 2 secrétariats ; - 2 salles de réunion ; - 1 Cafétéria ; - 1 salle de conférence ; - 2 blocs sanitaires séparés pour les hommes et les femmes et Kitchenette ; - Les éléments de circulations verticale, 2 ascenseurs et deux escaliers dont un de secours. d) Le niveau R+3 – Abritera les services de la CDUK répartis comme suit : 1 bureau normal pour le cordon titulaire ; - 1 bureau normal pour le cordon adjoint ; - 1 bureau paysager pour l’administration comprenant l’assistant administratif, le conseillé stratégique et le responsable financier et administratif ; - 1 bureau normal pour le secrétaire comptable et salle d’attente pour la coordination ; 6 - 1 bureau paysager pour le département stratégie, étude et planification, ayant 16 postes de travail et un poste d’accueil ; - 1 bureau paysager pour le département technique, observatoire et expertise territoriale, ayant 16 postes de travail et deux postes d’accueils ; - 1 bureau paysager pour le département de communication, ayant 20 postes de travail et un poste d’accueil ; - 1 bureau paysager pour le département opérationnel de mise en œuvre de projets, ayant 20 postes de travail et un poste d’accueil ; - 5 locaux d’archivages ; - 1 salle serveur ; - 1 réception centrale ; - 1 salle de réunion ; - 2 blocs sanitaires séparés pour les hommes et les femmes et Kitchenette ; - Les éléments de circulations verticale, 2 ascenseurs et deux escaliers dont un de secours. L’accès aux niveaux supérieurs du bâtiment sera assuré par deux escaliers et deux ascenseurs. L'accès à l'édifice par les personnes à mobilité réduite est assuré par une rampe au rez-de- chaussée et l'ascenseur prend le relais pour le reste de l'immeuble. Le bâtiment sera équipé de tous les moyens modernes d’alimentation électriques, d’eau, de Climatisation, communication, internet, sécurité incendie, des toilettes féminines/masculines avec éclairage à l’intérieur ainsi qu’à l’extérieur. Eu égard aux données techniques contenues dans l’APD déjà élaboré, la superficie à bâtir est de 1953,49 m2 (En fonction de 488,37 m² par niveau), sur une superficie du terrain de 700 m2. 2.2. Consistance des travaux à exécuter Les travaux consisteront à la : 1) La destruction d’un bâtiment administratif temporaire en état de délabrement ; 2) La construction d’un bâtiment qui abritera : - Un Rez-de-chaussée utilisé comme parking - 1er jusqu’au 3ème étages sont destinés à être des plates-formes des bureaux et salles de réunions ; - L’accès aux niveaux supérieurs du bâtiment sera assuré par deux escaliers et deux ascenseurs. L'accès à l'édifice par les personnes à mobilité réduite est assuré par une rampe au rez-de-chaussée et l'ascenseur prend le relais pour le reste de l'immeuble. 3) L’équipement de tous les moyens modernes d’alimentation électriques, d’eau, de Climatisation, communication, internet, sécurité incendie… Le détail des travaux et équipements est illustré dans le tableau suivant, sur un délai de 15 mois : 7 Tableau 1 : Types des travaux à réaliser DESIGNATION DETAILS TRAVAUX PRÉPARATOIRES ET D’AMÉNAGEMENTS TECHNIQUES DU SITE • Travaux préparatoires Les travaux préparatoires concernent la démolition des hangars servant des bureaux temporaires pour certains services de la ville. Ils s'exécuteront pendant la et de démolition ; période de mobilisation du chantier et dans la phase initiale de celui-ci. De façon détaillé, ceux-ci incluent notamment : • Installation de chantier • La délimitation et la protection de la zone des travaux. Cela comprend la mise en place d’une clôture mobile et opaque d’une hauteur minimum de 3 mètres (cantonnements, pour éviter l’intrusion sur chantier ; clôture de chantier, • La signalisation des travaux : Des panneaux avec pictogramme seront aussi implantés aux abords des travaux pour avertir les riverains ou automobilistes panneaux de chantier, qu’il y a danger et pour garantir la sécurité de tous ; réseaux provisoires, • La démolition proprement dite comprend : etc.). - Le déplacement de tous les services se trouvant dans les hangars à démolir (à la charge du Maître d’ouvrage) ; - La dépose des équipements électriques et hydrauliques se trouvant dans les hangars. L’alimentation électrique sera isolée et sécurisée. - La dépose des menuiseries métalliques ; - La démolition des élévations en maçonnerie ; - La démolition de la structure et des fondations en béton armé (semelles isolées, radier, etc…) ; - L’évacuation des gravats et des déchets. Les produits issus des travaux de démolition seront envoyés dans la filière de tri a ppropriée. Travaux de fouilles ; Bon sol stable : l=0,60 cm ; p=2,50 m pour tranchées et socles de colonnes de 200 x 200 cm. l= largeur ; p= profondeur. Terrassements généraux ; Le site est relativement plat. Il présente un dénivelé d’environ 1% (cf. plan 00 -Relevé topographique) entre le point le plus bas et le point le plus haut. L’altimétrie du terrain naturel du site de projet se situe entre les cotes +285,75 et 286 m. GROS ŒUVRE DU BÂTIMENT EN FAVEUR DES SERVICES DE LA VILLE DE KINSHASA Béton et maçonnerie en • Maçonnerie en moellon : épaisseur 40 cm et hauteur 80 cm ; fondation ; • Socle des colonnes en béton armé : épaisseur 40 cm, largeur : 200 cm et hauteur 250 cm, dosé 350 kg/m3 ; • Futs de colonnes en béton armé dosé 350 kg/m3 : de 20x40 cm • Poutre de redressement en béton armé dosé 350 kg/m3 : de 20x30 cm ; • Dalle parking en béton armé dosé 350 kg/m3 : d’épaisseur 15 cm ; • Chape d’égalisation en béton brut ; Epaisseur : 7 cm Sans oublier les travaux de tissage d’armatures, coffrage et décoffrage et mise en œuvre du béton. Béton et maçonnerie en • Maçonnerie en bloc creux vibré de 15x20x40 cm, avec un enduit de 2 cm : élévation ; • Mortier dosé 250 kg/m3 ; Epaisseur 40 cm et hauteur 80 cm. Ferraillage et béton pour • Colonnes en béton armé dosé 350 kg/m3 : de 20x40 cm ; poteaux-poutres-dalles- • Poutres en béton armé dosé 350 kg/m3 : de 20x40 cm ; murs d’ascenseurs ; • Dalles en béton armé dosé 350 kg/m3 : Epaisseur : 12 cm ; Murs d’ascenseurs ou voiles en béton armé dosé 350 kg/m3 : Epaisseur : 20 cm. Travaux de • La toiture a un versant, la ferme est de type métallique en treillis formé par des cornières avec les pannes en IPE 100 ; superstructures • Les hauteurs sous-plafonds sont de minimum 2,7 m de hauteur pour maximiser la ventilation et la circulation d’air au sein des bureaux ; 8 DESIGNATION DETAILS (charpentes, toitures et Tous les éléments de charpente seront traités pour résister aux agressions de l’environnement extérieur. l’étanchéité, plafonds) SECOND ŒUVRE RDC FINITIONS EXTÉRIEURES Revêtements de façade • Revêtement de façade en bloc creux vibré de 15x20x40 – soubassement en bloc double avec longrine. Conformément aux plans des ouvrages architecturaux, les soubassements de toutes les façades en bloc double avec longrine, sur une hauteur de 80 cm au rez-de chaussée. Revêtements de sols a) Revêtement de sols extérieurs de VPK sera en pavé en béton lissé. extérieurs b) Cloisons sanitaires à base de résine artificielle thermodurcissable Les cloisons de tous les sanitaires du bâtiment VPK, sont construites en bloc creux vibré de 10x20x40, avec un enduit de 2cm. Et des faïences stannifères de 20x30cm de la couleur blanche sur les parois. Épaisseur du mur : 10 cm, Couleur des murs : blanche trafic RAL 9016. c) Les cloisons séparatrices entre services : Composées des baies vitrées sur allège de 90cm. Tous les systèmes de cloisons semi-vitrées de bureau sont entièrement démontables vu les reconfigurations environnementales actuelles. d) Les gaines techniques : - Les cloisons et gaine technique sont composées de cloisons des parois opaque de 10cm d’épaisseur, revêtue d’enduit de 2cm et une couche de blanche trafic RAL 9016. - Un béton lissé (poly-béton) sera placé comme revêtement au niveau de parking. - Le béton lissé permet d’avoir un rendu homogène et continu sur l’ensemble du centre polyvalent, tout en assurant un entretien aisé. e) Revêtement en carrelage - Le carrelage pour tous les locaux : sera antidérapant, de dimensions minimales de 60 x 60 cm. - Les carreaux de sol seront de type céramique medea avec couvre joint. f) Finitions des plafonds intérieurs : Revêtement en plaques de plâtre - Des faux-plafonds résistants à l’humidité (hydrofugés) devront, quant à eux, être placés dans les locaux humides tels que les sanitair es. - Le faux-plafond sera composé d’une ossature métallique en profilés suspendus sur la dalle, et de plaques de parement en plâtre à faces cartonnées d’une épaisseur minimale 12 mm Dans les bureaux, ces dernières seront composées à 50% de dalles pleines et à 50% de dalles perforées pour assurer un confort acoustique au sein des bureaux (absorption et atténuation des bruits). - Une trappe de visite devra être intégrée dans chaque pièce où se trouve du faux-plafond. - Cette trappe doit avoir une dimension de 60 x 60 cm. La trappe de visite devra être facilement manipulable et se positionnée à fleur du faux-plafond. Aucun débord ne sera accepté. Menuiseries et vitrages Les fenêtres et porte-fenêtre, Les portes réceptions extérieurs (métalliques) ; Les protections solaires : Vitrages extérieurs Menuiseries intérieures Portes intérieures (en bois) ; Les portes intérieures du bâtiment VPK, simples ou doubles, seront en bois prête à peindre et seront peinte sur site. • Porte métallique double vitrage à coupe-feu, avec teinte de protection ; 9 DESIGNATION DETAILS • Porte double métallique double vitrage à coupe-feu, avec teinte de protection ; • Porte en bois massif cognac. Trappes techniques – trappe de visite • Les trappes techniques intérieures seront des regards à intégrer dans les gaines techniques. • Ces trappes seront de la même teinte que les cloisons et seront de dimensions 50 x 50 cm, en plaque de plâtre également. Ces trappes devront être placées à chaque étage, au niveau de chaque gaine technique. Aménagement extérieur Revêtement en pavés béton et assainissement sur • Pour les zones de circulation, le revêtement sera réalisé en pavé béton de type TRIEF d’épaisseur 8 cm. 211,68 m². Il s’agit de la • La forme des pavés TRIEF à emboîtement et à épaulement permet de créer, après mise en place, une liaison verticale et horizontale entre les éléments du construction des allées pavage. couvertes, de la • Le pavé autobloquant sinusoïdal est une dalle en béton vibré d’une surface de 20 x 25 cm (environ 19 pavés au m²), dont les c ôtés sinusoïdaux absorbent protection des fondations toutes les poussées latérales ou efforts tangentiels, alors que des emboîtements obliques rendent chaque élément directement solidaire de ses six voisins dans du bâtiment par la le sens vertical. construction des para- fouilles et la plantation • Le pavé autobloquant sinusoïdal est applicable tant dans les zones à grande densité de trafic ou pente forte que des aires de stationnement ou de stockage de des gazons. produits pondéreux. A emboîtement et épaulement, le pavé sinusoïdal permet : • Une économie dans la réalisation des sous-couches par rapport aux revêtements traditionnels. Il permet une mise en œuvre sans fondation rigide par une diminution possible des couches de fondation ; - Une bonne répartition des charges et allègement de la pression transmise au sol ; - Une bonne résistance à l’usure ou au poinçonnement grâce à une composition d’agrégats de grosses dimensions. Il possède entre autres les caractéristiques des autres pavages en béton, notamment : - Une pose aisée et une facilité de remplacement ; - Un revêtement antidérapant… Murs de clôture • La reconstruction partielle du mur de clôture sur 105 m linéaire : pour renforcer la sécurité de la cour, la protection des occupants et la sécurité des installations. • Les murs de clôture de VPK sont construits en bloc creux de 15 jusqu’à la hauteur de 1m et des moucharabiehs au -dessus des murs en bloc de 1,5m d’hauteur. Le mur est revêtu d’enduit de 2cm. Et de la couleur blanche parois en blocs creux et couleur grise pa rois en moucharabieh. Épaisseur du mur : 15 cm, couleur des murs : blanche et grise. Signalétiques Le Bâtiment VPK, de par sa fonction d’équipement administratif et citoyen, doit permettre aux usagers de se localiser facilem ent et de se rendre facilement au sein des différents services. • Une signalétique en panneaux carrés de plexiglas sont personnalisés pour indiquer les différentes fonctions du projet et les différents pôles administratifs. • Pour ce faire, une signalétique spécifique sera intégrée au projet pour orienter les usagers vers les différentes fonctions : sanitaires hommes, salle des fêtes, bureau de la femme, espace administration, … Les plaques seront fixées par des vis en inox dan s la maçonnerie ou le béton. • Un lettrage spécifique sera également prévu pour annoncer l’accueil citoyen ou le desk « Registre et Etat civil ». Ce lettrag e pourra être métallique et directement ancré dans la façade. 10 DESIGNATION DETAILS Escaliers, garde-corps et Escaliers rails d’entretien Le bâtiment VPK comprend deux escaliers, un d’usage courant et l’autre en cas d’urgence soit l’escalier de secours. Les deux escaliers sont à deux volets avec palier de repos. Les dimensions de chacun des escaliers sont reprises dans la partie structure texte de ce présent rapport ainsi que dans les plans de structure. Garde-corps et main-courante • Le garde-corps du bâtiment VPK sera placé le long de la coursive en béton du rez-de-chaussée au dernier. • Le garde-corps sera en acier thermolaqué sur une hauteur minimale de 110 cm. Une lisse continue finira la partie supérieure du garde-corps. • Le design du garde-corps s’inspire de la grille périphérique de la Maison Communale et reprendra un design de type vernaculaire (choisi par la M aitrise d’œuvre). • Les montants verticaux, en acier thermolaqué, seront ancrés latéralement dans la dalle en béton armé et seront placés tous les 100 cm. • Une main-courante en acier thermolaqué sera également placée au niveau de l’escalier, et comprendra 2 niveaux TECHNIQUES SPECIALES : ELECTRICITE – PLOMBERIE – ANTI-INCENDIE Alimentation en • Dans toutes les unités du RDC au troisième étage pour l’installation des équipements d’éclairage, extracteur d'air, prises électriques ou photovoltaïques, électricité ; cassette Split. • Installation du groupe électrogène et sa mise en place d’un groupe électrogène pour faire fonctionner l’ensemble des installa tions en cas de manque de soleil et de délestage sur le réseau collectif public. ▪ Systèmes d'alarme incendie ; ▪ Systèmes d'alarme contre les effractions ; ▪ Paratonnerres, etc. Alimentation en eau • Installation des équipements du réseau d’adduction en eau potable plomberie et anti- • Installation du dispositif incendie (Système de désenfumage, Extincteurs, Colonne sèche) avec les dispositifs d’alarme et celui d’évacuation ; incendie • Installation du réseau d’évacuation des eaux vannes de WC pour finir dans la fosse septique ; • Réseau d’évacuation des eaux usées qui part des lavabos, urinoirs et éviers pour échouer dans le puits -perdu aménagé sous le parking au rez-de-chaussée. Drainage des eaux • Installation des équipements du réseau de drainage des eaux pluviales : pluviales ▪ Les eaux pluviales sont collectées par un réseau des gouttières qui acheminent les eaux de la toiture vers le plancher du rez-de-chaussée, à partir duquel elles seront canalisées pour être déversées dans le réseau de caniveaux externes sur les avenues Colonel Ebeya et Région. 11 2.3. Matériaux L’essentiel des matériaux seront achetés auprès des fournisseurs locaux. Les quantités estimatives des matériaux locaux sont reprises de la manière suivante : Ciment : 150 tonnes - Sable : 300 tonnes - Gravier : 500 tonnes - Acier : 50 tonnes - Bois : 250 m3 2.4. Main d’œuvre En ce qui concerne la construction du bâtiment, le nombre de la main d’œuvre est estimé à 200 personnes. 12 3. CADRE POLITIQUE, JURIDIQUE ET INSTITUTIONNEL Ce chapitre décrit le cadre politique, juridique, et institutionnel du projet KIN-ELENDA dans lequel s’inscrivent l’évaluation environnementale et sociale, conformément aux recommandations du Cade Environnemental et Social (CES) de la Banque mondiale, notamment le paragraphe 26 de la NES n°1. En outre il compare le cadre environnemental et social du Pays avec celui de la Banque mondiale, en faisant ressortir tant les points de ressemblance que de dissemblance. Enfin, il énonce et évalue les capacités de gestion environnementales et sociales de toutes les entités participant au financement du projet. 3.1.Cadre politique La volonté de protéger l’environnement apparait, dans différents documents de planification environnementale, que la RDC a élaborée et qui reconnaissent tous, l’importance de tenir compte de l’impact environnemental, dans la gestion des projets de développement. Le tableau 2 ci-dessous présente les politiques et programmes en rapport avec le projet. 13 Tableau 2 : Analyse des politiques et programmes en rapport avec ce sous projet Politiques Désignation Dispositions et orientations Objectifs opérationnels Développe Plan National Stratégique Pilier 5. Protection de l’environnement, lutte contre le changement - l’atténuation des effets des changements climatiques, ment du Développement 2019- climatique, développement durable et équilibré. - l’adaptation aux effets de ces changements déjà présents (inondations, National 2023) érosions, glissements de terrain, chaleurs, sécheresse, ...) Programme National Assurer la protection de l’environnement et gère durablement les ressources Composante 1 : Amélioration du cadre de vie dans le respect de Environnement, Forêts, naturelles afin de pérenniser leurs fonctions écologiques, économiques, l’équilibre écologique à l’horizon 2023 : Eaux et Biodiversité sociales et culturelles Mettre en place des systèmes de gestion durable des déchets (liquides et (PNEFEB) 2ème génération solides) et de lutte contre les vecteurs des maladies (moustiques, 2013 mouches, rats, cancrelats, punaises, etc.) Environne Fournir une référence générale pour les mesures d’adaptation aux - Améliorer la prévention des évènements météorologiques extrêmes et ment changements climatiques afin d'éclairer la prise de décision et l’élaboration des inondations à travers des systèmes d’alerte précoce ; Plan National d’Adaptation de projets ; - Renforcer la résilience des ressources en eau à travers les innovations et aux Changements Orienter l’élaboration d’un PNA complet et robuste qui inclut des les modifications des pratiques des ressources d’eau, par exemple la Climatiques 2022-2026 recommandations pour améliorer les conditions institutionnelles et les construction des structures d’approvisionnement en eau. capacités humaines pour concevoir et mettre en œuvre la réponse de la RDC aux changements climatiques. Assurer la convergence, la cohérence et l’harmonie nécessaires dans la - Renforcer l’intégration territoriale du pays par la mise en place d’un Politique Nationale conception et la mise en œuvre des politiques, stratégies, instruments et outils système national d’infrastructures et d’équipements structurants d’Aménagement du sectoriels, pour garantir à la RDC, un développement durable, soutenu et - Corriger les déficits et les déséquilibres territoriaux par la mise en place Territoire, 2020 Aménagem équilibrée de systèmes d’infrastructures et d’équipements de base accessibles… ent du Réformer le secteur foncier en vue de limiter, voire éradiquer les conflits Protéger les droits fonciers des personnes physiques et morales publiques territoire fonciers et les violences d’origine foncière ; et privées avec une attention particulière aux personnes vulnérables, Programme de réforme Stimuler l’investissement productif dans le respect de la durabilité foncière environnementale et sociale. Améliorer les recettes financières d’origine foncière. Stratégie nationale de lutte Fournir au Gouvernement, à ses partenaires techniques et financiers et à contre les violences basées l’ensemble des acteurs, un cadre de référence, d’orientation des programmes Politique sur le genre révisée et d’activités visant à contribuer à la prévention et à l’élimination des VBG sur le (SNVBG), novembre 2019 ainsi qu’à la prise en charge holistique des victimes et survivantes, en vue de genre/VBG promouvoir et de défendre les droits humains de la femme congolaise, mais aussi sa dignité, d’améliorer ses conditions de vie, et de garantir sa contribution au développement du pays. 14 3.2. Cadre Juridique 3.2.1. Textes légaux pour la conduite de la présente EIES Le cadre légal applicable au projet est composé de textes législatifs et réglementaires de la RDC ainsi que des conventions internationales ratifiées ou signées par l’État congolais et faisant d’office partie intégrante de l’arsenal juridique du pays. Tableau 3 : Textes légaux applicables au Projet Textes légaux Description 1 Constitution de la République Démocratique du Congo telle que modifiée par la Loi n° La Constitution oblige l’État Congolais à protéger l’environnement (article 53) et renvoie au domaine de la loi 11/002 du 20 janvier 2011 portant révision de certains articles de la Constitution de la pour la détermination du régime de la protection de l’environnement (article 123, point 15). République Démocratique du Congo du 18 février 2006. 2 L’Article 21 de cette loi exige à tous les projets de développements qui peuvent avoir un impact sur Loi n° 11/009 du 09 juillet 2011 portant principes fondamentaux relatifs à la protection de l’environnement de présenter une étude d’impact environnemental et social assortie d’un Plan de gestion l’environnement environnementale et sociale. 3 Loi n° 16/010 du 15 juillet 2016 modifiant et complétant la loi n° 15/2002 du 16 octobre Cette loi vise entre autres à protéger la santé et la sécurité des travailleurs, à assurer un service médical, à garantir 2002 portant Code du travail. le salaire minimum légal en RD Congo et à réglementer les conditions de travail. Le projet devra veiller à faire respecter le Code du travail dans l’utilisation du personnel lors des travaux. 4 Loi 78-022 du 30 août 1978 portant nouveau Code de la route Cette loi réglemente la circulation routière ; la signalisation routière ; les contraventions de police en matière de circulation routière ; et les constatations des infractions et sanctions diverses. Son champ d’application est la circulation sur la voie publique, des piétons, des véhicules, ainsi que des animaux de trait, de charge ou de selle et des bestiaux. 5 Loi n° 15/026 du 31 décembre 2015 relative à l’eau Fixe les règles de responsabilités relatives au service public de l’eau et à l’assainissement en les adaptant aux exigences actuelles du développement économique et social du pays ; 6 La loi n° 011 du 17 juin 2014 relative au secteur sur l’électricité Elle s’applique aux activités de production, de transport, de distribution, d'importation, d'exportation et de commercialisation de l'énergie électrique réalisées par tout opérateur ». 7 Loi 73 – 021 du 20 juillet 1973 porte sur le régime général des biens, régime foncier et Cette loi dispose que la terre appartient à l’Etat et précise que toute décision d'expropriation relève de la immobilier et régime des suretés compétence du pouvoir exécutif. 8 Loi n° 77/01 du 22 février 1977 sur l’expropriation pour cause d’utilité publique décrit Elle décrit toute la procédure d’expropriation en vigueur en RDC. 9 Ordonnance n° 74/098 du 06 juin 1974 relative à la protection de la main d’œuvre nationale Cette Ordonnance tient à la protection de la main d’œuvre nationale contre la concurrence étrangère. Le projet contre la concurrence étrangère devra veiller à faire respecter cette Ordonnance dans l’utilisation de la main d’œuvre locale lors des travaux. 10 Cette Ordonnance-loi prévoit que les découvertes de vestiges immobiliers ou d’objets pouvant intéresser l’art, l’histoire ou l’archéologie, qu’elles soient faites au cours de fouilles ou qu’elles soient fortuites, doivent être Ordonnance-loi n°71-016 du 15 mars 1971 relative à la protection des biens culturels déclarées immédiatement à l’administrateur du territoire ou au bourgmestre, qui en avise le ministre de la culture. Dans ce cas, le projet devra se conformer aux exigences de cette Ordonnance-loi. 11 Ordonnance nº 41/48 du 12 février 1953 sur les établissements dangereux, insalubres ou Elle stipule que les Etablissements reprise dans la liste annexée à la présente Ordonnance et rangée en deux classes incommodes ne pourront être érigés, transformés, déplacés ni exploités qu'en vertu d'un permis d'exploitation. 12 Elle fixe la nomenclature, la catégorisation, les modalités de déclaration ou d'obtention du permis national ou Décret n° 13/015 du 29 mai 2013 portant réglementation des installations classées. provincial ainsi que les conditions d'exploitation des installations classées. 15 Textes légaux Description 13 Elle fixe les règles relatives à l’hygiène publique dans les agglomérations. Dans les villes, les circonscriptions Ordonnance 74-345 du 28 juin 1959 sur l’hygiène publique dans les agglomérations urbaines, les centres résidentiels, commerciaux, industriels, agricoles, miniers et autour du périmètre sur une distance à fixer par les gouverneurs de province mais pas inférieure à 500 mètres 14 Décret nº 52-443 du 21 décembre 1952 sur les mesures propres à protéger les sources, nappes Ce Décret fixe les mesures propres à protéger les sources, nappes aquifères souterraines, lacs et cours d'eau, à aquifères souterraines, lacs et cours d'eau, à empêcher la pollution et le gaspillage de l'eau empêcher la pollution et le gaspillage de l'eau et à contrôler l'exercice des droits d'usage et des droits d'occupation et à contrôler l'exercice des droits d'usage et des droits d'occupation concédés. concédés. 15 Décret n° 14/019 du 02 août 2014 fixant les règles de fonctionnement des mécanismes Il fixe les règles de fonctionnement des différents mécanismes procéduraux de protection de l'environnement procéduraux de la protection de l'environnement définis au chapitre 3 de la Loi n° 11/009 du 09 juillet 2011 portant principes fondamentaux relatifs à la protection de l’environnement. 16 L’ACE a la charge de veiller à la prise en compte de la protection de l’environnement dans l’exécution de tout Le Décret n° 14/030 du 18 novembre 2014 fixant les statuts d’un Établissement Public projet de développement, d’infrastructures ou d’exploitation de toute activité industrielle, commerciale, agricole, dénommé Agence Congolaise de l’Environnement (ACE) forestière, minière, de télécommunication ou autre, susceptible d’avoir un impact sur l’environnement. 17 Cette arrêté impose à toute personne désireuse d'entreprendre une promotion immobilière, une innovation urbaine, Arrêté ministériel n° CAB/MIN-A une construction ou un ouvrage de toute nature, en matériaux durables et selon les règles de l'art, sur toute l'étendue TUHITPR/007/2013 du 26 juin 2013 portant règlementation de l'octroi du permis de du territoire de la RDC, notamment dans les entités urbaines, d'obtenir au préalable, un permis de construire auprès construire en République Démocratique du Congo. de l'Administration de l'Urbanisme et Habitat compétente selon la procédure établie dans le présent Arrêté, et par rapport au site d'œuvre pour lequel la permission des travaux est sollicitée. 18 Arrêté ministériel nº 070/CAB MINENER/2006 du 9 décembre 2006 modifiant et Cet Arrêté fixe les conditions pour l'obtention de l'autorisation d'exploitation des eaux naturelles de surface ou complétant l'Arrêté ministériel nº E/SG/0/0133/C2/93 du 17 mars 1993 fixant les conditions souterraines à des fins industrielles, commerciales, domestiques, d'hydroélectricité ou mixtes. L'autorisation est pour l'obtention de l'autorisation d'exploitation des eaux naturelles de surface ou accordée par le Ministre ayant la gestion de l'énergie dans ses attributions. souterraines. 19 Les Etablissements repris sur la liste annexée à cette Ordonnance et rangés en deux classes ne pourront être érigés, Arrêté ministériel nº 001/CCE/DECNT/86 portant mesures d'exécution de l'Ordonnance nº transformés, déplacés ni exploités qu'en vertu d'un permis d'exploitation. Le présent Arrêté porte les mesures 41-48 sur les établissements dangereux, insalubres ou incommodes. d'exécution relatives au permis d'exploitation. 20 Arrêté ministériel n° 12/CAB.MIN/ETPS/ 043 /2008 du 08/08 fixant les conditions Il fixe les règles générales de base en matière d'hygiène et de sécurité sur les lieux de travail en vue d'une protection d'organisation et de fonctionnement des comités de sécurité, d'hygiène et d'embellissement aussi efficace que possible de la santé des travailleurs des lieux de travail. 21 Arrêté ministériel n° 145/CAB/MINETAT/01/2018, déterminant les conditions du bénéfice Il détermine les conditions de réadaptation fonctionnelle, de rééducation professionnelle et de reclassement de réadaptation fonctionnelle, de rééducation professionnelle et de reclassement professionnel de la victime d’un accident du travail ou d’une maladie professionnelle professionnel 22 Cet Edit traite des mesures générales d’assainissement (gestion des déchets solides, des eaux usées, déchets Édit n° 003/2013 du 09/09/2013 relatif à l’assainissement et à la protection de hospitaliers, industriels,) et des mesures de protection de l’environnement (ÉIES, audit, lutte contre les pollutions l’environnement de la Ville-Province de Kinshasa. et nuisances), etc. 16 3.2.2. Textes légaux relatifs aux Violences Basées sur les Genres Le cadre juridique a été rendu sensible au genre dans la mesure où la Constitution, à travers les articles 12, 13 et 14, prône la nécessité de mettre en œuvre l’égalité des droits, des chances et des sexes entre les Congolaises et les Congolais, ainsi que l’obligation d’éliminer toutes les formes des violences à l’endroit de la femme dans la vie publique et privée. La mise en œuvre des dispositions constitutionnelles ci-dessus évoquées a nécessité la promulgation des lois suivantes : - Loi n° 15/013 du 1er août 2015 portant modalités d'application des droits de la femme et de la parité La Loi n° 06/018 du 20 juillet 2006 modifiant et complétant le Décret du 30 janvier 1940 portant Code pénal congolais criminalise les violences sexuelles et alourdit les peines contre les auteurs ; - La loi n° 09/001 du 10 janvier 2009 portant protection de l’enfant ; - La loi n° 08/011 du 14 juillet 2008 portant protection des droits des personnes vivant avec le VIH/SIDA et des personnes affectées, intégrant les questions du genre ; - La Loi portant modalités d’application des droits de la femme et de la parité (loi n°15/013 du 1er août 2015) ; - La promulgation de la loi sur le code de la famille modifié et complété, intégrant la dimension genre (loi n° 16/008 du 15 juillet 2016). 3.2.3. Accords et Conventions internationales applicables au Sous - projet La RDC est signataire d’un certain nombre d'accords et conventions internationales eu égard à la gestion de l’environnement, aux conditions de travail et droits de l’homme. Le Tableau 3 ci- dessous précise à titre indicatif les différentes dates de ratification par la RDC desdits accords et conventions internationales. 17 Tableau 4 : Conventions internationales relatives à l’environnement ratifiées par la RDC Date de la Nom de la Convention Pays ou ville d’adoption Pertinence pour le sous-projet Signature Convention Africaine sur la L’EIES prévoit des mesures conformes à la NES n°6. 13 novembre conservation de la nature et Alger, (Algérie), 15 septembre 1968. 1976 des ressources naturelles. Convention des Nations-Unies Le trafic du chantier du des engins lourds et l’utilisation d’autres moteurs à combustion, va Rio de Janeiro (Brésil) 4 juin 1992. 8 décembre sur les changements générer des émissions des GES par la fumée des moteurs. Puis COP 21Paris 2015 1994 climatiques. L’EIES prévoit des mesures conformes à la NES n°3. Le Protocole de Montréal Étant donné que le bâtiment sera équipé d’un système de conditionnement d’air, le mauvais 30 novembre Montréal (Canada), 22 mars 1985 entretien du système de climatisation pourra libérer les CFC. L’EIES prévoit des mesures 1994 conformes à la NES n°3. Convention n° 182 concernant Cette Convention est pertinente dans le cadre des activités dans le sens qu’elle interdit l’interdiction des pires formes formellement les pires formes de travail des enfants sur les chantiers. La présente ÉIES préconise de travail des enfants et Conclue à Genève le 17 juin 1999 20 juin 2001. des mesures d’atténuation conformément à la législation nationale et à la NES n°2. Le Sous-projet l’action immédiate en vue de veillera au strict respect de cette Convention. leur élimination. Charte africaine des droits et Cette Convention prévient le projet contre le recrutement des enfants Juillet 1990 1990 du bien-être de l'enfant. Convention N° 121 sur les Cette Convention est pertinente attire l’attention du projet sur les accidents du travail et les De 1964 prestations en cas d’accidents 05 septembre maladies professionnelles. La présente ÉIES préconise des mesures d’atténuation conformément (Tableau I modifié en 1980) ratifiée le du travail et de maladies 1967 à la législation nationale et à la NES n°4. 05/09/1967 professionnelles. Convention N° 111 concernant Le Sous-projet de construction du bâtiment des services de la VPK va embaucher des hommes et la discrimination De 1958 20 juin 2001 des femmes. Il y aura risque de discrimination lors de recrutement de la main d’œuvre, l’EIES (emploi profession) prévoit des mesures conformes à la NES n°2. Convention sur l'élimination Adopté le 18/12/1979 par l’Assemblée L4Entrepreneur va embaucher des hommes et des femmes, en se conformant à ladite Convention, de toutes les formes de Générale des Nations-Unies. à la législation nationale et Les recommandations de la Note de bonnes pratiques pour lutter contre discrimination à l’égard des Signée en 1980 et ratifiée en 1986 par la l’exploitation et l’abus sexuel et le harcèlement sexuel dans le cadre du financement de projets 1981 femmes ou la déclaration sur RDC. Entrée en vigueur le 03/09/1981 d´investissement comportant de grands travaux de génie civil (World Bank, septembre 2018) l’élimination de la violence après avoir été ratifiée par 20 pays seront tenues en compte pour l´enrichissement des mesures de prévention, atténuation et réponse contre les femmes. aux risques EAS/HS liés au projet. 18 3.2.4. Normes Environnementales et Sociales de la Banque Mondiale pertinentes au Projet KIN ELENDA Les huit sur les dix Normes Environnementales et Sociales (NES) ont été jugées pertinentes pour ce sous - projet. Il s’agit de - NES 1 (Évaluation et gestion des risques et effets environnementaux et sociaux) - NES 2 (Emploi et conditions de travail) - NES 3 (Utilisation rationnelle des ressources et prévention et gestion de la pollution) - NES 4 (Santé et sécurité des populations) - NES 10 (Mobilisation des parties prenantes et information) 3.2.5. Bonnes pratiques internationales applicables au Projet • Directives de l’OMS/OCDE Les Directives de l’Organisation Mondiale de la Santé (OMS 1999) relatives au bruit dans l’environnement (Eds B. Berglund, T. Lindvall, D.H. Schwela. Genève : OMS) fournissent la recommandation générique suivante concernant l’apparition des effets du bruit sur la santé. Lutte contre le bruit à la réception. a) La communauté environnante (commerçants, passants…). Pour protéger la majorité des personnes contre les fortes nuisances sonores diurnes, le niveau de pression acoustique sur les espaces de vie extérieurs ne devrait pas dépasser 55 dB LAeq pour un bruit de fond continu. Le quartier est déjà exposé au bruit du trafic routier relativement intense dans ce quartier. Il équivaut à un niveau de pression acoustique excédant 55 dB(A) pendant la journée. Le sous- projet exercera un effet cumulatif sur le bruit du trafic, étant donné que le site des travaux borde la route. Mais la durée d’exposition des passants est faible. Ainsi on veillera à ne pas dépasser 45dB(A) chez, les voisins la nuit. b) Les travailleurs. Sur le cas du bruit professionnel on mesurera Leq sur la durée complète du poste de 8 heures. Dans le contexte professionnel, aucun risque de déficit auditif ne peut être identifié tant que Leq (8 h) ne dépasse pas 75 dB(A). Ce sera le seuil maximal à suivre au chantier. Néanmoins, s'il est absolument impossible de ramener le bruit a un niveau inoffensif, utiliser la protection auriculaire (bouchons, coquilles, casques anti-bruit. Ces protecteurs doivent également être portés en cas d'expositions peu fréquentes, exceptionnelles dans le cadre professionnel habituel. Quand le port de protecteurs auriculaires individuels est nécessaire, il faut prêter attention aux points suivants : efficacité des types et modelés protecteurs, instructions concernant leur emploi correct ; hygiène, inconfort, réaction allergique et autres problèmes médicaux susceptibles de survenir du fait de leur emploi. 19 Il importe de prévoir des pièces à l'abri du bruit et de donner au personnel qui travaille dans une ambiance très bruyante la possibilité de retirer temporairement les protecteurs auriculaires. Pour ce cas on suivra l’utilisation des EPI. Lutte contre le bruit à la source La méthode la plus efficace pour agir, contre un bruit excessif consiste à en diminuer l'intensité à la source. On recourra ainsi à l’une ou plusieurs des mesures suivantes, selon la faisabilité et la disponibilité sur le marché : • Remplacement des équipements bruyants, • Choix techniques moins bruyants, • Installation des silencieux, des amortisseurs de vibrations et des cloisons ou cabines anti-bruit. • Délocalisation de certaines activités bruyantes, tels que la centrale à béton, • Érection des cloisons, des écrans phono isolants, pour isoler des machines particulièrement bruyantes, • Utilisation des absorbants acoustiques, pour limiter la propagation et la transmission des sons. • Reduction de Ia durée d’exposition, en évitant les travaux bruyants pendant les heures de repos et la nuit. • Directives de l’Extraction des Matériaux EHS de la SFI Les Directives EHS générales de la SFI distinguent deux catégories principales de récepteurs, à savoir les récepteurs résidentiels et les récepteurs industriels, mais elles ne sont pas spécifiques à une source particulière. Elles font référence au bruit provenant des installations et aux sources de bruit stationnaires (Pas mobiles, comme le transport) et elles sont habituellement utilisées comme normes pour la conception des installations industrielles. Les mesures doivent être relevées aux récepteurs du bruit situé en dehors du périmètre de la propriété du projet. 3.3.Cadre institutionnel 3.3.1. Institutions du niveau central Le suivi et l’évaluation environnemental et social de la mise en œuvre du projet, qui incombe au promoteur, est de la compétence conjointe du Ministère en charge de l’Environnement et des autres Ministères impliqués dans l’exécution du projet. Ainsi, pour la présente étude, les institutions concernées au premier chef sont les suivantes 3.4.Cadre institutionnel 3.3.2. Institutions du niveau central Le suivi et l’évaluation environnemental et social de la mise en œuvre du projet, qui incombe au promoteur, est de la compétence conjointe du Ministère en charge de l’Environnement et 20 des autres Ministères impliqués dans l’exécution du projet. Ainsi, pour la présente étude, les institutions concernées au premier chef sont les suivantes : 21 Tableau 5 : Principales institutions impliquées Directions et services N° Ministères concernés Missions Besoin en renforcement concernés 1 Cellule Infrastructures Coordination des activités du Projet KINELENDA Mise à jour des compétences Ministère Provincial du Division Urbaine des TP et Gestion des infrastructures urbaines Plan, Travaux Publics et - Besoin de recrutement et de renforcement des capacités Infrastructures - Mauvaise transposition des enjeux sectoriels au niveau opérationnel Infrastructures Cellule Gestion des projets et Coordination des PMP et GP et contrats Marchés publics (CGPMP) 2 Régie Assainissement de - Gérer et coordonner les activités d'assainissement de l’environnement ; Besoin en recrutement des Spécialistes en Sauvegardes Kinshasa (RASKIN) - Contrôler et surveiller les travaux exécutés par les organismes et environnementales et sociales et d’un Expert VBG et renforcement partenaires en développement ; des capacités - Proposer et appliquer les mesures relatives à la politique urbaine en matière d’environnement Cellule technique des Travaux - Gérer et coordonner les travaux d’infrastructures Contrôler et surveiller les Publics de VPK travaux exécutés par les organismes et partenaires en développement ; - Constater les infractions et fixer les amendes et pénalités conformément aux lois, édits et règlement en vigueur ; - Proposer et appliquer les mesures relatives à la politique urbaine en matière d’infrastructures publiques 3 Ministère Provincial de Coordinations Provinciales - Assainissement du milieu et salubrité publique Viabilité du financement l’Education, Environnement (CPE) - Conservation de la Nature et gestion des établissement1b et 2b (régimes Environnement et Genre d’autorisation et installation classée) Division Urbaine du genre, de Appuyer les activités sur les aspects liés aux VBG l’enfant et de la famille 4 Ministère Provincial des Division Urbaine des Affaires - Protection et insertion des groupes vulnérables (dont les survivantes de Besoin de renforcement des capacités dans le CES de la Banque Affaires Sociales Sociales (DUAS) VBG), notamment les enfants ; mondiale - Suivi, exécution et évaluation des programmes des unités sociales ; - Création, gestion et agrément des unités sociales d’intérêt social 5 Ministère du Budget, Provincial - Gestion budgétaire, préparation, exécution et suivi) Besoin de renforcement des capacités dans le CES de la Banque Urbanisme et Habitat - Autorisation de bâtir (CUAV) : autorisation de bâtir mondiale 6 Ministère Provincial des Division Urbaine des Affaires Gestions des terres Rendre disponible les terres aux populations pour - Besoin de renforcement des capacités dans le CES de la Banque affaires Foncières, Foncières lotissement ou pour les besoins agricoles mondiale, Agriculture et - Manque d’une vue globale et transversale des questions des Développement Durable questions environnementales et sociales dans les activités du secteur 22 3.3.3. Capacités de gestion environnementale et sociale des acteurs L’analyse de la gestion environnementale tirée des programmes antérieurement exécutés a révélé que les capacités environnementales et sociales sont variées selon les acteurs concernés ou impliqués par le projet. L’Agence Congolaise de l’Environnement (ACE) dispose des compétences humaines requises dans le domaine des Évaluations et Études d’Impacts sur l’Environnement, pour mener à bien sa mission. Toutefois, ses capacités matérielles et financières ne suffisent pas pour lui permettre d’atteindre correctement sa mission, notamment concernant la validation des TDR, la validation des rapports d’EIES ; le suivi des PGES. C’est dans ce cadre qu’un protocole est en cours de signature entre les deux parties afin d’appuyer le suivi des activités des sous – projet de Kin-Elenda. À l’Office des Voiries et drainage (OVD), il existe une Division Environnement intégrée au sein de la Direction des Études, Normalisation et Environnement. Au niveau provincial, l’OVD dispose d’antennes locales. Néanmoins il ne dispose pas des capacités techniques et financières suffisantes pour bien gérer les aspects environnementaux et sociaux dans la surveillance des projets de voiries. En dehors des Coordinations Provinciales de l’Environnement (CPE) et la RASKIN, les autres Divisions urbaines des Ministères provinciaux manquent de capacités dans la planification et la gestion environnementale et sociale des projets. Le projet Kin-Elenda a prévu la mise en œuvre des activités de renforcement des capacités des parties prenantes (experts indépendants, entreprises/sociétés d'ingénierie, ONG, etc.). L’UEP développera et mettra en œuvre un plan de formation pour les groupes cibles associés au projet KIN ELENDA afin de les sensibiliser d’une part aux risques et effets liés aux activités du projet, et d’autre part à la formation sur leurs mesures d'atténuation. Le plan sera adapté en fonction des besoins au cours de la mise en œuvre du projet, avec les conseils de l'équipe de projet. La VPK dispose de l’expertise des services techniques rattachés, dont les services urbains de l’environnement. Cependant, ces services connaissent des difficultés de fonctionnement (capacités limitées, faiblesse des moyens matériels et logistiques, non motivation des agents, etc.) qui constituent un handicap dans l’accomplissement de leur mission. On note aussi la présence des Services d’hygiène et assainissement dans les villes, chargés entre autres de collecter et évacuer des déchets et ordures ménager, d’assurer la surveillance de la qualité de l’eau potable (traitement, distribution, etc.). Pour les besoins du projet, le service technique du site devrait recevoir un renforcement des capacités sur le suivi environnemental et social des activités qui se déroulent sur leur territoire. 23 4. DONNEES DE BASE 4.1. Brève situation de la zone du projet 4.1.1. Brève Présentation géographique de la ville de Kinshasa La Ville de Kinshasa se situe entre 4° et 5° de latitude Sud et 15° et 16° de longitude Est. Elle est limitée à l’Est par la Province du Kwango à l’Ouest et au Nord par le Fleuve Congo, qui forme une frontière naturelle entre la RDC et le Congo-Brazzaville, et au Sud par la Province du Kongo Central. Elle couvre une superficie d’environ 10 000 km2. La Ville de Kinshasa est régie par un statut particulier puisqu’elle est l’équivalent d’une province. Sur le plan de l’organisation administrative, elle est subdivisée en 24 Communes sur un espace territorial de 318 quartiers. 4.1.2. Localisation du site du sous-projet Le sous-projet de la construction du bâtiment en faveur des services générateurs des recettes de la ville de Kinshasa intervient dans la commune de la Gombe, dans l’enceinte de la concession abritant le gouvernement provincial, dans le quartier Golf au croisement des avenues colonel Ebeya et Province. Deux immeubles administratifs y sont déjà érigés, ce projet vise à ajouter au site un troisième bâtiment administratif pour répondre aux besoins croissants des services de la ville en infrastructures, principalement la CDUK. Figure 1 : Localisation de la Commune de la Gombe, source Google Maps 2024, 1 L’emprise du site du sous-projet est limitée : - Au Nord, par l’avenue colonel Ebeya ; - Au Sud par une habitation privée 1 https://www.google.com/maps/place/Gombe,+Kinshasa/@- 4.3151607,15.2793202,12719m/data=!3m1!1e3!4m6!3m5!1s0x1a6a317b816515b9:0x7eeb5b3e73ad44aa!8m2!3d- 4.3047981!4d15.3053546!16zL20vMDh5dnNr?authuser=0&entry=ttu&g_ep=EgoyMDI0MTIxMS4wIKXMDSoAS AFQAw%3D%3D 24 - A l’Est par l’avenue de la province ; - A l’Ouest par l’hôtel du Gouvernement Provincial et le bâtiment de la division de transport. Figure 2 : Plan de situation du site, schéma calqué sur photo tirée de Google Maps 2024 4.2. Climat Le climat de Kinshasa est du type Aw4, selon KöPPEN, c’est-à-dire, un climat tropical humide avec 4 mois de saison sèche. Celle-ci commence de la mi-mai à la mi-septembre et le reste de mois constitue la saison des pluies. Sur base des données mensuelles des températures moyennes et de précipitation de la ville de Kinshasa, la période la plus humide couvre 8 mois, c’est-à-dire d’Octobre à Mai avec une pluviométrie annuelle moyenne cumulée de 141,8 mm (Source : Station météorologique de Kinshasa-Binza), soit en moyenne environ 213 mm/mois. C’est donc un climat chaud et humide. Tableau 6. Données climatiques moyennes de la zone d'étude de 2013 à 2023 Moyenne Paramètre Oct. Nov. Déc. Jan Fév. Mar Avr. Mai Juin Juil. Août Sept annuelle T moyennes (°C) 26,2 26 25,8 26,1 26,4 27,4 27,1 26,2 24,7 23 24,4 26 25,0 Pluie moyenne (mm) 170,2 269,9 296,9 147,4 164,5 189,7 209,5 184,1 23,7 0,4 7,5 37,8 141,8 Humidité relative 77 81 83 82 81 80 81 82 81 79 74 73 79 moyenne (%) Durée d'insolation 4,5 4,5 4,2 4,5 5,0 5,2 5,3 4,8 4,5 4,1 4,6 4,6 4,7 moyenne (h/jr) 25 Evaporation Piche 146 103 99 104 108 119 105 102 102 124 164 183 1454 moyenne (mm) Source : Station météorologique de Kinshasa - Binza Tableau 7. Valeurs pluviométriques moyennes mensuelles de 2013 à 2023 Moyenne Paramètre Oct. Nov. Déc. Jan Fév. Mar Avr. Mai Juin Juil. Aout Sep annuelle Nombre de pluies 196,3 294,5 300,8 171 159,9 164,8 230,4 184,2 3 0,4 7,5 32,2 1745 Maximum 470,5 389,3 510,5 269,4 251,6 419,0 385,5 249,2 47,7 3,2 63,6 128,2 3187,7 Minimum 57,6 148,5 118,4 9,6 33,8 55,7 119,4 97,7 7,8 0 23 2 673,5 Moyenne 170,2 269,9 296,9 147,4 164,5 189,7 209,5 184,1 23,7 0,4 7,5 37,8 1701,6 Ecart-type 101,7 109,4 102,8 82,3 63,52 98,89 97,52 43,8 14,01 0,88 17,9 33,55 63,8 CV2 0,6 0,6 0,3 0,6 0,4 0,6 0,6 0,2 0,21 2,2 2,4 0,9 0,9 Source : Station météorologique de Kinshasa – Binza Précipitation moyenne mensuelle (mm), de 2013 0 2023 350 300 250 200 150 100 50 0 Oct. Nov . Déc. Jan Fév. Mar Avr. Mai Juin Juil. Aou Sep Figure 3. Diagramme de précipitation de la Station Binza Source : Station météorologique de Kinshasa - Binza De manière générale, l’humidité relative de l’air présente une moyenne de 79 % avec des valeurs extrêmes qui s’établissent comme suit : moyenne des valeurs maximales (83 % au mois de décembre) et moyenne des valeurs minimales (73 %, essentiellement en septembre). 4.3. Hydrographie La Commune de la Gombe borde le Fleuve Congo. La rivière Gombe, affluant du fleuve, est le principal exutoire du Quartier Golf. Le sens d’écoulement des eaux, va de l’Est à l’Ouest 2 Coefficient de variation 26 4.4. Démographie La Commune de la Gombe où se trouve le plus grand marché local, le Grand Marché, qui est considéré comme le centre socio-économique de la zone d'étude concentre le plus grand flux du déplacement de la ville de Kinshasa. Selon le Rapport Final ; Volume 1 Plan Directeur de Transports Urbains de la Ville de Kinshasa, la population estimée de la Commune de la Gombe, en 2017 était de 80 696 habitants, pour une densité de 65,55 personnes au Km². En ce qui concerne le site, l’emplacement est un cadre administratif où les fonctionnaires de l’Etat viennent travailler dont environs 1500 fonctionnaires par jour dans les 2 bâtiments regorgeant le site avec plus de 5000 visiteurs à jour. 4.5. Santé Selon PNUD/RDC, en 2009, la province de Kinshasa dispose de 94 hôpitaux avec plus de 2.150 structures de santé privées. Les principales maladies rencontrées sont : le paludisme, la verminose, la dysenterie amibienne, la bilharziose, la filariose, la typhoïde, le choléra, etc. 4.6. Energie La commune de la Gombe est alimentée actuellement à partir des centrales hydroélectriques d’Inga et de Zongo situées dans la province du Kongo Central. Les ménages sont raccordés au courant électrique par la Société Nationale d'Electricité (SNEL)Le raccordement est, en majorité, régulier et le courant électrique stable étant donné que c’est une zone administrative où se trouve les sièges de plus grandes institutions de la République. 27 4.7.Profils socio-environnemental de la Commune de la Gombe Tableau 8 : Profil socio-environnemental de la Commune de la Gombe VOLETS DESCRIPTION Subdivision administrative de la La commune de la Gombe est sous la direction d'un bourgmestre titularisé en vertu du décret no 05/2008 du 26 septembre 2008. Elle est subdivisée en 10 Commune de la quartiers dont : Clinique, Batetela, Haut Commandement, Croix-Rouge, Lemera, Golf, Fleuve, Gare, Commerce, Révolution. Gombe La superficie de la commune de la Gombe est de 29,33 km. Elle compte 206 avenues. Populations i3 La population de la commune de la Gombe, constituant le centre de la capitale Kinshasa était estimée à 80 696 habitants, pour une densité de 65,55 personnes au Km². Économie La Commune de Gombe est le plus grand centre d’affaires de la RDC qui abrite les sièges des Institutions gouvernementale et j udiciaires, les sièges des grandes sociétés commerciales et industrielles du pays (Supermarchés, Banques, Assurances, Hôtels, Immobiliers de luxe…) Présence des prestigieuses écoles : Lycée Prince de Liège (LPL), Lycée français René-Descartes (LFRD), Collège Boboto, Lycée Bosangani (Sacré- Cœur), Collège Saint-Joseph / Elikya… Education Présence des institutions universitaires : Institut National des Arts (INA), Institut Supérieur Pédagogique de la Gombe (ISP-Gombe), Haute Ecole de Commerce (HEC), Institut Supérieur des Arts et Métiers (ISAM), Institut Supérieur d’Architecture et Urbanism e (ISAU), Académie des Beaux-Arts (ABA) Infrastructures et Gombe accueille la majorité des activités et de la population active de la ville, du secteur administratif, politique, commer cial et touristique. C’est ce qui transport explique son trafic intense sur une superficie et des infrastructures débordées. Partout en RDC, les problèmes fonciers, sont réglés conformément à la loi foncière. De nombreux conflits fonciers sont enregistrés étant donné que les Régime foncier terres sont prisées dans la commune de la Gombe. Sur le plan sanitaire, Hôpital général de Kinshasa se trouve dans le quartier du centre-ville, derrière le Gouvernorat de la Ville Province de Kinshasa. Santé On retrouve également les Cliniques Ngaliema, le Centre Hospitalier Diamant, le Centre Hospitalier Médecins de nuit et autres. Les maladies les plus récurrentes : Le paludisme, les Infections respiratoires aigües (IRA), les infections sexuellement transmissibles, etc. Assainissement (eaux Les capacités du réseau de drainage et des ouvrages d’assainissement sont dépassées. Les déchets solides sont déposés sur les grandes artères causant des usées) et gestion des nuisances sanitaires et environnementales. Souvent les déchets biodégradables sont utilisés comme compost dans la mise en place de certaines cultures. déchets solides D’autres déchets solides sont jetés dans les ravins. Situation sécuritaire La commune de la Gombe est relativement calme et sécurisée. Toutefois, la Commune enregistre sporadiquement quelques cas de délinquance par de jeunes désœuvrés provenant de communes voisines mais sont très vite maitrisée par la Police. 33 Rapport Final ; Volume 1 Plan Directeur de Transports Urbains de la Ville de Kinshasa, Avril 2019 28 4.8.Cadre de vie du site Nous présentons dans le tableau ci-dessous le profil environnemental et social ainsi que leurs illustrations. Tableau 9 : Profil Environnemental et social actuel de la zone du sous-projet Thèmes Caractéristiques de la zone du projet Illustrations Le site présente un état hygiénique et sanitaire caractérisé par une insalubrité très remarquable qui s’explique par : - Le manque d’assainissement des installations hygiéniques dont 90 % des toilettes dans les bâtiments existants sont fermés par manque d’entretien avec des risques élevés des maladies ; - Plus de 3500 personnes présentes sur la zone du sous projet du lundi à Hygiène et santé samedi n’ont pas où faire leurs besoins sanitaires. - Les fosses septiques pleines et non couvertes. Exposées aux intempéries - Cette situation se justifie notamment par le manque d’eau au niveau du site et surtout le manque des frais d’entretien Assainissement Présence sur les deux avenues qui limitent le site du sous projet des gros des eaux usées et caniveaux non couverts avec le risque des chutes des personnes et des de ruissèlement véhicules en cas des fausses manœuvres Assainissement Présence des déchets solides à différents endroits et non évacués ainsi que et gestion des des poubelles non conformes et débordés déchets solides 29 Thèmes Caractéristiques de la zone du projet Illustrations Les deux routes qui bornent le site sont en plein travaux de réhabilitation Le site comprend 3 entrées dont : - La première entrée principale devant l’hôtel du gouvernement provincial, sur l’avenue Colonel Ebeya ; La circulation - La deuxième entrée sur l’avenue de la province au niveau du des personnes et croisement des avenues colonel Ebeya et de la province qui sera des véhicules fermée pendant les travaux ; dans la zone de sous-projet - La troisième entrée se situe aussi sur l’avenue de la Province vers la limite de la résidence privée voisine du site du sous projet. Celle-ci sera opérationnelle pendant les travaux et servira de voie d’accès pour les travailleurs, l’approvisionnement des matériaux, l’évacuation des déchets de chantier… - Passages des commerçants ambulants des fruits et autres marchandises sur le site ; Activités commerciales - Plusieurs petits restaurants derrière le bâtiment voisin de l’hôtel du gouvernement offrant leurs services dans une insalubrité totale 30 5. ANALYSE DES OPTIONS ALTERNATIVES AU SOUS-PROJET L'étude a procédé à une analyse comparative de deux (2) options alternatives au sous-projet : • L’alternative « sans projet » (situation actuelle : pas des travaux de construction du bâtiment en faveur des services de la ville de Kinshasa dans la commune de la Gombe ; • L’alternative « avec projet » (Travaux de ciblées de construction du bâtiment en faveur des services de la ville de Kinshasa dans la commune de la Gombe). Les deux variantes ont été évaluées en considérant leurs effets sur l’environnement, le milieu humain et socioéconomique. 5.1.Alternative « sans projet » Du point de vue purement biophysique, l’option « sans projet », qui consiste à ne pas construire dans le site actuel, sera : • Sans risques et effets négatif liés aux travaux sur le milieu : pas de nuisances (poussières et autres pollutions de l’air) et de perturbation du cadre de vie (bruit) des populations des différentes zones d’intervention du projet., pas de risque d’accident lié au transport des matériaux de construction et circulation des engins du sous-projet… Par contre cette alternative, correspond à la perte des opportunités des impacts positifs de l’exploitation du bâtiment VPK Ainsi en opter pour l’alternative « sans projet » équivaut à choisir le statu quo à savoir : • Maintenir le hangar en délabrement, qui expose les agents et les usagers des services publiques aux intempéries, distractions et nuisances pendant les heures de travail ; • Maintenir les occupants et personnels dans des conditions d’insalubrité dues au manque d’eau et installation sanitaire adéquates ; Et même maintenir les risques des infections diverses ; • Maintenir les ouvrages d’assainissement (fosses septiques, canalisations et autres équipements connexes, au niveau du site, dans l’état de délabrement et contribuer à la pollution du voisinage et à la présence des milieux propices pour la multiplication des vecteurs de transmission des maladies et des microbes, surtout en période d’extension des pandémies. Cette situation constituerait un levier de dégradation continuelle des conditions de travail et de la performance des occupants. 5.2. Alternative « avec projet » 5.2.1. Avantages sur le plan socio-économique Pendant la construction, le recours à la main d’œuvre locale avec comme corollaire, la création des emplois, même temporaires, permettra de lutter, un tant soit peu, contre la pauvreté, par l’accès aux ressources financières. 31 Aussi, les retombées socio-économiques seront perceptibles par l’apparition aux alentours du chantier, de petits commerces (petits restaurants, ventes des cartes de communications et des petits articles. Pour les PME locaux, il y aura des offres potentielles des marchés de sous-traitance. En outre, une fois le sous-projet achevé, il permettra aux agents de l’état de travailler dans un milieu salubre, bien équipé, permettant un meilleur rendement. L’utilisation des installations sanitaires saines diminuera l’exposition aux infections diverses et la nuisance olfactive. L’équipement en mobiliers ergonomiques réduira la pénibilité dans la réalisation des tâches. La disponibilité des espaces du travail, permettra d’utiliser efficacement toutes les ressources humaines. Le bâtiment VPK, construit, contribuera également à l’embellissement de la ville. Les risques des VBG/EAS/HS, ne seront pas exacerbés par le projet, étant donné qu’il diminue la promiscuité dans des bureaux exigus, et des installations sanitaires séparées Hommes/femmes, et sécurisées, et la possibilité de surveillance par caméra. 5.3. Synthèse de l’analyse comparative des variantes Ainsi, l’option de construction du bâtiment en faveur des services de la ville de Kinshasa dans la commune de la Gombe est à privilégier. Les impacts positifs surtout de la phase d’exploitation, sont permanents et de loin supérieurs aux impacts négatifs qui sont ponctuelles et limités à la phase des travaux. En outre tous les impacts de la phase des travaux sont réversibles, d’étendue et de durée ponctuelle, et gérable par des mesures de mitigation abordables, dans le cadre du projet. Tableau 10 : Analyse comparative des variantes N° Option Avantage Inconvénient − Maintien de mauvaises conditions de « Sans Projet » pas − Pas de perturbation du cadre de travail ; Les travaux de vie ; − Maintien de l’exposition du construction du − Pas de perturbations d’activités personnel dans des conditions bâtiment en faveur socioéconomiques ; d’insalubrité dues au manque d’eau 1. des services de la − Pas de risque de pollution des eaux et des installations sanitaires ville de Kinshasa souterraines et de surface ; adéquates ; dans la commune − Pas de nuisances sonore et − Absence d’ouvrages d’évacuation de la Gombe vibrations, des eaux de ruissellement et résiduelles « Avec Projet » : − Amélioration de la capacité et des − Perturbations de travail lors des Les travaux de conditions de travail des agents de travaux de construction ; 2. construction du l’Etat et de leurs performances ; − Risque de perte d’activités bâtiment en faveur − Amélioration des revenus des économiques génératrices de revenu des services de la travailleurs et des fournisseurs des au niveau du site ; ville de Kinshasa matériaux de construction ; 32 N° Option Avantage Inconvénient dans la commune − Transfert des connaissances aux − Perturbation de circulation dans la de la Gombe. PME locales utilisées en sous- zone du projet traitance ; −… − Amélioration des ouvrages d’assainissement, aboutissant à l’amélioration de la qualité des eaux de surface, de l’air ambiant. 33 6. IDENTIFICATION, ANALYSE ET EVALUATION DES RISQUES ET IMPACTS ENVIRONNEMENTAUX ET SOCIAUX DU SOUS PROJET L’analyse des risques et impacts environnementaux et sociaux s’effectue en deux étapes, à savoir leur identification et leur évaluation. 6.1. Identification des impacts environnementaux et sociaux L’approche d’identification des impacts utilisée, consiste à faire le croisement entre les activités sources d’impacts, les composantes de l’environnement. Le croisement entre les activités et les composantes du milieu se fait à l’aide de la matrice de Léopold. Il nous a permis d’identifier et de faire la catégorisation des impacts selon leur nature. Selon sa nature, l’impact peut être : • Positif : lorsqu’il est ressenti comme un bénéfice pour l’équilibre des écosystèmes ; • Négatif : lorsqu’il apporte une contribution néfaste à l’équilibre des écosystèmes. 6.2. Evaluation des impacts On evalue l’importance de l’impact, sur base des critères suivants : la nature de l’interaction, la localisation, l’intensité ou l’ampleur de l’impact, l’étendue ou la portée de l’impact, la durée de l’impact. • L’intensité ou l’ampleur exprime le degré de perturbation de la composante affectée, elle tient compte de la sensibilité du milieu ; trois classes sont considérées (forte, moyenne et faible) ; • L’étendue donne une idée de la portée spatiale de l’impact ; on distingue trois classes (ponctuelle, locale et régionale) ; • La durée de l’impact indique la manifestation de l’impact dans le temps ; on distingue aussi trois classes (momentanée, temporaire et permanente) ; • L’importance de l’impact correspond à l’ampleur des modifications qui affectent la composante environnementale touchée ; elle est fonction de l’intensité, de l’étendue et de la durée. On distingue trois degrés de perturbation (forte, moyenne et faible). La première étape qui consiste à identifier et catégoriser les impacts par nature, s’est fait dans le tableau suivant. 34 Tableau 11 : Sources et récepteurs d’impacts/risques du sous-Projet Désignations Récepteurs d’impacts Milieu biophysique Milieu humain Phase Activités sources d’impacts Socio- Air Sol Eau Paysage Faune Flore Santé Sécurité Emploi m m iA V A E E S P S S éb u ln x d o ro n u y o g g n o u p o n o v u n u u o a ’c ae e a a e c é e e é a a é e e c é c a e e c é é é c économie s s s s s s s s r r f r r r di l t t t t i t t l i t i i i t i t i t l t Q u a e l t i Délimitation et la protection de la zone des travaux O O O O O O O O P P Des travaux préparatoires et de démolition Démolition des hangars servant des bureaux temporaires pour certains N O O O O O N N P P services de la ville Evacuation des gravats et des déchets N N O O O O N N P P Délocalisation de tous les services se trouvant dans les hangars à O O O O O O O O P P démolir (à la charge du Maître d’ouvrage) Excavation du sol dans les zones des travaux N N N O O O N N P P Stockage des hydrocarbures O N N O O O N N P N Abattage d’arbres (les deux palmiers) O O O O N O N P N O Achat des matériaux de construction O O O N O O O N P P Déblais généraux de terres O N O O O O N N P P Remblais généraux de terres O N O O O O N N P P Circulation des véhicules et engins N N O O O O N N P P Sous-fondation et fondation O N O O O O N N P P Revêtement en béton de ciment, continue en béton armé O O O O O O O O P P Travaux de construction du bâtiment VPK N N N N O O N N P P Travaux de construction d’aménagement de l’espace N N N N O O N N P P Travaux raccordement eau et électricité O N N O O O N N P P Ouvrages d’assainissement et de drainage N N N N O O N N P P De construction Fonctionnement des groupes électrogènes N N N N O O N N P P Travaux de d’aménagement des ouvrages de drainage complémentaire N N N N O O N N P P et piège à sable Travaux d’aménagement de caniveaux N N N N O O N N P P Stockage des hydrocarbures O O O O O O N N P P Signalisation O O O O O O O P P P Travaux de raccordement en eau et en électricité O N N O O O N N P P Gazonnement, plantation et mobilier urbain P P P O P P P O P O Repli chantier O N O O O O N N P P Fonctionnement et entretien du bâtiment VPK O O N O O O N N P P Exploitation Fonctionnement et entretien des équipements électriques de la SNEL O O O O O O N N P P Légende : P : Impact Positif ; N : Impact Négatif et O : Impacte Négligeable 35 Lorsque l’ensemble des impacts potentiels a été identifié, leur niveau d’importance a été évalué au travers de la grille ci-dessous. Tableau 12 : Matrice d’évaluation des impacts (Grille de Fecteau) Importance de l’impact Intensité Étendue Durée Majeure Moyenne Mineure Permanente Régionale Temporaire Momentanée Permanente Forte Locale Temporaire Momentanée Permanente Ponctuelle Temporaire Momentanée Permanente Régionale Temporaire Momentanée Permanente Moyenne Locale Temporaire Momentanée Permanente Ponctuelle Temporaire Momentanée Permanente Régionale Temporaire Momentanée Permanente Faible Locale Temporaire Momentanée Permanente Ponctuelle Temporaire Momentanée 6.3. Impacts positifs 6.3.1. Impacts positifs en phase préparatoire Création d’emploi Les travaux de la phase préparatoire qui concernent la démolition des hangars servant des bureaux temporaires pour certains services de la ville, nécessiteront le recrutement d’une main d’œuvre de plusieurs travailleurs (Tous Travaux). Les travaux vont consister à : (i) la délimitation et la protection de la zone des travaux ; (ii) la signalisation des travaux : Des panneaux avec pictogramme seront aussi implantés aux abords des travaux pour avertir les riverains ou automobilistes qu’il y a danger et pour garantir la sécurité de tous ; (iii) la démolition proprement dite ; (iv) l’implantation et le piquetage des différents ouvrages. 36 Tableau 13 : Résumé de l’évaluation de l’impact lié à la création d’emplois Résumé de l’évaluation de l’impact Activités du Projet Débroussaillage, démolition et réaménagement des voies d’accès Types d’impacts Création d’emplois Critères Intensité Étendue Durée Importance Réversibilité Sans bonification Forte Locale Temporelle Moyenne Non Réversible - Privilégier le recrutement de la main d’ouvre des quartiers environnants en général par la méthode THIMO (Technique de haute intensité de main-d’œuvre locale) ; - Recrutement de la main-d’œuvre locale et établir un quota de 30% pour les femmes et Mesures de jeunes filles-mères à être employer ; bonification - Privilégier les techniciens locaux en cas d’égale compétence ; - Mettre en œuvre un programme IEC afin de prévenir les risques sociaux ; - Renforcer les capacités techniques des PME ; - Formation et encadrement des jeunes ouvriers lors des travaux. Avec bonification Forte Locale Temporelle Moyenne Non Réversible 6.3.2. Impacts positifs en phase de construction Les impacts positifs de ce Projet en phase de construction et d’aménagement porte essentiellement sur la composante humaine de l’environnement. Les commerces environnants ne seront pas impactés et qu’ils vont même bénéficier de l’étape de construction, comme l’indique l’EIES, et que pour cela la NES 5 ne serait pas pertinente pour ce sous-projet. la zone de sécurité sera mise en place pour garantir que ces commerces pourront continuer à opérer. Opportunités d’affaires pour les opérateurs économiques privés Le sous-projet de reconstruction du bâtiment VPK constitue une opportunité d’affaires pour les différents fournisseurs des biens et services, les entreprises du BTP (Construction, carrières, fourniture) installées dans la ville de Kinshasa. D’autre part, les horticulteurs de la commune (plus de 10 œuvrant dans la commune et du quartier seront également sollicités pour la livraison des plantes ornementales pour les aménagements des paysages. Le petit commerce lié à la restauration sera boosté par la demande émanant du personnel de chantier. Les mesures seront mises en place suite aux commerces, aux bureaux gouvernementaux ou à des résidences voisines ne seront pas impactés (mise en place des passerelles de proximité) . Au niveau de la ville, les entreprises productrices des matériaux de construction (tôles, barres de fer, ciments, clous, peintures, fils électriques, etc. verront leurs chiffres d’affaires augmenter. Le tableau ci-dessous donne le résumé de l’évaluation de l’impact lié aux opportunités d’affaires pour les opérateurs économiques privés. Tableau 14 : Résumé de l’évaluation l’impact « Opportunités d’affaires » Résumé de l’évaluation de l’impact Activité du Projet Achats de matériaux, opérations d’aménagement Types d’impacts Augmentation du chiffre d’affaires des opérateurs économiques Critères Intensité Étendue Durée Importance Réversibilité Sans bonification Forte Régionale Momentanée Moyenne Non réversible Les entreprises doivent : Mesures de - Privilégier l’achat des matériaux locaux (sable, brouettes ; pelles, pioches) de fabrication bonification locale et le recrutement des PME locales répondant aux spécifications techniques requises ; 37 - Aménager des cantines pour les ouvriers en privilégiant les femmes et filles des quartiers ayant un certificat médical (tuberculose, hépatite B,). Une coordination doit être en place pour éviter la grivèlerie ; - Sensibiliser les acteurs (commerçant(e)s et ouvriers) sur les règles d’hygiène alimentaire. Avec bonification Forte Régionale Momentanée Moyenne Non réversible 38 Opportunités d’emplois Les travaux de génie civil et d’aménagement du site du sous projet de construction du bâtiment (R+3) de la VPK nécessiteront une main d’œuvre de plusieurs personnes. Cela représente une opportunité d’emploi pour les jeunes de la Gombe et de la ville Kinshasa, en général, qui viennent chercher du travail au centre-ville. Tableau 15 : Résumé de l’évaluation de l’impact lié à la création d’emplois (phase travaux) Résumé de l’évaluation de l’impact Activités du Projet Construction des infrastructures du Projet Types d’impacts Création d’emplois Critères Intensité Étendue Durée Importance Réversibilité Sans bonification Forte Régionale Momentanée Moyenne Réversible - Privilégier la main-d’œuvre locale, pout tout besoin de main d’œuvre non-qualifiée et encourager les femmes et jeunes filles-mères et sans emplois ; Mesures de bonification - A compétence égale, privilégier les techniciens locaux - Mettre en œuvre un programme IEC afin de prévenir les risques sociaux ; - Formation et encadrement des jeunes ouvriers lors des travaux. Avec bonification Forte Locale Momentanée Moyenne Réversible 6.3.3. Impacts positifs en phase d’exploitation En phase d’exploitation les impacts positifs sont essentiellement liés au cadre de vie des populations. Amélioration du cadre de vie des agents des services qui vont abriter le bâtiment VPK Le cadre de vie des services étatiques qui vont abriter le bâtiment VPK sera amélioré, et par conséquent leur rendement. Les recettes de la VPK vont augmenter par optimisation des conditions de travail et la suppression des frais de location des bureaux. Le tableau ci-dessous donne le résumé de l’évaluation de l’impact lié à l’amélioration de l’assainissement et de la mobilité. Tableau 16 : Résumé de l’évaluation de l’impact « Amélioration du cadre de travail » Résumé de l’évaluation de l’impact Activités du Projet Entretien des infrastructures du Projet Types d’impacts Amélioration du cadre de vie des agents Critères Intensité Étendue Durée Importance Réversibilité Sans bonification Forte Locale Temporaire Moyenne Réversible - Assurer l’entretien régulier des installations construites et équipées - Eviter l’occupation anarchique par construction d’autres constructions précaires et insalubres dans l’espace aménagés ; - Éviter de dégrader les espaces verts aménagés par le Projet. Mesures de - Sensibiliser les tenanciers des commerces environnants, les livreurs des boissons, repas…Ainsi que bonification les Agents des services bénéficiaires du bâtiment sur la gestion des déchets et eaux usées ; - Instaurer des mesures d’hygiène minimales avant et après-vente des repas aux lieux de service, - Disposer des poubelles de tri sélectif, d’un lavoir pour les livreurs des repas et d’une salle de présentation des repas, Avec bonification Forte Locale Temporaire Majeure Réversible 39 Amélioration du paysage du site et du cadre de vie Le paysage du site se transformera en une vue plus attrayante et en un endroit serein qui permet la concentration au travail pour les agents de l’enceinte du bâtiment VPK. Le tableau ci-dessous donne le résumé de l’évaluation de l’impact lié à l’amélioration du cadre de vie. Tableau 17 : Résumé de l’évaluation de l’impact « amélioration de l’assainissement ». Résumé de l’évaluation de l’impact Activités du Projet Valorisation des infrastructures du Projet Types d’impacts Amélioration du paysage et du cadre de vie Critères Intensité Étendue Durée Importance Réversibilité Sans bonification Moyenne Locale Permanente Moyenne Réversible - Développer les actions de responsabilité sociétale (gestion des déchets, connexion des installations au réseau urbain d’assainissement, sécurisation du bâtiment, etc.) Mesures de - Maintenir un niveau de sensibilisation élevé des agents par rapport à la lutte contre bonification l’insalubrité ; - Impliquer les populations et les agents des services bénéficiaires du bâtiment VPK dans la protection et la pérennisation des infrastructures. Avec bonification Forte Permanente Longue Majeure Réversible Opportunités d’emplois Pendant les opérations d’entretien du bâtiment VPK et des espaces aménagés, un besoin de renforcement des services dédiés à la maintenance sera ressenti, notamment par le renforcement de l’effectif. Il en sera de même pour les services de gestion et survei llance du bâtiment et de son site aménagé. Ci-dessous le résumé de l’évaluation de l’impact lié à la création d’emplois. Tableau 18 : Résumé de l’évaluation de l’impact lié à la création d’emplois. Résumé de l’évaluation de l’impact Activités du Projet Entretien des ouvrages Types d’impacts Création d’emplois Critères Intensité Étendue Durée Importance Réversibilité Sans bonification Forte Locale Temporaire Moyenne Réversible Mesures de Recrutement du personnel additionnel pour les travaux d’entretien et gestion du bonification bâtiment et son site ; Doter le gestionnaire du bâtiment les moyens nécessaires pour l’entretien du bâtiment et du site VPK Avec bonification Forte Locale Temporaire Moyen Réversible 6.4. Impacts négatifs 6.4.1. Phase préparatoire Les activités préparatoires du chantier, impacteront tant positivement que négativement l’environnement biophysique et humain ainsi que la sécurité du personnel du chantier. Ces impacts sont décrits dans les lignes suivantes : • Altération de la qualité de l’air due à l’émission des poussières Pendant la durée de l’installation des chantiers, la qualité de l’air sera affectée par (i) le soulèvement de poussières générées par les déplacements répétés des véhicules et engins de chantier, et (ii) les dégagements gazeux provenant des tuyaux d’échappement des véhicules 40 précités (oxyde de carbone, oxydes de soufre et d’azote, de plomb, des vapeurs d’hydrocarbures). Cet impact pourra engendrer les maladies respiratoires. Il sera fortement atténué et très localisé compte tenu du dimensionnement des chantiers ; il n’affectera que leurs abords immédiats. • Pollution des eaux de surface et souterraines Des risques de pollution des eaux découleront des fuites ou déversement accidentel d’hydrocarbures et d'huiles d’infime quantité provenant des moteurs des engins de chantier, du stockage des hydrocarbures et du rejet des déchets solides sur le sol à travers les différents itinéraires qu’ils empruntent (emballages non biodégradables, ordures diverses, etc.). En effet, le stockage et la manipulation des hydrocarbures et des huiles sur les sites peuvent être à la base de la pollution des eaux en cas de fort déversement accidentel. L’organisation des chantiers et des bases de vie pourrait constituer un risque potentiel de pollution des eaux souterraines par le rejet des effluents sanitaires et autres : infiltration dans les sols en fonction de leur perméabilité et de la localisation de la nappe. • Pollution des sols L’organisation des chantiers nécessitera notamment le nivellement des surfaces et le compactage du sol par les engins de chantier et modifiera la structure des sols. Des risques de pollution des sols découleront des fuites ou déversement accidentel d’hydrocarbures et d'huiles d’infime quantité provenant des moteurs des engins de chantier, du stockage des hydrocarbures et du rejet des déchets solides sur le sol à travers les différents itinéraires qu’ils empruntent (emballages non biodégradables, ordures diverses, etc.). En effet, le stockage et la manipulation des hydrocarbures et des huiles sur les sites peuvent être à la base de la pollution des sols en cas de fort déversement accidentel. • Dégradation/destruction de la biodiversité La destruction du couvert végétal sur le lieu d’implantation du chantier, la destruction et modification des habitats et perte de la faune due à l’abattage d’arbres (deux palmiers). • Risques d’accidents et de maladies diverses Les travaux préparatoires (démolition des hangars servant des bureaux temporaires et autres travaux) constitueront autant des risques probables d’accidents (blessures, inhalation des poussières et/ou du méthane dégagés par les déchets). • Impacts dus à la mauvaise gestion des déchets solides et liquides Les activités préparatoires (installation des chantiers) généreront des déchets (ménagers d’ouvriers, résidus banals de chantier, huiles usagées, filtres à l’huile, batteries, déchets d’atelier) qui, s’ils sont mal gérés, pourraient polluer le sol, l’air et l’eau de surface ou souterraine. 6.4.2. En phase des travaux Les travaux envisagés vont générer des déchets solides, des poussières, des nuisances sonores, pour notamment, les populations, les travailleurs du chantier et les agents des différents services et divisions dans les bâtiments préexistants sur le site. Les travaux prévus pourraient modifier la structure des sols et les engins utilisés dans les travaux risquent de déverser des produits hydrocarburés avec des risques de pollution des sols et ressources en eau. 41 Impacts négatifs sur le milieu biophysique a) Modification de la nature et de la composition du sol Tableau 19 : Résumé de l’évaluation de l’impact « Modification de la nature et de la composition du sol » Intitulé de Modification de la nature et de la composition du sol l’impact Pendant l’aménagement du site, la nature du sol et la structure du sol sera modifiée. En termes de risques, les sols pourront être souillés par des rejets accidentels ou intentionnels des hydrocarbures et huiles usagées, les eaux usées de la base vie et par les déchets solides (gravats, déchets divers) provenant des chantiers Intensité Étendue Durée Importance Réversibilité Classes ou Moyenne Ponctuelle Momentanée Mineure Réversible degrés Mesures - Un plan de drainage du site sera élaboré 15 à 20 jours avant le démarrage, validé par la mission de contrôle et d’atténuation mis en œuvre par l’entreprise des travaux - Éviter d’obstruer les voies de drainage des eaux pluviales ; - Délimiter les zones d’entreposage des matériaux (sable et sol latéritiques) ; - Assurer l’étanchéité des zones de stockage ou de manipulation des hydrocarbures et des substances chimiques ; - Préparer et mettre en œuvre un plan de gestion de déchets du chantier, selon la règle des 5R Caractère Négligeable résiduel b) Modification temporaire de la qualité de l’air Tableau 20 : Résumé de l’évaluation de l’impact lié à la pollution de l’air Intitulé de Modification temporaire de la qualité de l’air l’impact La démolition des infrastructures, notamment les ouvrages en béton, le transport des déchets et le transport des matériaux et du matériel de construction vers le site des travaux seront à l’origine de soulèvements de poussières et des émissions des fines issues de la combustion incomplète des hydrocarbures (gaz d’échappement). Les poussières constituent une pollution atmosphérique en PM 10, PM 5 et PM 2.5. Les gaz d’échappement constituent des gaz polluants (gaz à effet de serre) dont les plus importants sont le monoxyde de carbone (CO), le dioxyde de carbone (CO2), le dioxyde de soufre (SO2), les oxydes d’azote (NOX), etc. Intensité Étendue Durée Importance Réversibilité Classes ou Moyenne Locale Momentanée Mineure Réversible degrés Mesures - Plan de contrôle des poussières et autres émissions atmosphériques d’atténuation - Arroser régulièrement les voies d’accès du chantier et les espaces de travail afin d’éviter les envols de poussières ; - Arroser et bâcher les camions transportant les matériaux de construction ou déchets vers la décharge ; - Couvrir les matériaux pulvérulents entreposés ; - Utiliser les véhicules en bon état et veiller aux entretiens périodiques des équipements roulants et des installations fixes sources d’émissions polluantes ; - Exiger le port obligatoire des Masque anti-poussière FFP2 jetables, à tous les travailleurs exposés, conformément à la NES n°4 : santé et sécurité des populations Caractère Faible résiduel 42 d) Modification du paysage Tableau 21 : Résumé de l’évaluation de l’impact « Perturbation du paysage du site » Intitulé de l’impact Modification du paysage Les travaux de construction du bâtiment VPK entraîneront une modification temporaire des perceptions paysagères du site suite au dispositif de délimitation du chantier qui sera mis en place, de l’intervention des engins, des terrassements et autres travaux de génie civil, de la production de déchets, la formation de nuages de poussières et de l’abattage de deux palmiers. Intensité Étendue Durée Importance Réversibilité Classes ou degrés Moyenne Ponctuelle Temporaire Mineure Réversible Mesures d’atténuation - Evacuer régulièrement les déchets de chantier vers le site de décharge ; - Replanter les arbres d’ombrage à la fin des travaux autour du site. Caractère résiduel Négligeable 6.4.3. En phase d’exploitation En milieu biophysique a) Pollution du sol Tableau 22 : Résumé de l’évaluation de l’impact lié à la pollution du sol Intitulé de l’impact Pollution du sol du site du sous projet La contamination des sols, pourrait provenir de plusieurs sources : - Eaux pluviales contaminées par les pesticides d’entretien des espaces verts ; - Déversements accidentels de carburants ou d’huiles provenant des voitures sur les parkings ; - Déversements accidentels de carburants et d’huiles provenant des entretiens des groupes électrogènes devant alimenter les bâtiments ; - Pollution du sol par le rejet des déchets des bureaux provenant des matériels informatiques usés (ordinateurs, imprimantes, batteries, cartouches, etc.) Intensité Étendue Durée Importance Réversibilité Classes ou Faible Ponctuelle Permanent Mineure Réversible degrés Mesures - Réduction de l’utilisation des produits dangereux ; d’atténuation - Sensibilisation à l’utilisation des produits d’entretien des espaces vert et des écologiques ; - Rendre le sol des parkings et le site du réservoir de carburant étanches et disposer des bacs à sable ; Placer les bacs des poubelles en fonction de catégories des déchets (biodégradable et non biodégradable) Caractère résiduel Négligeable 43 b) Modification de la qualité de l’air Tableau 23 : Résumé de l’évaluation de l’impact lié à la pollution de l’air Intitulé de Modification de la qualité de l’air l’impact Les principales sources de pollution de l’air en phase d’exploitation proviendront : - Utilisation des groupes électrogènes (production de gaz d’échappement) ; - Travaux d’entretien des installations et parking qui risquent de générer l’émission de la poussière. Intensité Étendue Durée Importance Réversible Classes ou degrés Faible Ponctuel Permanent Mineur Totale Mesures − Entretenir régulièrement les installations ; d’atténuation − Eviter de bruler les déchets des bureaux (papiers) sur site ; Caractère résiduel Faible En milieu humain a) Transmission des maladies Tableau 24 : Résumé de l’évaluation des risques liés à la gestion d’espaces sanitaires Intitulé de l’impact Transmission des maladies Les principales risques et impacts liés à la gestion d’espaces sanitaires proviendront : - Risque de transmission des maladies à support hydriques ; - Risque de transmission des maladies de mains sales ; - Absence de dispositifs de lavage des mains (eau, désinfectants, papier hygiéniques) - Mauvais entretien des installations Intensité Étendue Durée Importance Réversibilité Classes ou degrés Faible Ponctuel Permanent Mineur Réversible Mesures d’atténuation - Mettre en place des dispositifs de lavage des mains (eau, désinfectants, papier hygiéniques) - Sensibiliser les usagers sur l’utilisation rationnelle des installations sanitaires - Entretenir régulièrement les installations sanitaires Caractère résiduel Faible 6.5. Synthèse de l’évaluation des impacts Synthèse de l’évaluation des impacts positifs 44 Tableau 25 : Synthèse de l’évaluation des impacts positifs Composan Intensité Étendue Durée Importance Réversibilité Interaction Occurrence Activités/sources te du Impacts d’impacts milieu Fa M Fo P Lo R Te T Pe Mi M Ma Ré Irre D I Ce Pro affectée Phase des travaux Débroussaillage/désherbag e, Installation du chantier (bases-vie), Démolition Humain Création d’emplois des hangars, Transport des matériaux, etc. Augmentation du chiffre d’affaires des opérateurs économiques du secteur (sous-traitance, fourniture des e matériaux de construction, Augmentation de la clientèle Installation chantiers et des unités de production Travaux de construction Humain informelles et formelles au du bâtiment VPK sein et autour de la concession (Restauration, cirage, coiffure, nettoyage véhicules…) Renforcement des capacités, formation et encadrement des jeunes Phase d’exploitation Augmentation de la capacité d’accueil de visiteurs sollicitant des services Exploitation des ouvrages Humain administratifs à l’HVK Amélioration des conditions de travail et d’apprentissage Création d’emplois 45 6.4.1. Synthèse de l’évaluation des impacts négatifs Tableau 26 : Synthèse de l’évaluation des impacts négatifs Composante Intensité Étendue Durée Importance Réversibilité Interaction Occurrence Activités/sources du milieu Impacts d’impacts Fa M Fo P Lo R Te4 T Pe Mi M Ma Ré5 Irre6 D7 I8 Ce9 Pro10 affectée Phase des travaux Air Altération de la qualité de l’air Dégradation de la qualité des sols suite aux rejets accidentels des Sol Travaux de contaminants ou les déchets réhabilitation du polluants bâtiment Santé Infection des IST et le VIH/SIDA (terrassement, Sécurité Risque de VBG-HS/EAS fouille, excavation Dégradation du cadre de vie des Paysage et/ou décapage, populations riveraines etc.) Délocalisation et/ou perturbation Expropriation des activités des agents de l’Etat (HVK) Sécurité Accidents et dommages divers Air Pollution de l’air, Exploitation des Conflits sociaux en cas carrières et sites Expropriation d’extension des carrières autorisées d’emprunt Inondation, stagnation de l’eau, Eau érosion, etc. Phase d’exploitation Exploitation des Pollution du sol par les déchets Sol ouvrages ménagers et dangereux 4 Temporaire 5 Réversible 6 Irréversible 7 Direct 8 Indirect 9 Certaine 10 Probable 46 6.6. Impacts cumulatifs Cette section fait une brève présentation de quelques sous- projets en cours ou prévus dans la commune de la Gombe et aux environs de la zone du sous projet de construction du bâtiment VPK, en vue de prendre en compte, le cas échéant, les impacts cumulés des différentes activités dans leurs phases construction et / ou d’exploitation. Les effets cumulatifs font notamment référence aux effets engendrés par la réalisation du projet actuel sur les composantes environnementales et sociales tout en considérant les effets causés par d’autres projets ou évènements passés, actuels et à venir sur ces mêmes composantes dans une perspective spatio-temporelle délimitée. La notion d’effets cumulatifs se rapporte à la possibilité que les effets résiduels négatifs permanents occasionnés par les différents sous- projets s’ajouteraient à ceux d’autres activités concrètes ou évènements passés, actuels et futurs dans le même secteur ou à proximité, pour produire des effets de plus grande ampleur sur le milieu récepteur. Le futur sous-projet de Kin-Elenda de la construction du bâtiment VPK va induire des effets cumulés tant positifs que négatifs avec les sous- projet des infrastructures de proximité liés aux travaux de réhabilitation des voiries, collecteurs et d’aménagement des avenues Colonel Ebeya et de la province (les deux avenues qui délimitent la zone du sous-projet dans la commune de la Gombe dans la ville de Kinshasa, sont en cours de réalisation. Ainsi, le risque de cohabitation des travaux est très probable aux vues de l’avancement des travaux présents et à venir. L’on peut alors considérer que les effets cumulés concerneront les deux projets pendant la phase des travaux et pendant la phase d’exploitation des ouvrages. 47 Tableau 27 : Analyse des impacts négatifs cumulatifs Composante de Résultat Description de l’Impact cumulé pendant la phase des travaux et d’exploitation l’environnement d’évaluation Les travaux de construction du bâtiment VPK tout comme ceux de réhabilitation des voiries, collecteurs et d’aménagement des avenues Colonel Ebeya et de la Province qui se réaliseront dans la même zone d’intervention émettront des poussières, de Air Fort particules fines issues de la combustion, des gaz d’échappement… suite aux multiples mouvements de passages des véhicules et engins, aux bruits de générateurs, etc., Milieu Nuisance sonore La réalisation dans le même site de ces deux différents sous- projets vont induire à un cumul d’impact sur la nuisance sonore Modéré physique Sol La réalisation dans le même site des différents trois sous- projets vont induire à un cumul d’impact sur la structure du sol Modéré Eaux pluviales et eaux de Effets cumulés relatifs à la pollution des eaux superficielles et souterraines de la zone d’intervention Nul ruissellement Pendant la phase des travaux et d’exploitation de ces deux sous -projets il y aura risque des effets cumulés négatifs de contamination au COVID-19 si les travailleurs et usagers de ces chantiers n’observent pas les mesures barrières. L’afflux des travailleurs et de la population sur le site du sous projet VPK va les exposer à la contamination de COVID -19 si les mesures barrières ne sont pas appliquées. Milieu L’augmentation du trafic sur les deux avenues en cours de réhabilitation est susceptible d’augmenter les risques d’accident, si Modéré humain Santé et sécurité les mesures de sécurité routière ne sont pas observées. Il y aura également les risques liés aux VBG/EAS/HS ainsi que les risques négatifs additionnels de propagation des VIH/SIDA, si les travailleurs et usagers de ces chantiers et équipements n’observent pas le code de bonne conduite et les mesures de prévention. Pendant la phase des travaux, les deux sous- projets pourront générer un impact cumulé négatif de la nuisance sonore (bruits) de Modéré leurs chantiers Circulation et trafic Les travaux de réhabilitation des voiries, collecteurs des avenues Colonel Ebeya et de la Province vont induire des risques de sécurité routier cumulés négatifs liés à l’intensification du trafic des chantiers La mise en application d’un plan de gestio n de Fort sécurité permettra de réduire cet impact négatif cumulé 48 Tableau 28 : Analyse des impacts positifs cumulatifs Composante de Résultat Description de l’Impact cumulé pendant la phase des travaux et d’exploitation l’environnement d’évaluation Air Le sous-projet de construction du bâtiment VPK tout comme les travaux de réhabilitation des voiries, collecteurs et de la réhabilitation Milieu des avenues Colonel Ebeya et de la Province généreront tous l’amélioration de la qualité de l’air pendant la phase d’ex ploitation avec la Fort physique Paysage plantation d’arbres à croissances rapide et autres aménagements paysagers appropriés pour chaque projet Milieu La réhabilitation des avenues Colonel Ebeya et de la Province vont générer un impact cumulé positif relatifs à la fluidité du trafic et la humain Santé et Sécurité disponibilité des parkings des véhicules. Fort Ce, qui se traduira par la réduction des risques des accidents Circulation et Ce sera traduit par la fluidité du trafic et la facilité d’accès au bâtiment VPK Fort trafic Les deux sous- projets auront un impact cumulé positif par rapport au recrutement de la main d’œuvre locale temporaire (création Activités socio- d’emploi des jeunes et des femmes) Modéré économiques Les deux projets cumuleront le regroupement des travailleurs salariés, constituant un marché fixe, des clients qui exercent des travaux lourds, donc des grands consommateurs qui n’ont peuvent s’approvisionner ailleurs Patrimoine et Les infrastructures de ces deux sous- projets seront comptabilisées comme patrimoine de la commune de la Gombe. I Fort paysage Conclusion des effets cumulés Selon les consultations du public organisées dans le cadre du sous-projet de construction du bâtiment VPK dans le quartier Golf de la commune de la Gombe, le sous-projet et les travaux de réhabilitation des voiries, collecteurs et de la réhabilitation des avenues Colonel Ebeya et de la Province, en cours d’exécution, sont bien accueillis par la population et soutenu par l’autorité municipale ainsi que l’autorité de la Ville Province de Kinshasa. Les mesures d’atténuation, de réduction et de bonification qui seront proposées dans chaque sous- projet doivent prendre en compte les impacts tant positifs que négatifs de l’autre. Etant donné que ces activités partagent la même zone d’intervention, certaines mesures devraient être solidaires, si pas mutualisées. 49 7. RISQUES ENVIRONNEMENTAUX ET SOCIAUX Le chapitre consiste à l’évaluation des risques environnementaux et sociaux liés aux activités du sous-projet de construction du bâtiment VPK dans le quartier Golf de la commune de la Gombe dans la ville de Kinshasa. 7.1. Identification des risques L’identification des risques a été basée sur le retour d’expérience (accidents et maladies professionnelles dans les domaines similaires). Pour l’évaluation des risques un système de notation a été adopté ; cette cotation est faite dans le but de catégoriser les niveaux des risques importants et adapter les actions de prévention à leur criticité. Les critères qui ont été pris en compte dans cette évaluation sont la probabilité et la gravité. La Probabilité se réfère à la fréquence de l’évènement ou la durée d’exposition. La gravité tient compte de l’échelle des conséquences, si le risque se concrétisait. (Tableau 37). Tableau 29 : Grille d’estimation des niveaux de probabilité et de gravité Echelle de Probabilité Echelle de gravité Score Signification Score Signification Une fois par 10 ans, Très Faible : Accident de travail (AT) ou maladie 1 1 improbable professionnelle (MP) sans arrêt de travail 2 Une fois par an, Improbable 2 Moyen : AT ou MP avec arrêt de travail Grave : AT ou MP entrainant une Incapacité 3 Une fois par mois, Probable 3 Permanente Partielle (IPP) Une fois par semaine ou plus, Très grave : AT ou MP mortel 4 4 Très probable Le risque est évalué par la formule : R (risque) = G (gravité) × P (probabilité), une « matrice de criticité » est établie et permet de voir les risques acceptables et les risques non acceptables mais également la priorisation des actions qui vont de 1 à 3. Ci-dessous le tableau 38 de la Matrice de Criticité Tableau 30 : Matrice de Criticité P1 P2 P3 P4 G4 4 8 12 16 G3 3 6 9 12 G2 2 4 6 8 G1 1 2 3 4 Signification des couleurs : • Un risque très limité aura une couleur verte. Dans ce cas la priorité sur les actions à mener est du troisième ordre. • La couleur jaune matérialise un risque important. Dans ce cas, la priorité sur les actions à mener est de 2. • Tandis que la couleur rouge représente un risque élevé inacceptable qui nécessite des actions prioritaires de première importance. 50 Le tableau 31 ci-dessous illustre la signification des couleurs sur les risques Tableau 31 : signification des couleurs sur les risques Risque élevé avec Actions à Priorité 1 Risque important avec Priorité 2 Risque faible avec Priorité 3 Le tableau ci-dessous montre l’outil d’évaluation des risques. Tableau 32 : Outil d’évaluation des risques Intitulé du risque Activités concernées : Risque initial Probabilité Gravité Niveau de risque Dommage Avant prévention Mesures de prévention Risques résiduels Probabilité Gravité Niveau de risque Dommage Après prévention 7.2. Mesures de mitigation des risques Les mesures de mitigation ci-dessous sont classées selon l’ordre de priorité, des plus au moins efficaces. 1. Elimination à la source. Supprimer le danger. Ex conception des équipements, spécification technique des équipements 2. Substitution : Remplacer la cause du danger. Chercher un autre équipement ou produit à toxicité faible 3. contrôles techniques, des machines. Isoler les personnes du danger. Utiliser les équipements de protection collectives 4. signalisation/avertissements : Alarme, systèmes d’alerte 5. contrôles administratifs : Mettre en place les procédures du travail sécuritaires, la formation, des mesures visant à limiter les dommages, 6. équipement de protection individuelle 7.3. Evaluation de risques 7.2.1. Phase des travaux a) Risques de conflits sociaux liés au non recrutement de la main d’œuvre locale Le non-recrutement de la main d’œuvre locale ou résidente lors des travaux pourrait susciter des frustrations ou des conflits compte tenu du taux de chômage élevé qui sévit dans la zone du sous-projet. Or, le recrutement local permettrait une appropriation plus nette des infrastructures en même temps qu’il constituera une expression de fierté quant à la participation de l’expertise locale aux travaux. La frustration née de la mise à l’écart des « locaux » peut entraîner des actes de vandalisme pendant et après les travaux. En revanche, leur recrutement peut constituer un motif de sécurité, de garantie et de protection des infrastructures. Le non-recrutement des femmes constituerait une discrimination et pourrait susciter aussi de frustrations pour cette catégorie de la population. 51 Tableau 33 : Résumé de l'évaluation des risques liés aux accidents généraux de travail Risque de conflits sociaux liés au non-recrutement des populations locales Niveau de Risques initiaux Probabilité Gravité Dommages risque Frustration actes de Avant Non recrutement de la main- 2 3 6 vandalisme et prévention d’œuvre locale insécurité Mesures d’élimination à la source. − Interdire d’employer les enfants mineurs de moins de 18 ans sur le chantier ; − Privilégier la main-d’œuvre locale pour les emplois non qualifiés ; Mesures de Mesures de contrôles administratifs : prévention − Mettre en place un système transparent de recrutement. − Non à la discrimination à l’égard de la femme (± 30% des femmes seront embauchées sur le chantier) ; − Sensibiliser les travailleurs sur la prévention des conflits conformément au PMPP et MGP Frustration actes de Après Non recrutement de la main- 1 3 3 vandalisme et prévention d’œuvre locale insécurité b) Risques liés aux accidents généraux de chantier (différents postes) Pendant la phase préparatoire, les accidents de travail peuvent être dus à la manipulation des objets tranchants ou pointus (clous, ferraille, etc.), à un dysfonctionnement d’engins ou de machines. Les mouvements d’engins et véhicules sur les différents chantiers peuvent être à la base d’accidents de collision ou de heurt des travailleurs par manque de balisage du chantier (plan de circulation interne dans le chantier), le transport des matériaux, etc. Tableau 34 : Résumé de l'évaluation des risques liés aux accidents généraux de travail Risques liés aux accidents généraux de travail Probab Gra Niveau de Risques initiaux Dommages ilité vité risque Collision, dérapage, heurt, coincement, Blessures, fractures, Avant écrasement, ou chute de charge, 2 3 6 décès, maladies prévention Electrocution, professionnelles… Elimination à la source. − Arrimer les charges manutentionnées, consigner les appareils et engins avant intervention ; contrôles techniques, des machines. Isoler les personnes du danger. Utiliser les équipements de protection collectives − Evaluer les risques HSE liés aux postes professionnels, préparer et mettre en œuvre un plan HSE − Entretenir régulièrement les engins ; signalisation/avertissements : Alarme, systèmes d’alerte − Afficher les consignes de sécurité sur le chantier ; contrôles administratifs : Mesures de − Recruter un responsable HSE sur le chantier ; Control − Elaborer un Plan d’Hygiène, Santé et Sécurité au Chantier ; − Souscrire à une assurance liée aux risques d’accidents auprès d’un organisme agréé − Mettre en place un dispositif pour les soins d’urgence sur le chantier ; − Sensibiliser les travailleurs du chantier sur les mesures HSE et baliser le chantier (plan de circulation) ; − Former le personnel à la manutention ; − Limiter les manutentions manuelles aux postes de travail. − Interdire toute consommation d’alcool et drogues ; − Former les opérateurs/conducteurs à la conduite sécurisée ; − Faire signer à tous les travailleurs le code de bonne conduite sur le chantier. De même que les transporteurs ou fournisseurs des matériaux de construction 52 Risques liés aux accidents généraux de travail Probab Gra Niveau de Risques initiaux Dommages ilité vité risque − Eviter les postures contraignantes ; − Elaborer un Plan de Gestion du trafic dans le chantier et des accès au site ; − Établir un plan de circulation des engins à l’intérieur sur le chantier et en dehors du chantier ; − Sécuriser les aires de manœuvre des engins ; − Limiter la vitesse des engins ; Equipement de protection individuelle − Doter les travailleurs du chantier des EPI adéquats (casques, bottes de sécurité, gants, harnais de sécurité etc.) et veiller à leur port effectif − Appliquer les sanctions en cas de non-respect ; Après Accidents de circulation 1 3 3 Blessures et fractures prévention a) Risque lié à la pollution des eaux souterraines La production des déchets de chantier (ciments, peinture, vernis, etc.) risque d’être une source de pollution des caniveaux et de la dégradation de la qualité des eaux souterraines et de la nappe phréatique. Tableau 35 : Résumé du risque lié à la pollution des eaux souterraines Risque de pollution des eaux souterraines dû à la production des déchets (ciments, peinture, vernis, etc.) Niveau de Risques initiaux Probabilité Gravité Dommages risque Avant Production des déchets de chantier 2 3 6 Pollution prévention (ciments, peinture, vernis, etc.) Elimination à la source. − Aménager des aires étanches pour la fabrication du béton − Aménager et imperméabiliser les aires de stockages carburants et lubrifiants ; Contrôles techniques − Limiter les travaux de terrassement et de fouille pendant la période pluvieuse et sur les sols instables ; − Disponibiliser des kits antipollution (Absorbants) − En cas de déversement accidentel, décaper le sol et garder le sol contaminé dans un récipient Mesures étanche ou procéder à d’autres méthodes de neutralisation des substances chimiques dangereuses de Control déversées sur le sol ; Signalisation/avertissements : Alarme, systèmes d’alerte − Sensibiliser les ouvriers sur le risque lié à la manipulation des déchets dangereux. Contrôles administratifs − Elaborer et vulgariser la procédure de gestion des substances dangereuses. Elaborer et vulgariser la procédure des interventions et réponses aux déversements des substances dangereuses. Après Production des déchets de chantier 1 3 3 Pollution prévention (ciments, peinture, vernis, etc.) Risque de chute lié aux travaux en hauteur Les travaux en hauteur pendant la construction du bâtiment VPK, l’installation du système photovoltaïque, le peinturage et autres travaux de finissage en hauteur risquent d’entraîner des cas d’accidents parfois mortels. 53 Tableau 36 : Résumé de l'évaluation de risques de chute liés aux travaux en hauteur Risques de chute liés aux travaux en hauteur pendant l’entretien des bâtiments Niveau Risques initial Probabilité Gravité Dommage de risque - Chute de plain-pied ; Blessures, Avant prévention - Heurt, 2 3 6 fractures, - Glissement, Décès Chute en hauteur… Contrôles techniques, − Conduire une évaluation de risque avant tout travaux en hauteur (JHA ou Take 5) − Vérifier et tester l’ancrage des nacelles, des échelles portatives et des plates- formes individuelles, échafaudage avant l’utilisation. Mesures de Contrôles administratifs control − Former le personnel d’entretien sur l’utilisation des échelles portatives et la nacelle − Interdire la consommation d’alcool pendant les heures de service ; − Elaborer et vulgariser la procédure de travaux en hauteur. Equipement de protection individuelle − Doter le personnel d’entretien des EPI adéquats (casques, bottes, vêtements, harnais, etc.) ; Après prévention Chute 1 3 3 Blessures b) Risque lié à la perturbation de circulation routière et humaine suite au stockage des matériaux et matériels de construction devant l’enceinte de la zone du sous-projet Le site présente trois accès directs. Celui prévu pour les travaux est l’avenue de la Province, en cours de réhabilitation. Ainsi l’achèvement de la réhabilitation des avenues environnant ouvrira la voie d’accès et d’approvisionnement des travaux de construction du bâtiment VPK. Tableau 37 : Risque lié à la perturbation de la circulation routière et humaine Risque lié à la perturbation de la circulation routière et humaine Niveau Risques initiaux Probabilité Gravité Dommages de risque Contrainte des travaux, son trafic et ses Perturbation de la Avant stocks des matériaux sur la voie de 2 3 6 circulation routière et prévention circulation humaine contrôles techniques, − Aménager une rampe d’accès pour faciliter l’entrée des engins au site − Elaborer un plan de circulation à l’intérieur des chantier et autours dans la zone proche du Gouvernorat. Mesures de contrôles administratifs prévention − Informer et sensibiliser les autorités municipales et les riverains sur les travaux et les risques y relatifs ; - Mettre en place de gestion de circulation routière pour éviter des conflits sociaux avec les riverains et baliser l’aire de stockage provisoire des matériaux aménager sur la rue Stockage des matériaux de construction Perturbation de la Après dans l’enceinte du chantier 1 3 3 circulation routière et prévention Maitrise du trafic autour du chantier humaine c) Risque de travail et de discrimination et considération contre les personnes avec Handicap Pendant le recrutement, les personnes vivant avec handicap sont souvent l’objet de discrimination fondée sur leur handicap. Les entrepreneurs les considèrent comme moins productives et se méfient d’elles en créant des conditions défavorables à leur recrutement. 54 Tableau 38 : Résumé de l'évaluation du risque « Discrimination des personnes avec Handicap » Risque de travail et de discrimination et considération contre les personnes avec Handicap Niveau de Risques initiaux Probabilité Gravité Dommages risque Discrimination des personnes Avant vivant avec handicap au 2 3 6 Frustration prévention travail Substitution, − Adapter les outils et le matériel pour permettre au travailleur handicapé d’accomplir sa tâche au mieux ; − Faire en sorte que les aménagements raisonnables soient apportés au lieu de travail en faveur des personnes avec handicap (rampe d’accès, toilette spéciale, mobilier favorable pour personnes avec handicap, etc.) Contrôles administratifs − Assurer une protection contre la discrimination à toutes les phases de l’emploi, y compris la sélection et le recrutement ; − ; − Inclure des clauses relatives au travail des handicapés dans les accords de négociation Mesures de collective ; prévention − Mettre en place un système transparent de recrutement. − Promouvoir l’égalité de chance et de traitement entre les travailleurs handicapés et les travailleurs en général ; − Promouvoir l’égalité des chances des personnes handicapées afin de leur permettre de jouir de leur droit à la dignité, à l’égalité de traitement, à une vie indépendante et à la participation à la société ; − Proscrire la discrimination fondée sur le handicap pendant le recrutement ; − Veiller à ce que le régime général d’activités soit accessibles et favorables aux personnes avec handicap ; − Veiller à ce que les mesures de soutien telles que les dispositifs d’emploi protégé ou assisté soient en place ; − Veiller à ce que les travailleurs handicapés jouissent des mêmes droits que les autres ; Après Discrimination des personnes 1 3 3 Frustration prévention handicapées au travail d) Risques liés aux VBG/HS/EAS et Transmission IST/VIH-SIDA Les risques de VBG/HS/EAS peuvent être causés par les facteurs ci-dessous : - le rassemblement de la main d’œuvre pourra accroître la demande de prostitution, des rapports sexuels monnayés ou non monnayés entre les ouvriers, femmes adultes et mineurs, des unions précoces, forcées. - des rapports de force inégaux consécutifs au pouvoir que confère le partenaire salarié, allochtone ou autochtone, pouvant engendrer les conflits et violences domestiques, - l’exploitation des faiblesses, et tendances à limiter ou discriminer l’accès des femmes à l’emploi. - Abus du pouvoir (perçu ou réel) d’embaucher des Responsables d’Entreprise, pouvant déboucher sur les HS/EAS. - la présence des chantiers non éclairés qui seront des lieux de refuge des bandits et de production d’agressions sexuelles. Tableau 39 : Risque lié aux VBG/HS/EAS et Transmission IST/VIH-SIDA 55 Risque lié à l’EAS/HS Niveau de Risques initiaux Probabilité Gravité Dommages risque Harcèlement Sexuel et Exploitation et Abus Sexuels et Transmission Exploitation et abus Avant IST/VIH-SIDA ; sexuel/ 3 3 9 prévention Violences physiques, émotionnelle et harcèlement sexuel psychologiques, et mariages précoces Elimination, - Aménager des toilettes et vestiaires séparés pour les hommes et les femmes et verrouillables de l’intérieur. - Assurer l’éclairage des chantiers pour éviter des poches d’insécurité. Contrôles techniques, - Mettre en place une procédure pour traiter les plaintes liées à l’EAS/HS. - Prendre en compte les aspects EAS/HS lors de l’élaboration des DAO ainsi que des clauses contractuelles environnementales et sociales ; Signalisation/avertissements, Mesures de - Faire signer le Code de bonne conduite par les travailleurs et bien expliquer avant de les engager sur le chantier11 et traduire ce code dans la langue parlée dans la communauté et par les prévention travailleurs, et l’afficher aux valves dans le chantier Contrôles administratifs - Former les sensibilisateurs communautaires pour informer la communauté sur les risques VBG, l’existence du MGP sous-commission VBG et comment y recourir ; - Organiser des formations régulières des travailleurs, en pool sur les EAS/HS (y compris le code de bonne conduite, le règlement intérieur, la gestion des cas, le MGP, etc.) - Recrutement de la main-d’œuvre locale et fixation d’un quota de 30% pour les femmes et jeunes filles-mères à être employées pour les travaux THIMO ; - Mettre en œuvre le plan d’action VBG avec l’appui de l’ONG APSME (Action pour la Promotion de la Santé de la Mère et de l’Enfant) spécialisée VBG et recrutée à cet effet . Les traumatismes, la dépression, des − Violences Après contaminations au VIH/IST, la perte basées sur le 2 2 4 prévention de ses droits humains, l’exclusion genre (VBG) sociale NB : En ce qui concerne le code de bonne conduite, les considérations suivantes doivent être prises en compte. Il s’agit de : - S’assurer que ceux qui signent les codes de conduite en comprennent bien les dispositions. - S’assurer que le code de conduite est bien expliqué et a été signé par tous ceux qui seront physiquement présents sur le site du projet (les gestionnaires, les ouvriers, les agents de gardiennage, etc.) - Former le personnel du projet aux comportements exigés en vertu des codes de conduite. Pour Employeur, Superviseurs et Employés. Diffuser les codes de conduite (y compris au moyen d’illustrations visuelles et dans une langue facilement comprise par les travailleurs) et en discuter avec les employés et les populations locales. Les aspects EAS/HS à prendre en compte lors de l’élaboration des clauses contractuelles environnementales et sociales sont : 1. Les comportements de violence et de harcèlement sont interdits sous toutes ses formes et contre toute personne participant au projet. 2. Toute personne reconnue coupable d'avoir commis un acte de violence et/ou de harcèlement 56 contre une autre personne en vertu de la présente politique est passible de l'une des sanctions suivantes : ✓ Avertissement informel ; ✓ Avertissement formel ; ✓ Entrainement supplémentaire ; ✓ Perte jusqu'à une semaine de salaire ; ✓ Suspension de l'emploi ✓ Renvoi à la police ou à d'autres autorités, le cas échéant. 3. Pour les cas de VBG/ EAS/HS jugés véridiques, les sanctions ci-après seront appliquées : ✓ Suspension de l'emploi ✓ Renvoi à la justice, le cas échéant si la victime de l’exige. 4. La nature des sanctions dépendra de la gravité et de l'étendue de l'acte et doit être conforme aux dispositions du droit du travail et des autres lois pertinentes. En coordination avec l'Ingénieur, des sanctions dissuasives appropriées seront appliquées pour garantir que les incidents de violence et/ou de harcèlement ne soient pas traités comme insignifiants. 5. Le Code de conduite dans le cadre de Kin Elenda sera appliqué par l'entrepreneur, à chaque sous-traitant et à tous les autres travailleurs. L'entrepreneur ne tolérera pas la violence ou le harcèlement personnel et/ou la discrimination de quelque nature que ce soit sur le site du projet. Pour cette raison, l'Entrepreneur devra signer, appliquer et faire respecter le Code de Conduite de Kin Elenda à tout son personnel. 6. L'entrepreneur doit nommer un agent chargé de recevoir les plaintes conformément au code de conduite. Cet agent recevra une formation sur le contenu du Code, son application et la procédure de plainte, ainsi que la nature des sanctions et les mesures disciplinaires disponibles en coordination avec le point focal de règlement des griefs affecté dans la commune. 7. L'Entrepreneur doit également former certaines personnes, y compris les superviseurs, sur le contenu du Code de conduite, afin qu'ils fournissent des formations continues aux Travailleurs sur la violence et le harcèlement dans le monde du travail, et le mécanisme de règlement des plaintes disponible. 8. Mesures préventives Auprès des intervenants au projet : - Le code de conduite et le règlement interne de l’entreprise intégreront des mesures explicites d’interdiction de toute forme d’exploitation et d’abus sexuels de la part de ses employés. - Chaque partie prenante (Entreprise et Administration) devra comprendre qu’il y a une tolérance zéro à l’exploitation sexuelle et aux abus sexuels. Il signera le code de conduite et le règlement internes. - Ces dispositions seront traduites et affichées en français et lingala. 9. Le mécanisme de gestion des plaintes de Kin Elenda sera diffusé auprès du personnel et intègrera des modalités appropriées de dépôt de plaintes pour les cas relatifs à des abus sexuels. L’ONG en charge de la mise en œuvre du plan VBG appuiera le projet dans la sensibilisation sous forme de l’information éducation communication (IEC) / communication pour le changement de comportement (CCC). 10. L’ONG en charge du plan VBG de Kin Elenda collaborera avec les autorités locales et les prestataires de services compétents pour assurer aux victimes des violences HS/AES/VBG l’accès à la prise en charge médicale, judiciaire, psychologique, et la 57 réinsertion socioéconomique tout en veillant à la sauvegarde de leurs dignités. e) Risques d’incendie et d’explosion dans le chantier C’est un risque grave de brûlure ou de blessure de personnes consécutives à un incendie ou à une explosion. Ils peuvent entraîner des dégâts matériels et corporels pour les travailleurs et les agents de l’Etat qui constituent les populations riveraines les plus exposés après les travailleurs du chantier. Ci-dessous le tableau d’évaluation d’incendie et explosion dans la base-vie et le chantier. Tableau 40 : Évaluation de risques d’incendie au niveau de la zone du sous-projet Risque d’incendie dans la base-vie et au chantier Niveau Risques initiaux Probabilité Gravité Dommages de risque Présence sur le chantier de : − combustibles : Gasoil, Fuel, Brulures et Avant − mélange de produits incompatibles 2 2 4 ou accident prévention − stockages non différenciés mortel − source de flammes ou d’étincelles Contrôles techniques, − Elaborer un plan de contingence ; − Établir des plans d’intervention et d’évacuation rapide ; − Organiser les stockages : Stockage séparés, des conteneurs étiquetés, sur des surfaces étanches ; − Disposer sur le chantier de moyens d’extinction (extincteurs, bacs à sable) suffisants ; − Equiper les véhicules et les engins d’extincteurs fonctionnels ; − Placer les extincteurs de façon visible aux endroits accessibles, dégagés de tout obstacle ; Mesures de Signalisation/avertissements, prévention Mettre en place des moyens de détection de fumée, d’incendie, (système d’alarme) Contrôles administratifs − Former le personnel et l’entraîner en lutte anti-incendie ; Interdiction de fumer à des endroits bien spécifiés (près des zones de stockage par exemple) − Renforcer les mesures de surveillance ; Ne pas téléphoner pendant la conduite des engins. Équipement de protection individuelle. Port obligatoire des EPI adéquats sur les chantiers Après − Combustibles présents sur base-vie et chantier, 1 1 1 Brulures prévention − Inflammation d’un véhicule ou d’un engin f) Risques d’accidents liés à la circulation des véhicules et engins dans les chantiers L’exécution des travaux impliquera le fonctionnement ou la circulation de machinerie lourde, comportant des risques des blessures corporelles et d’accidents mortels surtout pour les travailleurs des chantiers et les tiers aux voisinages du site. Cette proximité homme/machine, crée un environnement propice aux accidents. Tableau 41 : Évaluation des risques « Accidents liés à la circulation des véhicules et engins ». 58 Risque d’accidents liés à la circulation des véhicules et engins sur le chantier Niveau de Risques initiaux Probabilité Gravité Dommages risque Exposition des travailleurs, riverains et passants aux accidents dus aux : Accidents, Avant − Vitesse excessive 3 2 6 Blessures, prévention − Absence des panneaux de Arrêt de travail signalisation ; − Véhicules inadaptés. Substitution, − Mettre à disposition des véhicules adaptés ; Contrôles techniques, − Entretenir périodiquement les véhicules ; Organiser les déplacements (sorties) des véhicules vers les chantiers, les carrières d’emprunt des Mesures de matériaux, service courrier, prévention Signalisation/avertissements, − Installer les panneaux de signalisation et de réduction des vitesses ; Contrôles administratifs − Interdire l’alcool au volant ou pendant les heures de service ; − Mettre en place une trousse médicale sur les chantiers ; − Ne pas téléphoner pendant la conduite des engins.etc. − Limitation des vitesses du trafic du Prise en charge chantier ; Après et les mesures − Pose des panneaux de signalisation du 1 1 1 prévention de prévention chantier ; renforcées − Utilisation des véhicules inadaptés. 7.2.2. En Phase d’exploitation a) Risque de dégradation de la santé, la sécurité et l’hygiène des agents et visiteurs Pendant la phase d’exploitation, l’utilisation des produits d’entretien et la production des déchets divers qui constituent un risque d’intoxication pour les agents travaillant dans le bâtiment, les visiteurs ainsi que les agents des autres bâtiments proches se trouvant dans la même concession. Tableau 42 : Évaluation de risque lié à l’intoxication des agents et des visiteurs Risque de dégradation de la santé, la sécurité et l’hygiène des travailleurs et de la population riveraine de la place communale Niveau de Risques initiaux Probabilité Gravité Dommages risque Intoxication par les produits Irritations et allergies, Avant d’entretien, Insalubrité, travail 2 1 2 maladies de la peau et prévention professionnel de longue durée fatigue Substitution, - Utilisation des produits des agréés ou substitution dans l’entretien des espaces verts et des bureaux ; Mesures de prévention Contrôles techniques, - Doter les infrastructures d’extincteurs et former le personnel à son utilisation. 59 Risque de dégradation de la santé, la sécurité et l’hygiène des travailleurs et de la population riveraine de la place communale Niveau de Risques initiaux Probabilité Gravité Dommages risque Signalisation/avertissements, - Sensibilisation des travailleurs sur la gestion des déchets et l’utilisation et de stockage des produits dangereux ; Contrôles administratifs Respecter le temps de travail et éviter un travail intellectuel intense Disponibiliser le budget d’entretien Après Irritations et allergies, − Respect partiel des mesures 1 1 1 prévention surmenage et fatigue b) Risque lié aux VBG/HS/EAS et à l’IST/VIH-SIDA Tableau 43 : Évaluation de risques liés aux VBG/HS/EAS et à l’IST/VIH-SIDA Risques liés aux VBG/HS/EAS- IST/VIH-SIDA Niveau de Risques initiaux Probabilité Gravité Dommages risque Harcèlement sexuel entre HS, EAS,; le personnel de différents Transmission services de sexe opposé, IST/VIH-SIDA; Avant ou le personnel avec les 2 1 2 Violences prévention vendeuses (commerçantes physiques, ambulantes, les émotionnelle et tenancières des psychologiques… restaurants. Elimination Aménager des toilettes et vestiaires séparés pour les hommes et les femmes et verrouillables de l’intérieur. Mesures de Signalisation/avertissements, prévention Informer et sensibiliser la communauté sur les risques VBG Sensibiliser la communauté riveraine sur les risques VBG/EAS/HS ainsi que le VIH ; Les traumatismes, des contaminations Après Violences basées sur le au VIH/IST, non- 1 1 1 prévention genre (VBG) respect des droits humains, l’exclusion sociale. c) Risque de chute lié aux travaux en hauteur pendant l’entretien du bâtiment Les travaux en hauteur pendant l’entretien du bâtiment VPK risquent d’entraîner des cas d’accidents parfois mortels. Tableau 44 : Évaluation de risques de « Chute liés aux travaux en hauteur » 60 Risques de chute liés aux travaux en hauteur pendant l’entretien des bâtiments Niveau de Risques Probabilité Gravité Dommage risque Chute de plain-pied (heurt de personnel destiné à l’entretien) Blessures, Avant Chute ou glissement dans le cadre de 2 3 6 fractures, prévention travail en hauteur de suite d’un mauvais Décès ancrage des échelles, de nacelles et harnais Contrôles techniques, − Elaborer un Plan d’entretien et de maintenance du bâtiment ; − Élaborer une procédure/plan de travail ; − Vérifier et tester l’ancrage des nacelles, des échelles portatives et des plates -formes individuelles, échafaudage avant l’utilisation. Mesures de Signalisation/avertissements, prévention et − Sensibiliser le personnel d’entretien sur les mesures de sécurité au travail de gestion − Interdire la consommation d’alcool pendant les heures de service − Contrôles administratifs Former le personnel d’entretien sur l’utilisation des échelles portatives et la nacelle Equipement de protection individuelle. −Doter le personnel d’entretien des EPI adéquats (casques, bottes, vêtements, harnais, etc.) Après Baisse des cas de chute 1 3 3 Blessures prévention d) Risques d’incendie et d’explosion au niveau du bâtiment VPK C’est un risque qui découle de la présence de combustibles (Gasoil, Fuel, gaz…) et de sources de flammes ou des étincelles, qui peuvent entraîner des dégâts matériels et corporels raves (brulure, blessures, mort…), suite aux incendies ou explosions. Tableau 45 : Évaluation de risques d’incendie au niveau du bâtiment VPK Risque d’incendie au niveau du bâtiment Niveau de Risques Probabilité Gravité Dommages risque Avant Exposition aux risques d’inflammation d’un Accident 2 4 8 prévention véhicule ou d’un engin ; mortel Contrôles techniques, Organiser le stockage du carburant dans les, citernes ou futs et entreposer dans des conteneurs étiquetés sur des surfaces bétonnées et étanche ; Disposer dans les locaux de moyens d’extinction (extincteurs, bacs à sable) suffisants, visible et accessible à tous (les chemins menant à leur accès doivent être dégagés de tout obstacle) Signalisation/avertissements, Mesures de − Mettre en place des moyens de détection de fumée, d’incendie, (système d’alarme) ; prévention − Appliquer les plans d’intervention et d’évacuation ; Contrôles administratifs − Former le personnel et l’entraîner en lutte pour extinction d’incendie ; − Interdiction de fumer à des endroits bien spécifiés (près des zones de stockage par exemple) Les mesures préventives nécessaires sont Après prises Accident 1 2 2 prévention Le chantier est mieux préparé en cas de sinistre maitrisés Les risques de perte matérielle sont réduits 61 e) Risque d’insalubrité lié au manque d’hygiène Pendant la phase d’exploitation du bâtiment par les différents services de la VPK générateurs des recettes, le non-respect des mesures d’hygiène risque de créer l’insalubrité dans les locaux et l’apparition des infections et maladies. Tableau 46 : Évaluation du risque lié à l'insalubrité et au manque d'hygiène Risque d’insalubrité lié au manque d’hygiène Activités concernées : exploitation des locaux Risques initiaux Probabilité Gravité Niveau de risque Dommage Maladies des mains Cumuls des déchets non sales et prolifération Avant évacués, Latrines et douches 2 2 4 des vecteurs des prévention non entretenues maladies (mouches, rats, etc.) Contrôles techniques, − Entretenir régulièrement (nettoyage et désinfestation quotidiens) les aires de bureaux, toilettes, puits perdus, lavabos, et douches, etc., par un personnel permanent affecté à cette tâche ; − Procéder à la désinfestation et dératisation périodique des locaux ; Mesures de Signalisation/avertissements, prévention − Disposer d’un règlement intérieur en rapport avec les règles d’hygiène publiques qui sera affiché visiblement dans les principaux locaux du bâtiment ; Organiser des séances de sensibilisation en matière d’hygiène, sécurité et environnement Contrôles administratifs Disposer d’un budget relatif à l’entretien permanent du bâtiment VPK − Maladies des mains sales et − Déchets contrôlés ; Après − Non-prolifération Latrines et douches 1 2 2 prévention des vecteurs des entretenues maladies (mouches, rats, etc.) 62 8. PLAN DE GESTION ENVIRONNEMENTALE ET SOCIALE (PGES) Ce chapitre indique respectivement les composantes affectées, les impacts et risques environnementaux et sociaux qui ne peuvent pas être atténués et propose des mesures d’atténuation des impacts négatifs et de prévention des risques en phase des travaux et d’exploitation. L’objectif du Plan de Gestion Environnementale et Sociale (PGES) dans le cadre de ce sous - projet est de décrire les mécanismes institutionnels nécessaires pour la Prévision des dispositions opérationnelles de mise en œuvre des mesures environnementales et sociales dont : - Le calendrier et les coûts des activités de mise en œuvre des mesures, - La mise en œuvre et le suivi mesures d’atténuation et de bonification, - Le cadre organisationnel de la mise en œuvre, - Le renforcement des capacités… Le présent chapitre décrit, aussi, les impacts positifs et négatifs liés aux travaux de construction du bâtiment VPK pouvant abriter les services de la ville générateurs des recettes, les mesures de bonification et d'atténuation, les responsabilités de surveillance ainsi que les indicateurs de suivi. 8.1.Mesures d’atténuation des impacts négatifs 63 Tableau 47 : Mesures d’atténuation des impacts négatifs Composante Activité source Impact Mesures d’atténuation Période de mise Responsable s affectée d’impact en œuvre Mise en Suivi - application évaluation Mesures d’atténuation en phase préparation et des travaux Qualité de - Circulation des Altération de la - Elaborer et mettre en œuvre le Plan de gestion des déchets ; Pendant la phase L’Entrepreneur, CI-KE, l’ACE, l’air qualité de l’air (, d’exécution du la Mission de l’OVD, la véhicules et engins, - Arroser régulièrement les voies d’accès du site et les voies de fumée, poussière Projet Contrôle et CDUK, et - Déchargement et et émanations circulations dans le site ; autres l’hôtel de ville chargement des gazeuses). - Bâcher les camions transportant les matériaux de construction ; prestataires (les matériaux, - Elaborer et mettre en œuvre un plan de contrôle des poussières et ONG locales) - Démolition de autres émissions atmosphériques l’ancien bâtiment - Plan de gestion des produits dangereux ; provisoire (maçonnerie, - Utiliser les engins en bon état et entretenus régulièrement béton…) - Appliquer strictement la disposition de limitation de vitesse en - Mise en dépôt et agglomération ; évacuation des gravats … - Couvrir les matériaux pulvérulents entreposés Les PME, la - Démolition des - Faire une évaluation des risques et élaborer et mettre en œuvre un Pendant la phase CI-KE, l’ACE, Mission de équipements plan de gestion des déchets de préparation et l’OVD, la Pollution olfactive Contrôle, ONG d’assainissement (dont - Exiger le port des EPI (masques et gants) à tous les ouvriers et d’exécution du locales de CDUK, et fosse septique) personnel de l’entreprise ; Projet. l’hôtel de ville THIMO. - Délimitation et la - Elaborer et mettre en œuvre un Plan paysager et de revégétation protection de la zone - Réduire les activités d’occupation des emprises au strict nécessaire Les PME, la des travaux, ; Pendant la phase CI-KE, l’ACE, Mission de Modification du de préparation et l’OVD, la - Stockage des paysage - Limiter les travaux aux emprises du Projet ; d’exécution du Contrôle, ONG CDUK, et matériaux au bord du - Collecter et évacuer régulièrement les déchets générés ; Projet. locales de l’hôtel de ville chantier, THIMO. - Arroser les voies de circulation par temps sec au voisinage des habitations et des zones de cultures. Qualité de - Fouille / Excavation Risque de - Plan de drainage l’eau - Rechargement et contamination des - Limiter au strict nécessaire les superficies qui devront être Les PME, la CI-KE, l’ACE, eaux de surface et Pendant la phase Mission de compactage défrichées ainsi que le décapage, le déblayage, le remblayage et le l’OVD, la de modification d’exécution du Contrôle, ONG - Remblais et déblais nivellement des aires de travail ; CDUK, et du système Projet locales de des terres hydrologique et - Éviter tout déversement de terre dans les cours d’eau ; THIMO. l’hôtel de ville augmentation de - Éviter les travaux de terrassement en période de pluie ; 64 Composante Activité source Impact Mesures d’atténuation Période de mise Responsable s affectée d’impact en œuvre Mise en Suivi - application évaluation la turbidité de - Prévoir une zone tampon entre les dépôts de terre, de matériaux l’eau. dangereux, de déchets et la berge des cours d’eau ; - Élaborer une procédure de manipulation des produits dangereux et la vérification du respect de son application - Collecter les huiles usagées et les déchets pour recyclage ou élimination appropriée ; - Décaper toute surface contaminée aux huiles usées et produits Les PME, la pétroliers, le conditionner selon les normes ; CI-KE, l’ACE, Risque de Pendant la phase Mission de l’OVD, la contamination des - Former le personnel sur la gestion des déchets ; d’exécution du Contrôle, ONG CDUK, et eaux souterraines. - Disposer des bacs de rétention aux points de stockage des produits Projet locales de l’hôtel de ville dangereux ; THIMO. - Veiller à la maintenance des engins et véhicules de travaux dans des garages ; - Proscrire la manipulation des produits dangereux sur le site ou, à défaut, isoler et rendre les aires de manipulation étanches. Qualité des Aménagement des - Plan de contrôle de l'érosion et des sédiments ouvrages de drainage et sols piège à sable - Éviter les travaux de terrassement et de creusage en période pluvieuse ; Les PME, la CI-KE, l’ACE, Érosion et - Stabiliser le sol mécaniquement pour réduire le risque d’érosion ; Pendant la phase Mission de l’OVD, la déstabilisation des - Prévoir le réaménagement du site après les travaux ; d’exécution du Contrôle, ONG CDUK, et sols. Projet locales de - Limiter les interventions sur les sols érodables, choisir des l’hôtel de ville THIMO. véhicules adaptés ; - À la fin des travaux, niveler les sols remaniés et y favoriser l’implantation d’une strate herbacée stabilisatrice. - Stockage des Pollution des sols - Disposer des procédures d’intervention en cas de déversements Les PME, la hydrocarbures, huiles, (déversements d’hydrocarbures, d’huiles usagées, eaux usées Mission de CI-KE, l’ACE, Pendant la phase - Pannes et entretien d’hydrocarbure, - Assurer l’étanchéité des zones de stockage ou de manipulation des d’exécution du Contrôle et l’OVD, la véhicules d’huiles usagées, hydrocarbures et des substances chimiques ; autres CDUK, et Projet eaux usées, eaux - Collecter les huiles usagées et les déchets pour le recyclage ou prestataires (les l’hôtel de ville de laitance) l’élimination appropriée (tri, stockage et évacuation) ; ONG locales) 65 Composante Activité source Impact Mesures d’atténuation Période de mise Responsable s affectée d’impact en œuvre Mise en Suivi - application évaluation - Les eaux souillées de ciment (la laitance…) devront être décantées dans un réservoir, débarrassée du ciment, puis filtrée de MES 12 et ainsi être recyclées pour des tâches comme nettoyage des équipements ou des zones du travail, pour minimiser le rejet et minimiser les impacts sur l’environnement et économiser la ressource en eau - Sensibiliser le personnel sur les risques de déversement des produits chimiques et les procédures d’intervention. - Maintenir les véhicules de transport et la machinerie en bon état de fonctionnement afin d’éviter les fuites d’huile, de carburant et de tout autre polluant ; - Entreposer et utiliser les substances polluantes dans des aires confinées avec dallage imperméable pour éviter ou réduire les risques de migration des contaminants vers les sols ; - Prévoir des mesures en cas de contamination accidentelle (élaborer un plan d’urgence, incluant les mesures de confinement et de récupération ainsi que la formation des employés) ; - Tester le plan de mesures d’urgence ; - En cas de déversement accidentel de contaminants, décaper les sols contaminés et en disposer selon la réglementation congolaise et/ou internationale ; - Interdire le ravitaillement de la machinerie à moins de 20 m des cours d’eau. Humain Circulation des - Informer les populations sur le démarrage des travaux et les zones véhicules et engins concernées ; Les PME, la Gêne et Pendant la phase Mission de CI-KE, l’ACE, - Plan de gestion du trafic du chantier et des accès au site perturbation de la de préparation et Contrôle et l’OVD, la mobilité des biens - Prévoir des passages temporaires ou déviations pour les d’exécution du autres CDUK, et et des personnes populations ; Projet. prestataires (les l’hôtel de ville - Respecter le délai d’exécution des travaux pour minimiser ONG locales) l’impact sur la mobilité des populations riveraines ; 12 Matières en suspension 66 Composante Activité source Impact Mesures d’atténuation Période de mise Responsable s affectée d’impact en œuvre Mise en Suivi - application évaluation - Baliser les emprises des travaux ; - Limiter les travaux aux emprises retenues ; - Éviter de déposer les produits de déblai/faucardage sur le site • Circulation des engins - Mettre en place un plan de gestion de circulation tant sur les et véhicules Les PME, la chantiers qu’en dehors des chantiers ; • Compactage, Mission de CI-KE, l’ACE, • Ccoupe, sciage, - Eviter les travaux nocturnes Pendant la phase Contrôle et l’OVD, la ponçage…des carreaux, Nuisances sonores - Exiger le port des EPI (oreillettes, lunettes, masques, etc.) ; d’exécution du autres CDUK, et barres de fer, Projet. - Réduire et optimiser le stationnement des véhicules du personnel prestataires (les l’hôtel de ville afin de produire le moins de gêne ou nuisance dans les rues ONG locales) voisines. Recrutement - Sensibiliser les travailleurs sur la prévention des conflits Risque des conformément au PMPP ; conflits sociaux - Mettre en place et vulgariser le MGP du Projet KIN ELENDA ; Les PME, la Mission de CI-KE, l’ACE, lié au non - Mettre en œuvre le Plan de Gestion de la Main-d’œuvre du Projet Pendant la phase Contrôle et l’OVD, la recrutement des KIN ELENDA ; d’exécution du autres CDUK, et populations des - Projet. prestataires (les l’hôtel de ville quartiers environnant - Informer la population riveraine sur l’enregistrement auprès de la ONG locales) DUAS (Division Urbaine des Affaires Sociale et de la transparence du tirage au sort - − Le travail forcé est également interdit dans la mise en œuvre du Projet KIN ELENDA. Le programme n’aura pas recours au travail forcé, que l’on peut définir comme tout travail ou service exigé d’un individu sous la menace d’une peine quelconque et pour CI-KE, l’ACE, Risque de travail lequel ledit individu ne s’est pas offert de plein gré. Cette Pendant la phase Les PME, la l’OVD, la interdiction s’applique à toute sorte de travail forcé ou obligation, d’exécution du Mission de forcé CDUK, et tel que le travail sans contrat, la servitude pour dettes ou des types Programme Contrôle l’hôtel de ville d’emploi analogues. Aucune victime de trafic humain ne sera employée sur le Projet. Cette disposition de la NES n° 2 est un impact positif majeur sur l’ensemble des sous-projets du Projet KIN ELENDA. 67 Composante Activité source Impact Mesures d’atténuation Période de mise Responsable s affectée d’impact en œuvre Mise en Suivi - application évaluation Protection du site des Recours à Les PME, la CI-KE, ACE, travaux l’utilisation des Pendant la phase Mission de CDUK, OVD, forces publiques - Appliquer le Plan de Gestion de Sécurité (PGS) du Projet KIN d’exécution du Contrôle et Hôtel de ville, la pour la sécurité ELENDA (Voir PGMO, point 2.2.2. Programme autres Police et les des chantiers prestataires FARDC - Mettre en place un processus de recrutement transparent sans discrimination aucune ; - Réserver un quota de 30% pour le recrutement des femmes sur les chantiers et assurer la dissémination effective et ciblée aux femmes des informations sur les postes à pourvoir et le processus de recrutement ; Risque de - Les décisions en matière de recrutement ou de traitement des CI-KE, ACE, discrimination sur travailleurs du Projet ne seront pas prises sur la base de Les PME, la OVD et l’égalité des sexes caractéristiques personnelles sans rapport avec les besoins Pendant la phase Mission de Administration et des chances lors inhérents au poste concerné ; d’exécution du Contrôle et locale, ONG de recrutement de - Les travailleurs du Projet seront employés selon le principe de Programme autres locales y la main-d’œuvre l’égalité des sexes et des chances et du traitement équitable et il prestataires compris celle de locale n’y aura aucune discrimination dans le cadre d’un aspect VBG quelconque de la relation de travail, que ce soit le recrutement et l’embauche, la rémunération (notamment les salaires et les avantages sociaux), les conditions de travail et les modalités d’emploi, incluant l’interdiction du harcèlement sexuel dans le milieu de travail, l’accès à la formation, les missions du poste, la promotion, le licenciement ou le départ à la retraite, ou encore les mesures disciplinaires. - Prendre en compte les aspects liés à l’EAS/HS lors de l’élaboration des clauses contractuelles environnementales et sociales dans les CI-KE, CDUK, contrats des entreprises ou prestataires ; ACE, OVD et Pendant la phase Risques liés au - Mettre en place les procédures de traitement des plaintes d’exécution du Mission de Commune, VBG/EAS/HS liées à l’EAS/HS ; Programme Contrôle ONG locales y - Organiser des formations des travailleurs, en pool sur les concepts compris celle de clés d’EAS/HS (y compris le Code de bonne conduite, le VBG règlement intérieur, la gestion des cas, le MGP, etc.) 68 Composante Activité source Impact Mesures d’atténuation Période de mise Responsable s affectée d’impact en œuvre Mise en Suivi - application évaluation - Faire signer le Code de bonne conduite (individuelle, du gestionnaire et de l’entreprise) aux agents et travailleurs avant de les engager sur le chantier, intégrant un langage explicite sur les comportements interdits, les notions clés sur l’EAS et le HS, y compris les définitions et la notion de consentement, et les sanctions applicables ; - Promouvoir l’égalité de genre pendant la mise en œuvre du Projet par l’identification de stratégies appropriées et faisables ; - Identifier et former les sensibilisateurs communautaires pour informer la communauté locale sur les risques d’EAS/HS ; - Sensibiliser la communauté locale sur les risques d’EAS/HS ainsi que le VIH/SIDA ; - Assurer une large diffusion des offres d’emplois afin d’assurer une égalité de chance à tous les demandeurs (hommes et femmes) ; - Aménager des toilettes et vestiaires séparés, sécurisés, et bien éclairés pour les hommes et les femmes et verrouillables de l’intérieur ; - Sensibiliser le personnel des entreprises, Mission de Contrôle et la communauté locale sur la discrimination et les notions clés d’EAS/HS, y compris la signature du Code de la bonne conduite, le MGP, et la réponse aux incidents ; - Prise en charge des survivantes des VBG/EAS/HS liées au Projet vers leur référencement aux services de qualité dans les zones du sous-projet, à travers l’opérationnalisation de procédures spécifiques du MGP sensible à l’EAS/HS - Renforcer la prise d'identité complète avec la photo des travailleurs et sensibiliser sur les lois de lutte contre les VBG et l’impunité en cas d'EAS lors de l'embauche des travailleurs ; - Appropriation et signature des entreprises du Code de bonne conduite pour les travailleurs et les gestionnaires intégrant la dimension VBG/EAS/HS ; - Intégrer les aspects EAS/HS dans le règlement d’ordre intérieur de l’entreprise ; 69 Composante Activité source Impact Mesures d’atténuation Période de mise Responsable s affectée d’impact en œuvre Mise en Suivi - application évaluation - Afficher le Code de bonne conduite dans des lieux visibles et accessibles pour tous les travailleurs, et ce, dans différentes langues par l’entreprise ; - Sanctionner par l'entreprise tous les présumés auteurs ; - Equipe de conformité VBG : s’assurer que l’équipe d’appui aux actions d’EAS/HS en supervision puisse surveiller et rendre compte de l’efficacité de la mise en œuvre du Plan d’action EAS/HS ; - Respect des principes de confidentialité, la sécurité et bienêtre, l’approche axée sur la survivante, accessibilité et transparence inclus dans les plans de gestion du client et de l’entrepreneur ; - Inclure les clauses relatives à l’atténuation et la réponse à l’EAS/HS dans les DAO et les contrats de fournisseurs externes. Utilisation - Inclure les clauses environnementales et sociales dans les DAO et Travaux à hauteur, les contrats des entreprises et port obligatoire des EPI appropriés ; Pose et dépose des : - La formation E3S (environnemental, social, santé sécurité) de tous • équipements les ouvriers ; électriques, - Bonne gestion des accidents et incidents ; • toiture, • chargement et - Etiquetage des produits dangereux, la sécurité routière ; déchargement des - Plan Hygiène Sécurité et Environnement ; charges lourdes, - Plan de sécurité routière Avant et pendant Les PME, la CI-KE, CDUK, • Usage des outils Risques - Mener une campagne de communication et de sensibilisation avant la phase Mission de OVD, ACE, d’accidents, Contrôle et Administration pointus, et pendant les travaux ; d’exécution du autres locale, ONG tranchants… - Contrôler l’accès aux sites des travaux ; Programme prestataires locale • Soudure, - Préparer et mettre en œuvre un plan de santé et sécurité au travail qui intègre les stratégies de prévention des accidents telles que l’éducation et l’information des travailleurs sur les questions de sécurité ; - S’assurer de l’adhésion de tout le personnel au plan de santé et sécurité ; - Mettre en place une trousse médicale pour administrer les premiers soins aux travailleurs accidentés ; 70 Composante Activité source Impact Mesures d’atténuation Période de mise Responsable s affectée d’impact en œuvre Mise en Suivi - application évaluation - Exiger l’analyse préalable des risques pour les postes de travail à haut risque et les Équipements de Protection Individuelle (EPI) adaptés aux exigences spécifiques des emplois (casques, lunettes, chaussures et gants de sécurité) ; - Installer la signalisation indiquant les zones à risque d’accident ; - Rapporter avec des détails précis, la procédure suivie pour régler les cas d’accidents et les mesures prises pour les indemnisations des victimes. Recrutement du - Protéger les propriétés privées tout en préservant l’accès pour les personnel de chantier usagers, en appliquant des mesures appropriées (clôture, des deux sexes, d’origine, provenance et surveillant, etc.) ; Les PME, la CI-KE, CDUK, revenus divers, Incidence accrue - Préparer et mettre en œuvre un programme de santé destiné aux Pendant la phase Mission de ACE, OVD et des maladies travailleurs qui intègre les stratégies de prévention contre les IST d’exécution du Contrôle, ONG Administration sexuellement et le VIH/SIDA et leurs modes de transmission ; Programme locales locale et transmissibles. - Intégrer dans les campagnes d’information concernant les travaux spécialisées, PNMLS un volet santé pour toute la population comprenant un module sur les IST et le VIH/SIDA, leurs dangers et les méthodes de prévention. - Mettre en place un plan de prévention contre la COVID19 ; - Sensibiliser les travailleurs et les populations riveraines sur la lutte contre la COVID19 ; - Port obligatoire des masques médicalisés ou tous les autres masques fabriqués localement ; Les PME, la CI-KE, CDUK, Risque de - Confinement des personnes contaminées par la COVID-19 ; Pendant la phase Mission de OVD, ACE, contamination du Contrôle et INRB, - Observer les mesures barrières dont : d’exécution du COVID-19 et autres Administration ✓ Lavage des mains plusieurs fois/jours, fréquemment et Programme Mpox prestataires de locale, ONG correctement à l’eau et au savon ou utiliser du gel hydro service locale alcoolique pour éviter les microbes ; ✓ Maintenir une distanciation sociale (±1 mètre) ; - Observer les règles d’hygiène respiratoire : ✓ Eviter de se serrer la main ou de se faire la bise pour se saluer ; 71 Composante Activité source Impact Mesures d’atténuation Période de mise Responsable s affectée d’impact en œuvre Mise en Suivi - application évaluation ✓ En période de la pandémie, il est préférable d’éviter au maximum ? éviter de se toucher la bouche, le nez et les yeux : nez, yeux et bouches sont autant de "portes d'entrées" possibles au virus. ; ✓ Mettre en place un numéro vert ; ✓ Se couvrir la bouche et le nez avec le pli du coude ou avec un mouchoir en cas de toux ou d'éternuement ✓ Jeter le mouchoir immédiatement après dans une poubelle fermée et se laver ; ✓ Tenir compte de la situation de la femme face à la COVID- 19 ; - Préparer et mettre en œuvre un programme d’information des populations sur les dates, heures et durée des interruptions des services publics, si possible ; - Distribuer gratuitement les préservatifs aux employés (hommes et femmes) ; Incidence accrue - Protéger les propriétés privées tout en préservant l’accès pour les Les PME, la CI-KE, OVD, usagers, en appliquant des mesures appropriées (clôture, Pendant la phase Mission de CDUK, ACE, et Santé et des maladies surveillant, etc.) ; d’exécution du Contrôle, ONG Administration sécurité sexuellement transmissibles. - Préparer et mettre en œuvre un programme de santé destiné aux Programme locales locale et travailleurs qui intègre les stratégies de prévention contre les IST spécialisées, PNMLS et le VIH/SIDA et leurs modes de transmission ; - Intégrer dans les campagnes d’information concernant les travaux un volet santé pour toute la population comprenant un module sur les IST et le VIH/SIDA, leurs dangers et les méthodes de prévention. Mesures d’atténuation en phase d’exploitation Milieu - Sécuriser le site par la police en place, sur la concession de la VPK humain Fonctionnement et Mauvaise gestion - Recruter des ouvriers (femmes en particulier) pour veiller à entretien du bâtiment des ouvrages et l’entretien des installations sanitaires sous la supervision du Pendant la phase CI-KE, l’ACE, gestionnaire des bâtiments dans la zone du sous-projet ; d’exécution du L’hôtel de ville VPK production des la CDUK, déchets - Sensibiliser les agents de l’Etat des services de la ville bénéficiaire Programme du bâtiment VPK sur la gestion des déchets, l’utilisation rationnelle des installations sanitaires. 72 Composante Activité source Impact Mesures d’atténuation Période de mise Responsable s affectée d’impact en œuvre Mise en Suivi - application évaluation - Elaborer un plan d’entretien et de maintenance du bâtiment VPK ; - Entretenir régulièrement (nettoyage et désinfestation quotidiens) Risque les aires de bureaux, latrines, puits perdus, lavabos, et douches, Pendant la phase CI-KE, l’ACE, d’insalubrité lié au etc., par un personnel permanent affecté à ce sujet. d’exécution du L’hôtel de ville la CDUK, manque d’hygiène - Disposer d’un règlement intérieur en rapport avec les règles Programme d’hygiène publiques qui sera affiché visiblement dans tous les couloirs et les niveaux. 73 8.2.Mesures de bonification des impacts positifs Afin de bonifier les impacts positifs et répondre aux différentes préoccupations des populations consultées par rapport aux activités à ce sous projet, des mesures de bonifications suivantes sont proposées : Tableau 48 : Mesures de bonification des impacts positifs Phase Impacts Bonification des impacts positifs - Amélioration des conditions de - Aménager les installations sanitaires selon la capacité. travail ; - Privilégier le recrutement de la main d’œuvre locale ; - Renforcement des capacités - Privilégier le recrutement des femmes à compétence égale techniques des entreprises locales et 30 % du total des employés ; de la jeunesse en formation ; - Embaucher les femmes (± 30%), les femmes chefs de ménages et autres couches sociales vulnérables pour lutter contre la pauvreté endémique ; Travaux Création d’emplois - Informer et sensibiliser le personnel à l’usage de l‘eau - Tenir compte du PGMO du projet ; - Prioriser le recrutement local de la population pour certains emplois (à compétence équivalente) ; Sous-traiter certaines activités avec les entreprises locales Opportunités d’affaires pour les afin de renforcer leur expertise technique et d’améliorer opérateurs économiques privés leurs capacités financières ; Accroissement de la clientèle pour - Aménager un point d’accès sécurisé pour les travailleurs les restaurants et vendeurs ambulants où les vendeurs viennent revendre durant la pause - Renforcer la sécurité qui existe déjà sur le site, surtout pendant la nuit ; Sécurisation du site - Sensibiliser la population sur l’importance de protection du bâtiment à construire par Kin-Elenda. - Développer les actions de responsabilité sociétale (gestion Accroissement de l'attraction en des déchets, sécurisation du bâtiment etc.) ; Exploitation formation professionnelle - Impliquer les populations locales dans le développement et le déploiement de la RSE. - Recruter localement la main d’œuvre pour les emplois non qualifiés, incluant un quota du 30% pour le recrutement Opportunités d’emploi des femmes ; - Privilégier les populations locales y compris la participation des femmes et filles. 8.3.Programme de surveillance et de suivi environnemental et social Le programme de surveillance et de suivi vise à s’assurer que les mesures d’atténuation et de bonification sont mises en œuvre, qu'elles produisent les résultats anticipés et qu'elles sont modifiées, interrompues ou remplacées selon l’évolution des circonstances. 8.1.1 8.3.1. Surveillance environnementale et sociale La surveillance environnementale et sociale est une activité qui vise à s’assurer que les entreprises respectent leurs engagements et obligations en matière d’environnement tout au long du cycle du projet. Elle vise à s’assurer que les mesures de bonification et d’atténuation proposées sont effectivement mises en œuvre pendant la phase d’exécution. Chaque activité du projet fera l’objet de surveillance environnementale et sociale par le maître d’ouvrage qui pourra déléguer une partie de ses prérogatives à un bureau de contrôle agréé (maître d’œuvre). 8.1.2 8.3.2. Suivi environnemental et social 74 Il sera assuré par le service de l’environnement du Gouvernorat de VPK, la CDUK, l’ACE/Provinciale si elle est sur place et la société civile qui vont contrôler le respect de la réglementation nationale en matière d’environnement. 8.1.3 8.3.3. Supervision La supervision sera effectuée par l’équipe des Experts du projet Kin -Elenda (Experts : Environnementaliste, Développement social, VBG, Mobilisation des Parties Prenantes et Ingénieur en charge des Infrastructures etc.). 8.1.4 8.3.4. Évaluation L’Évaluation sera faite par un Expert Environnementaliste indépendant, pour certifier la conformité de la mise en œuvre des mesures environnementales et sociales aux cadres environnementale et sociale de la Banque et du Pays. 8.1.5 8.3.5. Dispositif de rapportage Pour un meilleur suivi de la mise en œuvre des mesures proposées par le présent PGES, le dispositif de rapportage suivant est proposé : • Des rapports mensuels de mise en œuvre du PGES-chantier seront produits par les Chargés de suivi environnemental et social des entreprises chargés des travaux ; • Des rapports circonstanciés de surveillance de la mise en œuvre du PGES-chantier par la Md (Mission de Contrôle) ; • Des rapports trimestriels de l’ACE sur les paramètres environnementaux (qualité des eaux, qualité de l’air, niveau du bruit, etc.) et les violations enregistrées dans la zone du projet ; • Des rapports hebdomadaires sur les plaintes et recours des populations riveraines, des ouvriers enregistrés par les entreprises, traitées selon le mécanisme mis en place et transmis à la Cellule Infrastructures/Kin-Elenda ; • Des rapports trimestriels (ou circonstanciés) de supervision de la mise en œuvre du PGES- chantier produit par la CI/Kin-Elenda et transmis à la Banque Mondiale. Le tableau ci-dessous présente les activités de surveillance à travers la mise en œuvre des mesures environnementales et sociales 75 Tableau 49 : Synthèse des activités de surveillance à travers la mise en œuvre des mesures environnementales et sociales Eléments à surveiller Méthodes et Dispositifs de surveillance Moyen de vérification Fréquence Responsables Phase préparatoire et des travaux − Contrôle visuel lors des visites de terrain, enquêtes et Mensuelle Mise en œuvre des mesures rapports de mission Contrôle de l’effectivité des mesures prescrites environnementales prescrites − Rapports mensuels de mise en œuvre de PGES MdC /UES-CI (conformité ; niveau de réalisation) dans le PGES − Rapports mensuels et trimestriels de surveillance environnementale et sociale de PGES Hebdomadaire Journalier La surveillance portera sur le contrôle : − Appareil de mesure de la qualité de l’air (sonde) pendant les  La qualité de l’air ; − Appareil de mesure du bruit (Sonomètre) travaux Mesures de réduction des effets  Le niveau d’ambiance sonore aux postes de travail intenses, induits par les activités du projet − Enquêtes et rapports de mission Mensuel − Le nombre d’incidents de travail − Rapports mensuels de mise en œuvre de PGES − Les plaintes enregistrées. − Rapports mensuels et trimestriels de surveillance environnementale et sociale de PGES Début et fin − Sur le plan sanitaire, un suivi médical sera assuré de contrat pour façon permanente pour vérifier l’état de santé du − Contrôle médical du personnel et contrôle visuel lors des journalier, personnel d’exploitation et le respect des mesures visites de terrain, enquêtes et rapports de mission Autres d’hygiène sur le site semestriel − Vérifier : Hebdomadaire  La disponibilité de consignes de sécurité en cas Mise en œuvre des actions d’accident sécuritaires, sanitaires et  L’existence d’une signalisation appropriée − Contrôle visuel lors des visites de terrain, enquêtes et sociales  Le respect des dispositions de circulation rapports de mission  La conformité des véhicules de transport  Le respect de la limitation de vitesse  Le respect des horaires de travail  Le port d’équipements adéquats de protection − Un programme d’information et de sensibilisation du Mensuel MdC / UES- − Enquêtes auprès du personnel et des communautés et personnel et des populations sera élaboré et mis en CI rapports de mission œuvre Hôtel de ville 76 Eléments à surveiller Méthodes et Dispositifs de surveillance Moyen de vérification Fréquence Responsables Mise en œuvre des actions Mensuel − Ouvrir et tenir un registre des accidents et incidents aux MdC / UES- relatives à la santé et la sécurité − Visites de terrain, enquêtes et rapports de mission postes de travail CI au travail. Violence faite sur les groupes − Renseigner si la personne a déjà subi les EAS/HS … vulnérables − Mettre en œuvre un fichier des habitants des − Enquêtes et rapports de mission Embauche préférentielle des communautés ayant bénéficié d’un emploi dans − Présence des habitants locaux parmi le personnel de communautés locales l’entreprise l’entreprise − Performance sur le plan de la sécurité des travaux et Dangers liés à la circulation − Contrôle lors des visites de terrain, enquêtes et rapports nombre d’accidents, des engins lourds de mission − Pose des signalisations MdC / UES- − Plaintes et griefs des populations riveraines − Contrôle lors des visites de terrain, enquêtes et rapports CI Bruit, visibilité et vibrations − Niveau de bruit aux postes de travail de mission Hôtel de ville − Contrôle visuel lors des visites de terrain, enquêtes et Poussière et émission − Plaintes et griefs des employés aux postes de travail rapports de mission atmosphériques sur le lieu de − Suivi des Infections Respiratoires Aigues − Nombre et nature de plaintes enregistrés travail − Registre médical Mesures de réduction des − Contrôle basé sur : − Rapport de mission de surveillance et d’enquêtes de la impacts négatifs liés à la mise  Les comptes rendus socioéconomiques ; MdC en service de la route  La qualité de l’air et les plaintes enregistrées. Phase d’exploitation Mensuel Les services − Le nombre d’incidents de travail VPK Mesures de réduction des effets − Les plaintes enregistrées et le respect des horaires de − Registre des accidents et incidents aux postes de travail bénéficiaires induits pendant l’exploitation travail lors du fonctionnement du centre du bâtiment et du centre − Le port d’équipements adéquats de protection l’hôtel de ville de Kinshasa − Renseigner le nombre des cas enregistrés Hebdomadaire − Former tous les travailleurs, permanents et Division temporaires, − Boite à suggestion placée au niveau du centre VBG/EAS/HS communale du − La mise en place d’une procédure pour traiter les cas genre, ZS d’EAS/HS 77 8.4. Plan de renforcement des capacités, d’information et de sensibilisation La prise en compte de la dimension environnementale et sociale dans le cadre des activités du sous-projet constitue une préoccupation majeure. Hormis l’ACE et le projet Kin-Elenda, l’analyse du fonctionnement et de l’efficacité des acteurs impliqués dans la gestion environnementale et sociale du sous-projet, ne disposent pas de ressources humaines compétentes en gestion environnementale et sociale. Ainsi, l’évaluation révèle un besoin pressant de renforcement des capacités des acteurs bénéficiaires, impliqués, notamment les services bénéficiaires du bâtiment VPK, la maison communale de la Gombe et de l’hôtel de ville de Kinshasa. Tableau 50 : Action de renforcement des capacités, d'’information et de sensibilisation Acteurs ciblés Actions Responsable Coût − Information/sensibilisation sur le sous-projet − Formation sur les sauvegardes environnementales et sociales, la Société civile de la ville de surveillance des travaux, la communication et la sensibilisation Inclus dans le budget de la formation Kinshasa et la commune de la Projet Kin-Elenda − Gestion environnementale et sociale du bâtiment et de sensibilisation Gombe abritant le sous-projet − Formations sur l’EAS/HS, − Préventions et Gestion des accidents Formation et la sensibilisation sur la Santé et la sécurité au travail sur :  Les risques en matière de sécurité liés aux tâches et aux soins Personnel Entreprise Entreprise Inclus dans le coût de la prestation  Les équipements de protection individuelle et la conduite des engins  L’application des mesures de bonnes pratiques pendant les travaux CDUK, hôtel de ville et/ou Maison communale du sous-projet, ACE et Appui dans le cadre du suivi environnemental et social Projet Kin-Elenda Inclus dans le PGES CPE 8.5. Arrangements institutionnels de mise en œuvre du projet Dans le cadre des travaux de construction du bâtiment VPK de la ville de Kinshasa dans le cadre du projet Kin-Elenda, les arrangements institutionnels pour la mise en œuvre du PGES sont présentés ci-dessous. 78 Tableau 51 : Rôle et responsabilité dans la gestion environnementale et sociale des travaux Catégories d’acteurs Responsabilité sur le plan environnemental et social Responsabilité à la fin des travaux − Appuyer le Sous-Projet dans le renforcement des capacités des Services Techniques ; − Exiger un rapport global sur l’état de − Veiller au respect de l’application de la réglementation environnementale ; mise en œuvre des mesures de gestion − Veiller à la préservation des intérêts des populations riveraines (les agents de l’état) ; ACE environnementale et sociale − Mener des contrôles environnementaux périodiques sur les chantiers ; − Certifier l’exécution conforme du − Transmettre un rapport trimestriel d’inspection au Projet Kin-Elenda ; PGES. − Assistance au Sous-Projet Kin-Elenda dans le cadre du suivi. − Organiser des missions mensuelles ou trimestrielles de supervision des travaux ; − Exiger un PGES-C aux entreprises dans les DAO ; − Exiger de la MdC un rapport global sur − Exiger un Plan de surveillance environnementale et sociale détaillé aux MdC ; l’état de mise en œuvre des mesures de − Instruire la Mission de contrôle pour assurer la surveillance environnementale de proximité ; gestion environnementale et sociale − Renforcer les capacités des parties prenantes ; permettant − Exiger un recrutement préférentiel de la main d’œuvre locale ; − Certifier l’exécution conforme du Cellule − Transmettre les rapports de surveillance et suivi à l’ACE et la Banque mondiale. PGES. Associer les services techniques Infrastructures/ − Exiger de la MdC un rapport mensuel de surveillance et apprécier leur contenu ; dans la réception provisoire et Projet Kin-Elenda − Effectuer des missions de supervision tous les deux mois ; définitive des infrastructures ; − Veiller au respect de la sécurité et de la qualité de vie des populations dans la zone des travaux ; − Exiger de la mission de contrôle un − Servir d’interface entre le projet, les collectivités locales et les autres acteurs concernés par le projet ; rapport global sur l’état de mise en − Veillez au respect par l’entreprise des recommandations de l’étude environnementale et sociale ; œuvre des mesures de gestion − Conduire le renforcement des capacités des services techniques de la commune ; environnementale et sociale (à − Assurer la coordination de la mise en œuvre, et du suivi interne des aspects environnementaux et sociaux transmettre à ACE). des activités. − Recruter un Responsable de suivi environnemental et social avant le démarrage des travaux dont le CV sera accepté par le projet ; − Implantation du chantier, − Préparer un Plan de Gestion Environnementale et Sociale de chantier (PGES-C) et le transmettre au projet − Mise en œuvre des mesures de mise en Entreprises de pour validation avant le début des travaux ; conformité, travaux − Assurer la réalisation effective de certaines mesures d’atténuation inscrites dans le PGES et − Repli de chantier éventuellement, des mesures d’atténuation complémentaires identifiées dans le cadre des activités du − Garantie de l’exécution. suivi et de surveillance environnementale y compris les mesures relatives à la gestion de risques EAS/HS − Préparer un plan de surveillance environnementale et sociale détaillé et approuvé par le Projet Kin-Elenda − Rapports périodiques, et ACE et l’exécuter ; Mission de Contrôle − Rapports de validation des choix et − Valider le PGES – chantier ; (MdC) mesures particulières, − Assurer la surveillance environnementale et sociale des travaux et le contrôle de l’effectivité et de − Rapport de fin de mission. l’efficience des mesures environnementales et sociales contenues dans les marchés de travaux. 79 Catégories d’acteurs Responsabilité sur le plan environnemental et social Responsabilité à la fin des travaux Services de la ville de − Accompagner le projet dans la surveillance environnementale ; Kinshasa qui − Participer aux séances de renforcement des capacités ; − Assurer la surveillance après travaux. abriteront le bâtiment R+3 de la VPK − Participer à la réception provisoire et définitive des travaux. − Médiation entre le projet et les populations locales en cas de conflits ; La Commune de la − Informer, éduquer et conscientiser les populations locales conformément au PMPP ; − Veiller à la pérennité des ouvrages Gombe abritant le − Veiller à l’entretien et à la maintenance des ouvrages (bâtiments, espaces aménagés, sanitaires, etc.) ; contre les actes de vandalisme. sous-projet − Sensibiliser les riverains sur l’engagement citoyen ; − Assurer la mobilisation sociale. − Assurer la pérennité par l’ouvrage par les travaux d’entretien ; HVK − Faciliter la mobilisation des parties prenantes, − − Informer, éduquer et conscientiser les élèves sur la gestion des déchets. Société civile y − Participer aux consultations du public et au séminaire de restitution ; − Participer à la conscientisation des compris les ONG − Examiner le document du PGES et en transmettant ses commentaires à la CI. élèves et populations riveraines. environnementales − Organiser des activités de sensibilisation, plaidoyer et communication pour le changement social et de comportement de la communauté à l'égard des VBG et en particulier les Exploitations et Abus Sexuels ainsi que le Harcèlement Sexuel (EAS/HS) prenant en compte les risques associés à la présence et aux comportements à risque ; − Contribuer à informer les communautés des standards de comportement et des codes de bonne conduite du Sous-Projet VPK, avec une attention particulière aux dispositions interdisant et sanctionnant les actes de VBG/EAS/HS, et assurer que les éventuels survivants soient au courant du système de gestion de plaintes et des façons d’y accéder ; − Rapports périodiques, − Rapports de validation des choix et ONG EAS/HS − Accompagner les survivantes dans leur prise en charge auprès des services de référencement mesures particulières, (structures sanitaires, structures d’assistance juridique et/ou judiciaire, structures de prise en charge − Rapport de fin de mission. psycho-sociale, etc.) en privilégiant l’approche centrée sur la survivante ; − Assurer la documentation des incidents de VBG rapporter et partager des informations associées aux travaux de génie civil dans le cadre du sous-projet VPK ; − Appuyer la sous-commission VBG du MGP et assurer sa vulgarisation au sein de la communauté riveraine tout en garantissant son accessibilité par tous dans le respect des principes directeurs du travail avec les survivantes lors la vérification de faits et prise de décision. 80 8.6. Plan de gestion des déchets Le chantier générera divers déchets, dont des résidus de bois, métaux, des déchets « domestiques », cartons, sacs de ciment, ferrailles, huile usées, pneus usés, batteries usées, etc. Le Plan de gestion des déchets du chantier se conformera aux principes des 4RVE (récupération, réutilisation, réduction, recyclage, valorisation et élimination). 8.1.6 Objectifs d’une bonne gestion des déchets de chantier Les objectifs d’une bonne gestion des déchets au chantier sont : - La protection de l’environnement : Une bonne gestion des déchets limite sa quantité et la pollution qui en découle. - Par enfouissement non contrôlé ou décharges sauvages ; Le recyclage des déchets permet une économie importante des ressources naturelles et - Réaliser des économies pour le chantier : Le recyclage et la réutilisation des déchets, permet de réduire les coûts d’évacuation et/ou de traitement des déchets ; - Réduire les nuisances du chantier : Une bonne gestion des déchets permet de limiter l’impact visuel, les envols de déchets et poussières… - Améliorer les conditions de travail sur le chantier : Un chantier rangé, permet une amélioration des conditions de travail, une réduction de la pénibilité des tâches et une augmentation des rendements ; - Une bonne gestion des déchets et des polluants et des produits toxiques permet la limitation des risques sanitaires (intoxication, infection, etc.). Le plan de gestion des déchets catégorisera les déchets et les traitera selon leurs particularités. Il comprendra : − Le plan de gestion des déchets du chantier − Le plan de gestion des matières dangereuses − Le plan de gestion des déchets ménagers, banals et autres du chantier − 8.1.7 Typologie des déchets de chantier pouvant être générés lors des travaux Le tableau ci-dessous donne la typologie des déchets de chantier Tableau 52 : Typologie des déchets solides de chantier pouvant être générés lors des travaux Dénomination Définition Exemples Métaux, bois, Ce sont des déchets non dangereux mais susceptibles de subir une Les déchets papiers, cartons, modification physique, chimique ou biologique. S’ils sont d’origine banals pneus, certains industrielle on parle de déchets industriels banals (DIB en sigle) plastics, … Les déchets de Tout déchet qui ne subit aucune modification physique, chimique ou chantier inertes biologique importante, qui ne se décompose pas, ne brûle pas, ne produit (entre autres les aucune réaction physique ou chimique, n'est pas biodégradable et ne Les déchets gravats après détériore pas les matières avec lesquelles il entre en contact d'une inertes démolition des manière susceptible d'entraîner des atteintes à l'environnement ou à la hangars) santé humaine Peintures, Les déchets Ce sont des déchets qui contiennent des éléments polluants et qui mastics, vernis, dangereux présentent un caractère dangereux pour l’environnement et la santé. Cloison 81 8.7. Plan hygiène, santé et sécurité de l’exploitation 8.7.1. Plan de Gestion du Trafic du Chantier et des accès au site Le plan de gestion du trafic du chantier et des accès au site met en œuvre l’ensemble de mesures propres à assurer la protection de la population et des travailleurs contre les accidents de circulation qui peuvent survenir pendant l'exécution des travaux. Le projet étant en zone urbaine, une grande priorité sera accordée à la circulation et à la signalisation pendant les travaux. Le chantier sera clôturé et interdit au public. Une signalisation adéquate sera mise sur le site des travaux pour éviter les collisions de véhicules. Le plan de circulation est soutenu par la mise en place de divers panneaux de signalisation et de balises en ruban dans les zones travaux en vue de : - faciliter le repérage et l'aménagement des entrées et sorties de véhicules et d'engins de manière à ne présenter aucun risque pour la sécurité des travailleurs, des conducteurs des véhicules du chantier et des passants ; - appliquer les consignes de sécurité routière surtout le long de l'itinéraire de la voie utilisée par le projet ; Par contre ces panneaux et balises seront renforcés par la mobilisation d'ouvriers chargés de réguler la circulation sur le chantier. 8.7.2. Plan hygiène et santé 82 Tableau 53 : Plan hygiène santé ITEM OBJECTIF MESURES Conditions Assurer aux travailleurs un • Mettre les contrats, les visites médicales, les temps de travail et les temps de repos en conformité avec le d’emploi cadre qui leur permet de Code du Travail. donner le meilleur d’eux- • Organiser l’administration d’un vaccin antitétanique lors de la visite médicale d’embauche à tout mêmes collaborateur qui ne peut pas faire la preuve d’un vaccin au cours des 5 dernières années. • Tenir à disposition du Maître d’œuvre et du Maître d’ouvrage une copie du contrat de travail de ses employés. Manipulation Prévenir les intoxications • Chercher des renseignements sur les substances utilisées et leur emploi de produits par des produits dangereux • Appliquer les mesures de protection générale : conditions d’utilisation, ventilation, information claire, mises dangereux en garde, etc. utilisés • Appliquer les mesures de protection individuelles (port de masques, de gants, etc.) • Elaborer, en collaboration avec les techniciens concernés, des procédures pour l’utilisation des produits toxiques mettant en œuvre les mesures de protection individuelles et collectives. • Former les personnes utilisant ces produits. Eau de Prévenir la contamination de • Organiser un apport suffisant d’eau pour les ouvriers ; boisson l’eau de boisson au niveau des • Organiser la conservation correcte de l’eau au chantier en utilisant des bidons et récipients propres et couverts chantiers ; • Si nécessaire, contacter l’équipe de la ZS pour organiser la protection des sources d’eau. • Si la source d’eau n’est pas sure, conseillez de traiter l’eau au niveau du chantier (ex. ébullition ou désinfection avec la javel ou d’autres comprimés de chlore). Former une équipe responsable de la désinfection de l’eau. • Si le chantier altère ou menace d’altérer la qualité de l’eau, contacter les dirigeants du chantier et, si nécessaire, le maître d’ouvrage. Gestion des Protéger les travailleurs des • Aménager des latrines en nombre suffisant (Normes : 1 pour 50 personnes), proches des lieux de travail ; excrétas et agents pathogènes véhiculés • Former et informer sur la bonne utilisation des latrines ; sensibiliser la population à l’usage des latrines et des eaux par des excréta toilettes ; usées • Aménager des postes de lavage des mains au savon (au moins à l’emplacement réservé aux repas) ; • Aménager des rangements pour la conservation des aliments. • Sensibiliser les travailleurs sur les risques de contamination et leur apprendre les notions d’hygiène ; • Organiser l’entretien régulier des latrines, y compris la fourniture de désinfectant. 83 ITEM OBJECTIF MESURES Hygiène des Contribuer à la promotion de • Installer des logements de taille suffisante (pour un cantonnement, au minimum 12m2 par personne). logements et la santé des travailleurs en • Distribuer des moustiquaires imprégnées d’insecticides. campements assurant des conditions • Aérer et nettoyer les logements chaque jour. hygiéniques dans leur • Assurer la gestion des déchets liquides et solides (voir les fiches correspondantes). campement • Protéger contre les excès de chaleur et de froid, ainsi que des autres nuisances. • Assurer l’approvisionnement en eau potable. • Désherber régulièrement les alentours des campements. • Délimiter et assurer la sécurité de la zone de campement. Prévention Prévenir la transmission des • Education des agents (documents, dépliants, affiches). des MST / maladies sexuellement • Campagnes de sensibilisation. SIDA transmissibles (MST) et du • Mettre à disposition des préservatifs et informer sur leur utilisation correcte ; Sida au sein de l’équipe • Identifier les personnes qui pourront être formées à la diffusion de l’information et la promotion de d’ouvriers et de la population comportements sains auprès de leurs collègues (par exemple programme de « formation par les pairs » du PNLS). • Collaboration avec les services, associations, ONG actives dans le domaine de la prévention du SIDA et la environnante. promotion de la santé. • En toute circonstance, faire valoir et défendre les droits des femmes La protection Prévenir chez les travailleurs • Drainer les gîtes larvaires et assainir régulièrement le site ; contre les les maladies transmises par les • Sensibiliser les travailleurs aux risques de contamination à partir des vecteurs ; vecteurs vecteurs • Mettre à disposition des moustiquaires et grillages sur les portes des maisons ; • Placer des pièges à mouche tsé-tsé ; • Organiser des visites médicales périodiques ; • Contacter l’équipe médicale pour la prise en charge des cas Recours aux Assurer sur le chantier les • Former un nombre suffisant d’employé aux gestes de soin d’urgence (cf. « Les 4 gestes qui sauvent » diffusés soins premiers soins d’urgence par la Croix Rouge Congolaise). d’urgence • Identifier et signaler un lieu de soins d’urgence. • Mettre à disposition le petit matériel pour les gestes d’urgence : désinfectant, du matériel pour pansements (y compris pansements compressifs), antidouleurs, antipaludéens, attelles d’immobilisation des fractures, civière ; • Contacter l’équipe de la ZS (avoir le no de téléphone, l’afficher) ou de l’hôpital le plus proche. 8.1.9 84 9. MOBILISATION DES PARTIES PRENANTES Dans le cadre de cette étude, le Consultant a réalisé des consultations publiques sous forme d’entretiens, focus groups et ateliers. Et ce, conformément à la NES n°10 pour permettre aux parties affectées spécialement les services de l’administration publique provinciale d’être effectivement impliqués dans le processus de construction du nouveau bâtiment en leur faveur, d’émettre leurs avis, faire connaitre leurs besoins et préoccupations, et enfin suggérer la manière dont le nouveau bâtiment peut être utilisé et entretenu efficacement. 9.1. Objectif général des consultations du public L’objectif général des consultations publiques était d’assurer la participation des services provinciaux de la Ville Province de Kinshasa, la société civile environnementale ainsi que les riverains au processus d’évaluation environnementale et sociale (EIES) liée aux travaux de construction d’un bâtiment en faveur des services de la ville de Kinshasa dans la commune de la Gombe. Il s’agit notamment : - d’informer les agents publics de l’Etat œuvrant dans les services du Gouvernorat de la Ville de Kinshasa et populations riveraines sur le projet, son financement, ses objectifs, ses limites et ses activités prévues ; - d’informer sur les risques et effets environnementaux et sociaux potentiels du projet, et échanger sur les mesures de mitigation et de bonification suggérées, - de permettre aux agents de l’Etat et aux acteurs de s’exprimer, d’émettre leur avis sur le projet ; - d’identifier et de recueillir les préoccupations et craintes des agents de l’Etat de différents services et des acteurs vis-à-vis du projet ainsi que leurs recommandations et suggestions. 9.2. Démarche méthodologique Pour assurer la participation de toutes les parties prenantes identifiées dans le PMPP à la consultation du public, la démarche méthodologique a consisté en plusieurs phases : 9.2.1. Descente sur terrain Les consultations publiques ont démarré par une visite du site où le nouveau bâtiment sera construit. En effet, l’équipe de sauvegardes environnementales et sociales du projet Kin-Elenda ainsi que les experts du Consultant ont effectué une visite du site en date du 12 juillet 2024, accompagnés de l’Ingénieur en Construction du projet Kin-Elenda au sein de la CI. Sur le site, la délégation a été reçue par Monsieur GITUMBU Gommaire, l’Intendant (Gestionnaire) du bâtiment du Gouvernorat de la Ville Province de Kinshasa. Après civilités aux autorités, il a fait visiter le site du sous-projet aux experts. Sur place, la délégation a visité les différentes infrastructures présentes sur le site ; elle a reçu les explications et pris connaissance de services publics présents sur l’emplacement. Pour la CI, il était question d’introduire le Consultant auprès des autorités politico- administratives de la Ville Province de Kinshasa et présenter le site de travaux. 85 9.2.2. Entretiens bilatéraux Les experts du Consultant ont réalisé 6 entretiens bilatéraux avec les responsables de services provinciaux de Kinshasa : Division Provinciale des mines, Division Urbaine de transport, Division Provinciale du budget, Division Provinciale des finances, Le FONAK et la CDUK. Les points échangés sont : - les informations clés sur le projet et l’identification des impacts négatifs et risques potentiels du sous-projet ; - les informations complémentaires sur les conditions de travail des agents de l’Etat dans le site ; - l’appropriation du projet ; - les avis, craintes et recommandations au projet. Photo 3 : Echange avec le Gestionnaire des bâtiments du Photo 2 : Echange avec la Cheffe de Division de HVK Mines/HVK Photo 5 : Consultations publiques à la Division du Photo 4 : Consultation à la Cellule des Finances/HVK Budget/HVK 9.2.3. Consultations restreintes sur les EAS/HS Le consultant a engagé des échanges et des dialogues dans le cadre de la demande sociale avec des hommes et des femmes travaillant dans les cinq services bénéficiaires directs et indirects et concernés au plus haut point, ainsi que les personnes vendeuses ou autre gravitant dans le voisinage du Gouvernorat de la Ville de Kinshasa et bénéficiant d’un retombé économique à travers les divers services qu’elles rendent aux bénéficiaires directs. La méthodologie a consisté à avoir des échanges ouverts avec ces diverses intervenantes sur la nécessité de comprendre l’expérience des femmes et des filles dans les communautés riveraines, notamment leurs préoccupations relatives à leur bien-être, leur santé et leur sécurité, et aux impacts potentiels de la mise en œuvre du projet. Ces échanges ont tourné autour de sujets clés ciblés dont les contenus sont ci-après : 86 a) La situation actuelle et expériences en matière de EAS/HS liées au projet - Au niveau de la Direction générale de la trésorerie /division urbaine /cellules financières) les participantes ont exprimé leurs craintes en rapport au nombre d’agents soit 70 % de hommes contre 30% des femmes exerçant dans cette direction et dont les discriminations sont évidentes en matière de répartition des postes et des tâches, et de promotion. Sur 7 chefs de cellules, seule une femme occupe ce poste et une seule femme cheffe de bureau ; ce qui occasionne parfois des sentiments de frustration qui, à la longue, peuvent se traduire en violences émotionnelles ; - L’insuffisance des installations hygiéniques et leur maintien par le personnel a aussi plusieurs fois conduit à des altercations interpersonnelles entre femmes et entre hommes et femmes ; - Au niveau interne des services, il n’existe pas de mécanisme approprié établi et liés à la gestion des plaintes des EAS/HS. La plupart ont estimé que quand bien même des cas de harcèlement sexuels existeraient ou surviendraient, la gestion de ces cas relève de l’intimité de chaque personne avec sa capacité de résilience. b) Les risques EAS/HS identifiés dans le cadre de ce sous-projet Quelques risques VBG ont été relevés par les participants lors de consultations publiques. En effet, à l’ouverture d’un chantier, le taux de fréquentation des hommes et des femmes, des jeunes mineurs ou adultes, des vendeuses, des chercheurs d’emplois temporaires, des personnes passagères et des badauds sur le site pour diverses raisons telles que la commercialisation, demande ou l’offre des travaux et services temporaires divers est toujours croissant. Il s’agirait : - Risque de harcèlement à l’égard des femmes (vendeuses, les nettoyeuses, agents ou vice versa) ; - Exploitation Sexuelle de femmes et filles sollicitant d’être engagées comme ouvrières dans les chantiers ; - Le risque d’abus sexuels ; - Le sexe monnayé dû à la circulation des moyens financiers occasionnant ainsi la prostitution sous différentes formes ; - Rapport sexuel monnayé par les ouvriers avec les femmes et filles dans les voisinages du site des travaux, plus surtout après la période de paie mensuelle ; c) Recommandations Les recommandations ont été notées lors de consultations publiques - Assurer la prise en charge (psychosociale, médicale et juridique) des survivant(e)s des EAS/HS liés au projet dans la commune de la Gombe concernée car il existe des structures disposant de capacités holistiques dans le voisinage du Gouvernorat de la Ville Province de Kinshasa où les travaux auront lieu ; - Organiser des sessions de renforcement des capacités de tout le personnel impliqué dans l’exécution des travaux ; 87 - Organiser des activités de sensibilisation des agents et riverains sur les VBG/EAS/HS et promouvoir le changement de comportement durable en termes de prévention et informer sur le mécanisme de réponse mise en place ; - Appuyer les structures sanitaires en PEP KIT post viol et autres intrants nécessaires au traitement des SVS en cas de besoin ; - Favoriser le recrutement des candidatures féminines lors d’exécution des travaux pour renforcer leur autonomisation. d) Circuit de référencement En ce qui concerne les cas de VBG/EAS/HS en lien avec le projet, la CI a recruté l’ONG APSME qui assure la mise en œuvre du plan d’action de prévention et réponse ainsi que le traitement des plaintes relatives aux incidents VBG/EAS/HS. L’hôpital général de référence, situé à proximité du site des travaux (voir la carte 1 à la page 8), a été identifié pour la prise en charge médicale des survivant(e)s des violences sexuelles, par contre la prise en charge psychosociale et juridique sera faite par l’ONG APSME. 9.2.4. Sensibilisation de proximité Pendant la collecte des données, l’équipe du consultant a sensibilisé les agents des services étatiques et les riverains sur la prise de conscience pour la protection et l’entretien du bâtiment à construire. L’équipe a également sensibilisé sur les méthodes d’assainissement urbain ainsi que le Harcèlement, Exploitation et Abus Sexuels pendant les travaux. 9.3. Perception du sous-projet par les différentes catégories d’acteurs interrogées La majorité des personnes travaillant (64% de personnes consultées) dans ces services étatiques du Gouvernorat connaissent le projet sauf le personnel de la direction et des cellules financières qui n’étaient pas au courant du projet. - Pour ceux et celles qui connaissent le projet leur satisfaction a été grande d’autant plus que ce nouveau bâtiment va améliorer leurs conditions de travail, notamment pour le rassemblement des collègues sur un même site, facilitant le recueil et échanges des informations et des données, - La salubrité et la protection de leur santé, (réduction des vecteurs des maladies tels que les moustiques et les mouches…) - Optimisation de l’espace et du temps de travail (Par le manque d’espace on recourt au système alternatif de travail). L’acceptation du projet est surtout motivée par l’offre des meilleures conditions et l’exercice des services pour l’intérêt public en des espaces appropriés. Les Services consultés ont exprimé les craintes suivantes : Par rapport au respect du délai et de la durée du projet (en d’autres termes si les travaux ne se terminent pas dans les 15 mois qu’adviendrait- il ? Ne pas répéter, comme les projets précédents, le décalage entre les besoins exprimés dans les consultations et les réalisations finales du projet. Cet écart est redouté notamment dans : - Le respect de la répartition des espaces selon les structures et leur importance ; 88 - La prise en compte des idées exprimées lors des premières consultations en termes de l’occupation d’espace dédié à chaque structure et l’espace de travail de chaque service à l’interne pour éviter la promiscuité existante actuellement ; - L’espace optimal par agent, les équipements nécessaires ; - La disponibilité et l’espace optimale de la salle des réunions ; - Les conditions sanitaires, notamment les installations hygiéniques, séparés hommes et femmes et visiteurs, cafeteria, petite cuisine etc. ; - L’aménagement des espaces extérieurs bien aménagés (puits perdus mieux construits, drainages d’eau etc.) ; - La présence des services de maintenance qui font défaut actuellement ; - Les mesures contre l’invasion des espaces par les ministres provinciaux. Les participants ont soulevé diverses préoccupations liées à leurs conditions de travail pendant la durée du projet notamment sur : - Les mesures prises contre la concentration des bruits d’engins pendant toute la durée des travaux, l’émission des particules et des poussières ; - La nécessité d’un service de maintenance régulière des bâtiments et installations hygiéniques ; - Le retour des agents du service des Travaux Publics qui nettoyaient régulièrement les installations, les bureaux et les espaces externes en lieu et place des services de sous- traitance qui n’accomplissent pas le service pour lesquels ils sont payés ; - Une meilleure gestion de l’environnement pour préserver la santé ; - La mise en place d’une équipe de gestion incluant les structures bénéficiaires de l’immeuble. 9.3. Tenue de l’atelier de restitution des résultats de l’EIES L’atelier de restitution des résultats de l’EIES a été organisé le 18/09/2024 au Centre Loyola de la Commune de la Gombe à Kinshasa. Cette restitution a connu la présence de 24 participants dont 6 femmes. Les listes des participants sont annexées au présent rapport. Les principales recommandations et suggestions issues de cet atelier sont les suivantes : ❖ Au titre de Mécanisme de Gestion des Plaintes (MGP) - Les échanges ont révélé que le comité local de Gestion des Plaintes n’est pas encore installé dans le cadre de ce projet, qu’il faut le mettre en place. - Lors de la constitution du CLD (Comité Local du Développement) et du CLGP (Comité Local de Gestion des Plaintes), tenir compte de la représentativité de la population riveraine du site immédiat des travaux. - Après des échanges, l’ONG REEJER (Réseau des Educateurs des Enfants et Jeunes de la Rue), chargée de la mise en œuvre du PMPP dans la zone B du projet dont fait partie la commune de la Gombe, s’est engagé à mettre sur pieds le CLD et le CLGP. Une séance de travail a été programmée à cet effet et projetée au courant de la semaine du 24 septembre 2024, afin de planifier le déroulement des différentes étapes y relatives. 89 ❖ Au titre des craintes liées à la mise en œuvre du projet Les participants ont exprimé quelques craintes notamment : - Le non prise en compte de la Division Urbaine de transport, comme bénéficiaire des locaux dans le nouveau bâtiment, - L’accaparement des locaux par des services non-prévus, mais animés par des autorités influentes… Pour adresser ces préoccupations, le Coordonnateur de la CDUK avait rassuré que ces questions seront gérées à l’interne et surement une solution sera trouvée pour le bien-être de tous. ❖ Au titre de la mise en place du Plan d’Action de Réinstallation (PAR) pour cette étude Les Consultants ont signalé qu’après identification, évaluation environnementale et analyse des effets et risques, les vendeurs ambulants et les tenanciers des restaurants, seront plus bénéficiaires qu’impactés négativement par le projet. En effet, les travailleurs leur seront une clientèle additionnelle. Les photos ci-après illustrent la tenue de l’atelier de restitution au Centre Loyola de la Commune de la Gombe. Photo 7 : Atelier de Restitution de l’EIES au Centre Photo 6 : Photo de famille à la fin de l’Atelier de restitution Loyola de la commune de la Gombe au Centre Loyola de la commune de la Gombe 90 10. MECANISME DE GESTION DES PLAINTES (Y COMPRIS LES PLAINTES EAS/HS) Toute personne se sentant lésée dans la mise en œuvre du sous-projet pourra déposer, au Comité Local de Gestion des Plaintes (CLGP) au niveau du bureau du quartier Golf, abritant le site des travaux, une requête auprès des instances ressources citées ci-dessous qui analysent les faits et statuent. 10.1. Recueil et traitement des plaintes Sur le recueil des doléances, un cahier établi à cet effet pour chacun des trois niveaux (Chef de Quartier ; Bourgmestre ; Gouverneur VPK) sera mis à la disposition du public en permanence. Ces trois institutions recevront toutes les plaintes et réclamations liées à l’exécution de ce sous- projet susceptible de générer des conflits et mettront en place des comités qui analyseront et statueront sur les faits, et en même temps, elles veilleront à ce que les activités soient bien menées par le projet dans la localité. 10.2. Mécanismes de résolution à l’amiable Les mécanismes suivants sont proposés pour résoudre à l’amiable les conflits qui peuvent naître : 1. Le premier niveau de résolution est assuré par le Chef du quartier Golf, lieu d’exécution du sous-projet ; 2. Le second niveau, en cas d’échec du premier, est assuré par le Bourgmestre de la Commune de la Gombe, lieu d’exécution du sous-projet ; 3. Le troisième niveau, en cas d'échec du second, est assuré par le Gouverneur de la VPK 4. En cas d'impasse de ces niveaux à l’amiable, on fait intervenir la justice. NOTA : les voies de recours à l’amiable sont à encourager et à soutenir très fortement sauf pour les plaintes liées aux VBG/EAS/HS où il n'est pas recommandé d'utiliser de résolution à l’amiable. 10.3. Recours à la justice Si le litige n’est pas réglé (c’est à dire le requérant n’est pas satisfait), au niveau des CLGP il peut saisir alors la justice. Selon la NES 10, le recours à la justice est possible pour les plaignants. Il n’est donc pas nécessaire d’attendre la résolution de la plainte par les CLGP. Les frais liés à cette procédure dans les instances judiciaires seront à la charge des plaignants. 10.4. Composition des comités selon les trois niveaux 10.4.1 Niveau du quartier : Au niveau du quartier abritant les investissements du sous-projet, il sera mis en place un CLGP qui sera présidé par le Chef de quartier et comprenant : ✓ Le/la Chef (fe) de quartier ; ✓ Un/une Chef (fe) de rue/Avenue (ou notable du quartier) ; ✓ Un/une représentant(e) d’association de défense du quartier ; ✓ Un/une représentant(e) de l’association des jeunes et de l’association des femmes ; ✓ Le/la représentant(e) de l’entreprise chargé des travaux ; ✓ Le/la représentant(e) de la mission de contrôle ; ✓ Les experts en sauvegarde du Projet KIN ELENDA. Le comité local se réunit dans les trois jours qui suivent l’enregistrement de la plainte. Le comité local statue après avoir entendu le plaignant. Ce dernier, s’il n’est pas satisfait de la décision prise, pourra saisir le niveau communal. 91 10.4.2 Niveau communal : Au niveau de la commune de la Gombe, il sera mis en place un CLGP présidé par le Bourgmestre de la commune et comprenant : ✓ Le/la Bourgmestre de la commune ; ✓ Le/la Chef (fe) du quartier ; ✓ Un/une notable de la commune ; ✓ Un/une représentant(e) de l’association des jeunes et de l’association des femmes ; ✓ Le/la représentant(e) de l’entreprise chargée des travaux ; ✓ Le/la représentant(e) de la mission de contrôle ; ✓ Les experts en sauvegarde du Projet KIN ELENDA. Le comité communal se réunit dans les 3 jours qui suivent l’enregistrement de la plainte. Après avoir entendu le plaignant, le comité délibère et notifie au plaignant la décision prise. Si le plaignant n’est pas satisfait, il pourra saisir le niveau provincial. 10.4.3 Niveau provincial : Au niveau de le VPK, il sera mis en place un comité provincial de gestion des plaintes, présidé par le Gouverneur de la VPK, et comprenant : ✓ Le Gouverneur de Province ou son représentant ; ✓ Le/la Ministre Provincial ayant la question des femmes et famille dans ses attributions ; ✓ Un/une membre du Comité de Pilotage du Projet KIN ELENDA ; ✓ La Coordination du Projet (CI-KIN ELENDA) ; ✓ Un/une représentant(e) de l’ACE / Provinciale ; ✓ Le/la Bourgmestre de la commune ; ✓ Un/une représentant(e) d’une ONG de la société civile ; ✓ Un/une représentant(e) d’une organisation de défense des droits des femmes ; ✓ Un/une représentant(e) de l’entreprise chargé des travaux ; ✓ Un/une représentant(e) de la mission de contrôle. Le comité provincial se réunit dans les 3 jours qui suivent l’enregistrement de la plainte et notifie au plaignant sa décision. Si le plaignant n’est pas satisfait, le différend est transmis à la justice. 10.5. La sous-commission VBG du MGP Dans le cadre de l’exécution de ce sous-projet, le public doit être bien informé du mécanisme, des règles et des processus clés du mécanisme de gestion des plaintes et des voies de recours. Ces informations doivent être diffusées à tous les acteurs et à tous les niveaux pour permettre au plaignant de bien les connaitre en vue de les utiliser en cas de besoin. Des ONG de mise en œuvre du PMPP (CODELT et REEJER) ont été recrutées et œuvrent dans la vulgarisation du MGP global du projet KIN ELENDA, alors que la sous-commission VBG du MGP est vulgarisée par l’ONG APSME recrutée à cet effet. Les plaintes se rapportant aux incidents d’EAS/HS ont un cadre de réception et de traitement, qui est la sous-commission VBG du MGP. Elle est composée de : 1. la CI à travers l’Expert VBG du projet KIN ELENDA ; 2. l’ONG spécialisée VBG (APSME : Action pour la Promotion de la Santé de la Mère et de l’Enfant) ; 3. points Focaux de la CEP-O, de l’UCM, de la CDUK, de l’INPP, ainsi que des experts sociaux des Entreprises de mise en œuvre des activités et Missions de contrôle qui ont été formés sur les VBG/EAS/HS. 92 NB : Les points focaux des ONG féminines, des organisations féminines qui assurent les sensibilisations dans la communauté, vont travailler avec l’ONG APSME dans les référencements des survivant(e)s d’EAS/HS mais ne participent pas aux activités de la sous- commission VBG du MGP. 1. L’ONG APSME recevra les plaintes de plusieurs portes d’entrée à savoir les formations sanitaires, les ONG de droit de l’Homme, les associations des femmes, les cabinets juridiques et la communauté, etc. 2. L’ONG APSME a la responsabilité de s'assurer que des informations ont été recueillies afin de référer la plainte dans la Sous-commission VBG/EAS/HS du MGP, conformément aux normes définies par le standard d'admission d’incident et les formulaires de rapport d'incident et d'après ce que chaque survivant(e)/plaignant(e) a accepté de révéler. 3. Si la plainte semble être liée à un incident d’EAS/HS et que le (la) plaignant(e) donne son consentement éclairé, le point focal VBG de l’ONG doit immédiatement, et dans les 24 heures de la réception de la plainte, renvoyer la plainte à la sous-commission VBG/EAS/HS du MGP - en partageant la section 2 du formulaire de réception des plaintes de VBG. 4. L’ONG APSME devra partager la fiche des plaintes avec la Sous-commission VBG/EAS/HS du MGP immédiatement après la réception de la plainte, qui, à son tour, partagera, par le truchement de la CI, avec la Banque mondiale dans un délai de 24 heures après l’enregistrement de la plainte suivant le consentement de la survivante. Cela étant, l´incident sera enregistré selon le protocole déterminé. Il n´y aura pas d’autre enregistrement auprès des autres prestataires dans le but de garantir la confidentialité, la sécurité de la survivante et du présumé auteur. 5. Si le fournisseur de services de VBG (ONG APSME) considère que l'affaire de la plainte n'est pas de nature de la VBG, il/elle doit renvoyer la plainte auprès du mécanisme global de gestion de plaintes à l'aide de l'outil approprié. La sous-commission VBG a huit semaines, à compter à partir de la connaissance de l’incident, pour mener et clôturer les investigations. La sous-commission VBG du MGP aura comme éléments clés suivants : 1. L’approche centrée sur la survivante qui respecte et privilégie les besoins, les droits, les intérêts et les souhaits de la survivante ; 2. Présence de multiples points d’entrée qui sont sécurisés, confidentiels, et accessibles ; 3. Protocole de réponse qui comprend le référencement aux services spécialisés ; 4. Considérations de la sécurité et la confidentialité dans le suivi des cas ; 5. Vérification faite par les employeurs du personnel sur base des procédures de chaque fournisseur et des standards et principes minimums établis par le projet ; 6. Vérification afin d’équilibrer le procès en bonne et due forme et les droits de la survivante ; 7. Formation spécifique pour les enquêteurs et le soutien fourni par les acteurs spécialisés en VBG ; 8. Suivi des mesures de redevabilité ; 9. Feed-back des conclusions des investigations auprès du/de la plaignant(e) ; 10. Suivi régulier accompagné des analyses des tendances et des enquêtes et consultations. 93 10.6. MECANISME DE GESTION DES PLAINTES DES TRAVAILLEURS (MGPT) Le Mécanisme de gestion des plaintes proposé pour les travailleurs du projet Kin Elenda est basé sur les principes suivant et constitué de l’approche et des étapes décrites ci -après. Les Entrepreneurs et prestataires de services auront à jouer un rôle prépondérant dans la gestion des plaintes qui sont liées à la main-d’œuvre. Les principes et les étapes de traitement sont différents du mécanisme de gestion des plaintes (MGP) global du Kin Elenda. Les Entrepreneurs sont tenus de communiquer à la Cellule Infrastructures en collaboration avec les autres agences toutes les plaintes reçues, incluant celles ayant trouvé une entente à l’amiable à la satisfaction du (de la) plaignant(e). Principes directeurs du MGPT - Les plaintes liées à la main-d’œuvre seront gérées directement par les Entrepreneurs et prestataires de services suivant le mécanisme décrit ci-dessous. Toutefois, les plaintes reçues seront communiquées régulièrement à la Cellule Infrastructures en collaboration avec les autres agences qui est, l’entité responsable de s’assurer que les plaintes, verbales ou écrites, sont bien reçues, documentées et traitées. - La CI sera chargée de la surveillance et du suivi des résolutions trouvées entre l’Entrepreneur et le(la) plaignant(e) afin de s’assurer de leur conformité avec les exigences du présent mécanisme. Pour les plaintes qui n’auraient pas trouvé de solutions à l’amiable à travers l’Entrepreneur, la CI en collaboration avec les autres agences seront chargées de reconduire les investigations et le traitement en conformité avec le MGP global du Projet Kin Elenda. - Toute plainte enregistrée doit, si besoin est, faire l’objet d’une visite d’inspection par un spécialiste avisé au plus tard cinq (5) jours après la réception. - 75% des plaintes doivent être traitées et clôturées dans les 30 jours qui suivent leur enregistrement. Les plaintes qui nécessitent plus de temps d’investigation seront traitées au fur et à mesure et dans les meilleurs délais possibles. - Toutes les plaintes doivent être enregistrées et les investigations y relatives documentées. Le registre des plaintes sera inclus dans les rapports réguliers que l’Entrepreneur et prestataire de services auront à soumettre à la CI et les autres agences ; - Des plaintes anonymes sont reçues avec confidentialité pour protéger la plaignante. Approche du MGPT Les interactions entre les travailleurs eux-mêmes et les employeurs peuvent être source de situations contentieuses. Afin de minimiser ce genre de situations, l’Entrepreneur établira, sous la supervision de la CI et les autres agences (UCM, CEP-O, INPP et CDUK), un mécanisme de gestion des plaintes qui est un dispositif devant permettre de régler aussi rapidement que possible les problèmes, difficultés ou incompréhensions rencontrés au cours de l’exécution des travaux, en privilégiant des solutions à l’amiable. Il s’appliquera à tous les types de travailleurs du projet et constituera un moyen structuré de recevoir et de régler une préoccupation soulevée par ces derniers qui auraient estimé avoir été lésés par 94 les moyens et conditions de travail. Les plaintes seront traitées promptement selon un processus compréhensible et transparent, approprié sur le plan culturel, gratuit et sans représailles. L’Entrepreneur proposera au (à la) plaignant(e) une entente signée afin de formaliser un accord. Les plaintes peuvent prendre la forme de plaintes spécifiques à propos du salaire, des conditions de travail, des incidents ou accidents, de dommages ou préjudices réels, de requêtes de corrections, de préoccupations générales sur les travaux, d’incidents et impacts perçus ou réels. L’Entrepreneur doit accorder la priorité à la négociation et à la conciliation à l’amiable. Les travailleurs seront informés par l’Entrepreneur, la mission de contrôle, par la CI en collaboration avec les autres agences de la procédure à suivre pour exprimer leur mécontentement et présenter leurs plaintes. Bien que la gestion du mécanisme de gestion des plaintes des travailleurs se fait par l’Entrepreneur, un travailleur peut choisir librement de s’adresser directement à la mission de contrôle, à la CI en collaboration avec les autres agences. Ainsi, le registre des plaintes sera accessible auprès de l’Entrepreneur (aux bureaux de chantier), du spécialiste en sauvegardes sociales de la CI, ou aux bureaux de la CI et les autres agences (via téléphone ; dont un numéro de référence sera rendu public, le cahier d’enregistrement des plaintes). Si les négociations s’avèrent difficiles pour l’Entrepreneur, la CI en collaboration avec les autres agences se chargera de conduire les négociations à travers son mécanisme élargi de gestion des plaintes présenté le MGP global du Projet Kin Elenda. En dehors de ces mécanismes internes, les travailleurs pourront avoir recours aux mécanismes étatiques de règlement de litige (tribunal). Pour ce dernier cas, il sied de signaler que par expérience, le recours juridictionnel de traitement des plaintes pour les travailleurs pose énormément des difficultés en termes du temps (longue période de procès au tribunal) et de moyens (la justice demande de l’argent pour entamer les procédures administratives y compris la prise en charge d’un avocat). Ces deux raisons montrent à suffisance que peu des travailleurs accèdent difficilement à ce mode de règlement de litige (recours juridictionnel) 95 11. BUDGET ESTIMATIF DE LA MISE EN ŒUVRE DU PGES Le coût de la mise en œuvre du Plan de gestion environnementale et sociale (PGES) relative au sous-projet qui consiste aux travaux de construction d’un bâtiment en faveur des services de la ville de Kinshasa dans la commune de la Gombe s’élève à 128 000 $ US. Ce coût couvre la mise en œuvre des actions d’atténuation et d’accompagnement en tenant compte du programme de suivi, des activités du PMPP (ONG, des consultations), des initiatives complémentaires et tout autre disposition institutionnelle et mesure liés à la gestion ainsi que la protection de l’environnement durant la phase de la mise en œuvre et exploitation du sous- projet. Ce coût de gestion de l’environnement et du social durant les différentes phases de la mise en œuvre du sous-projet fera partie de l’enveloppe globale du projet et se présente dans le tableau 54 ci-dessous : Tableau 54 : Coût estimatif global de la mise en œuvre du PGES N° Libellé Quantité PU (USD) P.T(USD) Formation sur les mesures de sécurité et l'hygiène au travail et 01. ff 17500 17 500 sensibilisation du personnel sur les mesures HSS au travail 02 Mise en œuvre du Plan d’IEC (port des EPI, engagement citoyen PM Inclus Inclus pour l’appropriation des ouvrages). PMPP PMPP 03 Mise en place des bacs à ordures pour la gestion de déchets du 50 250 12 500 bâtiment des services de la VPK pendant la phase des travaux 04 Achat des matériels aratoires pendant la phase d’exploitation ff 1 000 (bèches, brouettes, arrosoirs, râteaux, raclettes, etc.) pour entretenir les caniveaux de la du bâtiment VPK 05 Acquisition des produits d’entretiens et nettoyage bureaux, ff 5000 installations hygiéniques et autre installation pour les travailleurs de la Commune pendant la phase d’exploitation. 06 Sensibilisation des travailleurs et riverains sur la lutte contre les 3 7000 21 000 MST et le VIH/SIDA. 07 Sensibilisation des travailleurs sur la lutte contre la COVID-19 et 3 6000 18 000 achat des EPI anti-COVID-19 (gel, seau lavage de main, masques, thermo flash, etc.). 08 Kit de secours médical et convention avec un centre Hospitalier ff 25 000 25 000 pour soins des accidents graves. 09 Suivi-environnemental et social. 3 5000 15 000 10 Plantation des arbres en compensation de deux palmiers et autres 50 200 10 000 arbres coupés et aussi pour améliorer le micro climat du site et participer dans la lutte contre le réchauffement climatique. Total général 119 000 96 12. CONCLUSION Le sous projet construction d’un bâtiment en faveur des services de la ville de Kinshasa dans la commune de la Gombe est accueilli très favorablement, tant par les autorités locales que par les agents des services bénéficiaires que par la population locale. L’Étude d’Impact Environnemental et social a mis en évidence les impacts positifs de la réalisation du sous projet qui contribuera à la création d’emploi et contribuera à l’amélioration de l’environnement du travail. En outre, il participera à l’amélioration des conditions de travail des services générateurs des recettes de la ville province de Kinshasa, à la visibilité et l’accès facile aux services de l’état et à la valorisation du patrimoine locale. Toutefois, les différentes phases du sous projet, pourront générer des impacts négatifs sur le plan environnemental et social. Néanmoins, à l’issue de l’analyse comparative, il s’est avéré que les impacts positifs dépassent les impacts négatifs quant aux critères d’importance, de la durée, de l’étendue et de l’intensité. En outre, les mesures proposées dans le Plan de Gestion Environnementale et Sociale, sont suffisantes pour ramener les impacts négatifs au niveau résiduel ou nul. Le projet a prévu un dispositif d’expression, de communication et de traitement des plaintes au travers du MGP (Mécanisme de gestion des plaintes), sous la gestion de l’ONG REEJER. Celle- ci met également en œuvre le plan de mobilisation des parties prenantes (PMPP). Quant aux risques liés aux VBG et EAS/HS, le MGP sensible à l’EAS/HS du Projet KIN ELENDA a prévus des dispositions spécifiques pour la prise en charge des plaintes y relatives. La Sous-commission VBG conduite par l’Expert en VBG/EAS/HS de la CI est opérationnelle et l’ONG APSME (Action pour la Protection de la Santé de la Mère et de l’Enfant) chargée de la mise en œuvre des activités de prévention et réponse à l’exploitation et aux Abus Sexuels (EAS) et Harcèlement Sexuel dans le cadre du projet Kin- Elenda dans la ville de Kinshasa est à pied d’œuvre. Les coûts des mesures environnementales et sociales proposées dans le cadre de la mise en œuvre du Projet s’élèvent à 119 000 USD sur financement IDA. 97 9 ANNEXES ANNEXE 1 : BIBLIOGRAPHIE AUTEUR DOCUMENT Banque Mondiale Cadre Environnemental et Social, 2018 Banque Mondiale Note de bonne pratique pour l’EAS/HS, 2020 Cadre de Gestion Environnementale et Sociale (CGES) du Projet KIN Ministère des Infrastructures et Travaux ELENDA, actualisé selon le Nouveau Cadre Environnementale et Publics / Cellule Infrastructures Social de la Banque Mondiale, février 2021 Cadre de Gestion Environnementale et Sociale (CGES) du Projet KIN Ministère des Infrastructures et Travaux ELENDA, actualisé selon le Nouveau Cadre Environnementale et Publics / Cellule Infrastructures Social de la Banque Mondiale, février 2021 Cadre de Politique de Réinstallation (CPR) du Projet KIN ELENDA, Ministère des Infrastructures et Travaux actualisé selon le Nouveau Cadre Environnementale et Social de la Publics / Cellule Infrastructures Banque Mondiale, février 2021 Étude d’Impact Environnemental et Social (ÉIES) des Travaux de Ministère des Infrastructures et Travaux réhabilitation d’aménagement des espaces publics (Maison - Publics / Cellule Infrastructures Communale et Place Sainte Thérèse de la Commune de N’djili / Projet KIN ELENDA, février 2021 Ministère des Infrastructures et Travaux Mécanisme de Gestion des Plaintes (MGP) du Projet KIN ELENDA, Publics / Cellule Infrastructures février 2021 Ministère des Infrastructures et Travaux Plan d’Action des Violences Basées sur le Genre (VBG) du Projet KIN Publics / Cellule Infrastructures ELENDA, juin 2021 Ministère des Infrastructures et Travaux Plan de Gestion de la Main d’œuvre (PGMO) du Projet KIN ELENDA, Publics / Cellule Infrastructures février 2021 Ministère des Infrastructures et Travaux Plan de Mobilisation des Parties Prenantes (PMPP) du Projet KIN Publics / Cellule Infrastructures ELENDA, février 2021 Ministère des Infrastructures et Travaux Document de la Stratégie de Croissance et de Réduction de la Publics / Cellule Infrastructures Pauvreté de seconde génération (DSCRP 2), 2011 Etude d’Impact Environnemental et Social (EIES) des travaux de lutte Ministère des Infrastructures et Travaux contre l'érosion du gîte d'emprunt de Kimwenza mission dans la Publics / Cellule Infrastructures commune de Mont-Ngafula, dans la ville province de Kinshasa, juillet 2024 Avant-Projet Détaillé de travaux de construction d’un bâtiment en Ministère des Infrastructures et Travaux faveur des services de la ville de Kinshasa dans la commune de la Publics / Cellule Infrastructures Gombe 98 ANNEXE 2 TERMES DE REFERENCE CONTEXTE ET JUSTIFICATION DE L’ETUDE Le Gouvernement de la République Démocratique du Congo a reçu un appui de l'Association Internationale pour le Développement (IDA) du Groupe de Banque mondiale, pour préparer et mettre en œuvre le Projet de Développement Multisectoriel et de Résilience Urbaine de Kinshasa (projet KIN ELENDA), ayant pour objectif dans sa 1ère phase d’améliorer la capacité institutionnelle de gestion urbaine et l’accès aux infrastructures et services définis ainsi qu’aux opportunités socio -économiques à Kinshasa. Le projet KIN ELENDA est basé sur le concept de « villes inclusives et résilientes » sous un angle spatial, économique et social et de résilience aux aléas. Il financera des infrastructures structurantes au niveau de la ville et des investissements de proximité au niveau des quartiers, en abordant également le défi de sous-emploi et de cohésion sociale, ainsi que les renforcements de capacité en matière de gestion urbaine. Les investissements du projet seront concentrés en priorité au niveau des bassins versants Est et Ouest de la rivière N’djili et les interventions en matière de renforcement institutionnel sur le niveau provincial essentiellement. Le projet vise à enclencher une transformation progressive du milieu urbain autour d’une série d’interventions intégrées pour améliorer les conditions de vie des populations des zones situées de part et d’autre de la rivière N’djili. L’ambition du projet se heurte très vite à la complexité du milieu dans lequel les investissements sont envisagés, qui demanderont des études techniques longues et des mesures appropriées pour la réinstallation des populations touchées (en particulier les déguerpis), et aux délais de préparation très courts du projet. Il faudra donc envisager la mise en œuvre programmatique en favorisant des investissements locaux peu complexes et en minimisant les impacts environnementaux et sociaux négatif notamment en termes de déplacement de population. Le Projet KIN ELENDA s’articule autour de 4 composantes et sous composantes ci-après : 1. Infrastructures et services résilients 1.1. Services de base dans toute la ville 1.2. Amélioration des quartiers 2. Des communautés inclusives et résilientes 2.1. Inclusion socio-économique 2.2. Aménagement urbain et gestion du foncier 2.3. Gouvernance locale 3. Gestion du projet 4. Contingence d’intervention d’urgence Le Projet KIN ELENDA a été classé projet à Risque Substantiel sur le plan environnemental et à Risque élevé sur le plan social au sens du Nouveau CES. Dans le cadre de sa composante 2, sous composante 2.3 relative à la Gouvernance locale, le projet KIN ELENDA va financer la construction d’un bâtiment en faveur des services de la Ville de Kinshasa dans la commune de la Gombe. Cette activité vise à assurer et améliorer la qualité de services de base dans toute la Ville grâce au travail dans un cadre bien confortable. Conformément au screening environnemental et social élaboré par la Cellule Infrastructures (CI) en novembre 2020 et ayant reçu l’ANO de l’IDA en date du 30 janvier 2023, le niveau de risque de ce sous-projet a été jugé modéré sur le plan environnemental et modéré sur le plan social. Ce Screening recommande l’élaboration d’une EIES comme étude environnementale et sociale. La réalisation de la construction du bâtiment n’est pas sans risques et effets environnementaux et sociaux. A cet effet, la gestion de ces risques liés à la mise en œuvre de ce sous -projet se fera en conformité avec le CES de la Banque mondiale. Le CES déc rit l’engagement de la Banque à promouvoir le développement durable à travers une politique et un ensemble de normes 99 environnementales et sociales conçues pour appuyer les projets des pays emprunteurs dans le but de mettre fin à l’extrême pauvreté et de promouvoir une prospérité partagée. Les Normes environnementales et sociales énoncent ainsi les obligations des Emprunteurs en matière d’identification et d’évaluation des risques et effets environnementaux et sociaux. Pour les aspects liés à l’Exploitation et Abus sexuels (EAS) et de harcèl ement sexuel (HS), le sous-projet sera mis en œuvre en conformité avec la Stratégie Nationale de lutte contre les Violences Basées sur Genre (SNVBG) de la RDC et la Note de Bonne Pratique (NBP) de la Banque Mondiale contre l’Exploitation et les Abus Sexuels, et le Harcèlement Sexuel (HS) dans le cadre du financement de projets d´investissement comportant de grands travaux de génie civil pour l´enrichissement des mesures de prévention, atténuation et réponse aux risques EAS/HS.1. Huit sur les dix Normes environnementales et Sociales (NES) ont été jugées pertinentes pour ce sous-projet et sont présentées en annexe de ce document. La Politique environnementale et sociale de la Banque mondiale pour le financement de projets d’investissement exige aux Emprunteurs de procéder à une évaluation environnementale et sociale des projets pour lesquels une demande de financement est adressée à la Banque. Conformément à la NES n° 1, le Gouvernement de la République Démocratique du Congo a obligation de : • Procéder à une évaluation environnementale et sociale du sous-projet de construction du bâtiment de la VPK, y compris la mobilisation des parties prenantes ; • Etablir le dialogue avec les parties prenantes et diffuser des informations pertinentes conformément à la NES n° 10. 2. CADRE LEGAL ET REGLEMENTAIRE APPLICABLE AU SOUS-PROJET Les textes légaux applicables au sous-projet sont : Constitution du 18 février 2006 telle que révisée par la Loi n°11/002 du 20 janvier 2011 ; • Loi n°11/009 du 09 juillet 2011 portant principes fondamentaux relatifs à la protection de l’environnement ; • La loi 06/018 modifiant et complétant le décret du 30 juin 1940 portant Code Pénal Congolais et la loi 06/019 modifiant et complétant le décret du 06 août 1959 portant Code et les peines prévues contre leurs auteurs ; • Loi n°004/2002 du 21 février 2002 portant Codes investissements ; • Loi n° 16/010 du 15 juillet 2016 modifiant et complétant la loi n° 15/2002 du 16 octobre 2002 portant Code du travail ; • Ordonnance-loi n°71-016 du 15 mars 1971 relative à la protection des biens culturels ; • Décret n°14/019 du 02 août 2014 fixant les règles de fonctionnement des mécanismes procéduraux de protection de l’environnement ; • Arrêté ministériel n°28/CAB/MIN/ECNDD/23RBM/2016 du 22 mars 2016 fixant les conditions d’agréement d’un bureau d’études en évaluation environnementale et sociale ; • Arrêté départemental 78/004 bis du 3 janvier 1978 portant institution des comités d’hygiène et de sécurité dans les entreprises ; • Décret n° 20/023 du 1er octobre 2020 portant mesures barrières de lutte contre la pandémie de Covid-19 en République Démocratique du Congo ; • Arrêté ministériel n° CAB/MIN-A TUHITPR/007/2013 du 26 juin 2013 portant règlementation de l'octroi du permis de construire en République Démocratique du Congo. En effet, tout immeuble à ériger pour le compte d'un Département ministériel, d'une Entreprise publique, d'un Etablissement public, d'un Service public de l 'Etat, est assujetti à l’obtention d’un permis de construire. Ci-dessous la composition du dossier - Une copie du titre de propriété certifiée conforme à l’original par le notaire ou par toute autre autorité administrative légalement établie ; - Un avis urbanistique ou certificat d'urbanisme fixant les normes et les règles de construction sur le site du projet. Ce document est défini dans le Manuel des Procédures. - Un plan de situation établi à la petite échelle de 112000e destiné au repérage de la parcelle intéressée et indiquant les îlots et lotissements environnants dans un rayon de 200 mètres au moins 100 pour les maisons d'habitation ; 300 mètres pour les complexes commerciaux et 500 mètres pour les industries ; • Arrêté n° CAB.MIN/IND/CJA/10/10/2020 du 27 octobre 2020 portant adoption des normes nationales congolaises sur les produits cosmétiques et détergents, les lubrifiants et produits pétroliers, les ciments, les peintures et vernis, l'électrotechnique, la technologie de l'information et la sécurité, le management sécurité routière et l'approvisionnement, l'assainissement, l'environnement, eaux usées et de forage et leur mise en application ;Arrêté ministériel n° CAB/MIN-A TUHITPR/007/2013 du 26 juin 2013 portant règlementation de l'octroi du permis de construire en République Démocratique du Congo. La NES n°1-Evaluation environnementale et sociale, dans son annexe 1 au point 5, recommande l’utilisation simple ou combinée de quelques instruments bien spécifiés et en donne ensuite leur contenu essentiel. Pour le cas du présent sous-projet, il sera question de combiner les deux instruments suivants : l’Étude d’impact environnemental et social (EIES) et le Plan de gestion environnementale et sociale (PGES). Le contenu de l’EIES et du PGES conformes à la NES n°1 sont exposés plus loin dans les présents TDR. Les présents TdR concernent le recrutement d’un Consultant firme en vue d’élaborer une EIES pour les travaux de construction d’un bâtiment en faveur des services de la ville de Kinshasa dans la commune de la Gombe, conformément à la législation nationale en la matière (Voir 6 textes légaux applicables au sous-projet ci-dessus) et aux exigences des normes E&S édictées par le CES de la Banque mondiale. 3. BREVE DESCRIPTION DU SOUS-PROJET a) Tableau 1 : récapitulatif du sous-projet objet de l’EIES N° Bâtiment Commune Superficie à réhabiliter/construire (m2) 1 Construction d’un bâtiment en faveur des Gombe 1 953,49 services de la VK Statut foncier du site du sous-projet Ce site qui va abriter le bâtiment à construire fait partie du domaine public de l’Etat Congolais ; il ne possède aucun document foncier à l’instar de tous les autres sites de l’Etat. Il y a lieu de noter que la nature et la consistance des travaux tels que décrits ci-dessous, résultent de l’APS de construction du bâtiment VPK dans le cadre du Projet Kin Elenda dans la commune de la Gombe. Arrangement institutionnel pour la gestion du sous-projet, entretien et maintenance La gestion technique et fiduciaire du sous-projet a été confiée à la Cellule Infrastructures, placée sous la tutelle du Ministère des Infrastructures et Travaux Publics, en qualité de Maitre d’Ouvrage Délégué (MOD). Tandis que l’exécution des travaux de construction du bâtiment sera confiée à une entreprise qui sera recrutée par la CI. Une mission de contrôle sera également recrutée pour assurer la surveillance et le contrôle des travaux ; elle jouera le rôle du Maitre d’œuvre (MOE). Description du bâtiment en faveur des services de la VPK La zone d’implantation du sous-projet est occupée par une fosse septique existante qui ne sera pas démolie et la zone arrière est occupée par un hangar à démolir. Il s’agit donc d’une portion de terrain principalement vide utilisée comme parking. Le bâtiment comprendra : - Un Rez- de chaussée utilisé comme parking 101 - 1er jusqu’au 3ème étages sont destinés à être des plates -formes des bureaux et salles de réunions pour le compte de la CDUK, FONAK, des directions provinciales du Trésor, du Budget, du Plan et des Infrastructures) ; - L’accès aux niveaux supérieurs du bâtiment sera assuré par deux escaliers et deux ascenseurs. L'accès à l'édifice par les personnes à mobilité réduite est assuré par une rampe au rez-de-chaussée et l'ascenseur prend le relais pour le reste de l'immeuble. Le bâtiment sera équipé de tous les moyens modernes d’alimentation électriques, d’eau, de Climatisation, communication, internet, sécurité incendie, des toilettes féminines/masculines avec éclairage à l’intérieur ainsi qu’à l’extérieur. Conformément à l’APS élaboré par le Groupement BICEE/KM ARCHITECTS, la superficie à bâtir est de 1953,49 m2 sur une superficie du terrain de 700 m2. Ce site est séparé au Nord par l’avenue colonel Ebeya, au Sud par l’Hôpital général de Kinshasa (hôpital Mama YEMO), à l’Est par le l’hôtel du Gouvernement et à l’Ouest par l’avenue de la Province. Ce site se situe à 5 mètres de la route d’accès. Consistance des travaux de construction Les travaux de construction consisteront pour l’essentiel aux activités ci -après : Installation de chantier (cantonnements, clôture de chantier, panneaux de chantier, réseaux provisoires, etc.), Travaux de fouilles Terrassements généraux ; Béton et maçonnerie en fondation ; Béton et maçonnerie en élévation ; Ferraillage et béton pour poteaux-poutres-dalles, Revêtement sol et mur ; Travaux de superstructures (charpentes, toitures et l’étanchéité, plafonds) Badigeonnage et peinture ; Alimentation en eau potable et électricité Aménagement extérieur et assainissement. Nature, provenance et qualité des matériaux et produits D’après l’APS, les matériaux de construction pour la rénovation et construction de ces bâtiments seront achetés auprès des vendeurs ou fournisseurs locaux et les produits d’extraction provenant des carrières seront achetés dans des carrières privées agréées par les ministères des mines et de l’environnement, l’Agence Congolaise de l’Environnement (ACE) et l’Hôtel de ville de Kinshasa. Cependant les gravats seront acheminés au CET MPASA. La technologie du bâtiment Le bâtiment est construit avec une structure en béton armé et les matériaux seront achetés auprès des fournisseurs locaux. Les quantités estimatives des matériaux locaux sont reprises de la manière suivante : Ciment : 150 tonnes, Sable : 300 tonnes, Gravier : 500 tonnes, Acier : 50 tonnes, Bois : 250 m 3 En ce qui concerne la construction du bâtiment, le nombre de la main d’œuvre est estimé à 200 personnes. Ci-dessous, une vue de localisation du site de bâtiment ciblé dans la commune de la Gombe dans la ville de Kinshasa. 4. OBJECTIFS DE L’ETUDE 102 4.1. OBJECTIF GLOBAL L’objectif global des présents TDR vise le recrutement d’un consultant pour l’élaboration de l’EIES de construction du bâtiment de la VPK dans la ville Province de Kinshasa, conformément au CES de la Banque mondiale. Huit sur les dix Normes environnementales et Sociales (NES) ont été jugées pertinentes pour le projet Kin-Elenda. Toutes les huit normes devront également s’appliquer au présent sous-projet ; il s’agit des NES 1,2,3,4,5,6,8 et 10. De plus, la préparation et la mise en œuvre du sous -projet se fera en conformité également avec la législation nationale, les recommandations des Notes de Bonne Pratique pertinentes, y compris la Note de Bonnes Pratique contre l’Exploitation, l’Abus Sexuel et le Harcèlement Sexuel (NPB- EAS/HS) dans le cadre du financement de projets d´investissement comportant de grands travaux de génie civil (World Bank, 3º Ed. Octobre 2022), et les lignes directrices de la Banque mondiale sur l’Environnement, la Santé et la Sécurité. L’EIES à élaborer appliquera le principe de la hiérarchie d’atténuation, qui consiste à : Anticiper et éviter les risques et les impacts ; Lorsqu’il n’est pas possible de les éviter, minimiser ou réduire les risques et les impacts à des niveaux acceptables ; Une fois que les risques et les impacts ont été minimisés ou réduits, les atténuer ; Lorsque les impacts résiduels sont importants, les compenser ou les neutraliser si cela est techniquement et financièrement possible. 4.2. OBJECTIF DE L’EIES L’objectif de l’EIES est de « déterminer, évaluer et gérer les risques et impacts environnementaux et sociaux du sous-projet selon les exigences du CES (de la banque mondiale) et de ses normes. Adopter des mesures différenciées de telle sorte que les impacts négatifs ne touchent pas de façon disproportionnée les personnes défavorisées ou vulnérables, et que celles-ci ne soient pas lésées dans le partage des avantages et opportunités de développement qu’offre le projet. Utiliser, chaque fois qu’il convient, les institutions, lois, procédures, réglementations et systèmes nationaux en matière environnementale et sociale pour l’évaluation, la préparation et la mise en œuvre des projets. Promouvoir l’amélioration des performances environnementales et sociales d’une manière qui prend en compte et renforce les capacités de l’Emprunteur dans la supervision et le suivi environnemental du projet, notamment la formation sur l’audit environnemental, l’hygiène et sécurité... Les objectifs spécifiques de l’EIES sont les suivants : • Elaborer l’EIES et son PGES conformément aux exigences des NES pertinentes pour le sous-projet et assurer la durabilité sociale et environnementale de ses différentes composantes, ainsi qu’en considérant les recommandations de la Note de Bonne Pratique -EAS/HS pour la gestion de ce type de risques ; • Analyser la zone d’impact du sous-projet (étude de caractérisation environnementale et sociale de base) y compris son évolution probable en situation « sans projet », en intégrant notamment les aspects liés aux Violences Basées sur le Genre (VBG), y compri s l’EAS HS et COVID-19 ; • Définir la Zone d’impact direct et la Zone d’impact indirect du sous-projet ; • S’assurer que les communautés affectées et les autres parties prenantes sont impliquées et consultées dès le début du processus des études et tout au long de la • Intègre de procédures spécifiques pour les incidents EAS/HS ; • Analyser le cadre politique, juridique et institutionnel du projet dans lequel s’inscrit l’évaluation environnementale et sociale, tenant compte des exigences du CES, ainsi que les aspects 103 VBG/EAS/HS et COVID-19, gestion de la main d’œuvre, mobilisation des parties prenantes, gestion de la sécurité, hygiène et sécurité des communautés ; En outre, l’EIES tiendra compte des instruments juridiques relatifs au travail des enfants, à la discrimination et aux exigences relatives aux personnes handicapées, et des autres vulnérables ; • Comparer le cadre juridique et politique de la RDC avec les exigences des NES du CES et faire ressortir les différences entre les deux, et les recommandations ; • Identifier des potentiels passifs environnementaux du site qui doivent être résolus dans le cadre des mesures environnementales du sous-projet ; • Identifier, analyser et évaluer les risques et impacts environnementaux et sociaux positifs et négatifs, à la lumière des huit NES pertinentes au sous-projet, associés aux travaux concernés et l’exploitation des ouvrages, y compris ceux relatives à l’EAS/HS ; • Identifier et évaluer les risques de VBG /EAS/HS/ et ceux liés à la COVID-19, qui existent et ceux qui peuvent être générés ou exacerbés par les travaux concernés, en se basant notamment sur une analyse sociale qui a été faite dans le cadre du projet et prévoir des mesures de prévention, atténuation et réponse aux risques identifiés dès le début du projet ; • Identifier et évaluer les risques de sécurité associés aux travaux concernés conformément à la NES 4 ; • Proposer des mesures permettant soit d’éviter, d’atténuer, de minimiser ou de compenser les risques et effets négatifs, de prévenir et gérer leurs impacts, soit d’optimiser des impacts positifs et d’en évaluer les coûts y afférents ; ceci a la lumière des exigences des NES pertinentes au projet ; • Appliquer le mécanisme de Gestion des plaintes existant, y compris les procédures relatives aux incidents EAS/HS, adaptées à la réalité de terrain, et conforme avec les exigences de la NES n°10 et à la NBP EAS/HS ; • Proposer un plan de santé, sécurité au travail en tenant compte les directives environne- mentales, sanitaires et sécuritaires du groupe de la Banque mondiale et les bonnes pratiques internationales ; • Proposer des mesures adéquates et réalistes de gestion de la sécurité en conformité avec les exigences de la NES 4 (sécurité du matériel de l’entreprise, des communautés …) et de la NES 2 (l’emploi et les conditions de travail, travailleurs, etc.) • Elaborer les clauses environnementales et sociales, y compris celles liées à l’EAS/HS à insérer dans les Dossier d’Appel D’Offre (DAO) ; • Analyser au besoin le mécanisme de surveillance et de suivi environnemental et social, et d’en évaluer les coûts y afférents ; • Elaborer le Plan de Gestion Environnementale et Sociale (PGES) conformément aux prescrits de la NES n°1 du CES de la Banque mondiale, qui comprendra les mesures d’atténuation et de suivi ainsi que de dispositions institutionnelles à prendre pendant l’exécution et l’exploitation des ouvrages à construire pour éliminer les risques et impacts environnementaux et sociaux négatifs, les compenser ou les ramener à des niveaux acceptables, les besoins en renforcement de capacités et formation, le calendrier d’exécution et estimation des coûts de mise en œuvre du PGES. Le PGES développera aussi de mesures d’atténuation et réponse aux risques EAS/HS en ligne avec les recommandations de la NBP-EAS/HS et celles incluses dans le plan d’action EAS/HS du projet KE en ce qui concerne l’identification et l´évaluation de risques VBG, y compris l’EAS/HS : • Inclure les risques spécifiques des communautés, identifier les groupes les plus vulnérables, les endroits où les femmes se sentent moins en sécurité ; • Des consultations ne devront jamais porter directement sur les expériences individuelles en matière de VBG ou essayer d’identifier ou interviewer des survivant(e)s. Elles doivent plutôt être axées sur la nécessité de comprendre l’expérience des femmes et d es filles dans les communautés riveraines, notamment leurs préoccupations relatives à leur bien-être, leur santé et leur sécurité, et aux impacts potentiels de la mise en œuvre du projet. Si des consultations doivent être menées auprès des mineurs, elles doivent l’être par une personne ayant reçu une formation en la matière et ayant une compréhension approfondie de la culture et des coutumes locales ; • Analyser les données sur la VBG, y compris les données sur la violence sexuelle et physique par les partenaires/non-partenaires, l’exploitation et l’abus sexuels, le harcèlement sexuel, la 104 violence par un partenaire intime, la violence familiale, la violence faite aux enfants, les mariages précoces et les pratiques traditionnelles nuisibles, notamment celles qui risquent d’être exacerbées par la mise en œuvre du sous-projet • Cartographier et évaluer la qualité des services de réponse à la VBG sûrs et éthiques, notamment les soins médicaux, les services psychologiques, l’aide juridique, les services de protection et les opportunités de subsistance, ainsi que la disponibilité de services appropriés et orientés pour l’assistance aux enfants survivants ; • Élaborer un circuit de référencement des services d’assistance VBG, incluant les services spécialisés dans la prise en charge des enfants survivants ; • Avant de commencer les consultations orientées à l’identification et évaluations des risques de VBG, les équipes devront être bien préparées et disposer d’informations sur les services de soutien aux survivant(e)s existants au sein de la communauté, de sorte que toute personne qui évoque des expériences personnelles de VBG puisse être orientée immédiatement. • Identifier les potentiels points d´entrée pour le mécanisme de gestion de plaintes du projet, en tenant en compte de l’efficacité, la confidentialité et la sécurité des plaignantes, ainsi que les besoins des différentes couches des communautés potentiellement affectées par les risques de VBG/EAS/HS associés au projet (femmes, jeunes filles, enfants de rue, etc.). Principes sur l’identification et l´évaluation de risques VBG/EAS/HS : • Inclure les risques spécifiques des communautés, identifier les groupes les plus vulnérables, les endroits où les femmes se sentent moins en sécurité, les différentes formes de VBG et comment la communauté fait face aux violences faites aux femmes ; • Les consultations ne devront jamais porter directement sur les expériences individuelles en matière de VBG/EAS/HS ou essayer d’identifier ou interviewer des survivant(e)s. Elles doivent plutôt être axées sur la nécessité de comprendre l’expérience des femm es et des filles dans les communautés riveraines, notamment leurs préoccupations relatives à leur bien-être, leur santé et leur sécurité, et aux impacts potentiels de la mise en œuvre du projet. Si des consultations doivent être menées auprès des mineurs, elles doivent l’être par une personne ayant reçu une formation en la matière et ayant une compréhension approfondie de la culture et des coutumes locales. • Avant de commencer les consultations, les équipes devront être bien préparées et disposer d’informations sur les services de soutien aux survivant(e)s existants au sein de la communauté, de sorte que toute personne qui évoque des expériences personnelles de VBG/EAS/HS puisse être orientée immédiatement. Identifier les potentiels points d´entrée pour le mécanisme de gestion de plaintes du projet, en tenant compte de l’efficacité, la confidentialité et la sécurité des plaignantes. 5. ETENDUE DE LA MISSION ET TACHES DU CONSULTANT L’étude devra permettre tout en restant conforme au CES de la Banque mondiale de : Le consultant exécutera les tâches ci-après : a) Faire une revue détaillée et analytique de tous les documents existants pertinents à cet effet et confirmer dans un rapport de cadrage que les données collectées sont suffisantes pour établir les conditions de base E&S et aussi identifier les principaux impacts et décrire dans le rapport de cadrage les principaux impacts avec description de la manière dont ces impacts seront évalués (évaluation qualitative ou quantitative etc.) ; b) Définir, décrire et justifier la zone d’étude du sous projet pour l’évaluation des risques et impacts E&S directs, indirects et cumulatifs ; c) Réaliser un état détaillé de la situation actuelle de la zone du sous-projet qui permettra d’apprécier adéquatement les risques et impacts positifs et négatifs, directs, indirects et cumulatifs sur l’environnement biophysique et humain ; d) Décrire le cadre politique, juridique et institutionnel relatif à la gestion environnementale et sociale, et évaluer les impacts liés à la nature du projet. Relever les écarts entre le CES de la Banque mondiale et les exigences légales et réglementaires de la RDC, et faire des recommandations ; e) e) Faire une analyse des options alternatives au sous projet, incluant l’option sans projet en identifiant et comparant les options alternatives au sous projet sur la base des critères 105 techniques, sociaux et environnementaux (l’emplacement, la technologie, la conception et l’exploitation du sous-projet), et quantifier les impacts environnementaux et sociaux pour chacune des alternatives, leur attribuer une valeur économique lorsque cela est possible ; f) Déterminer, évaluer et mesurer l’importance des impacts positifs et négatifs et des risques directs, indirects et cumulatifs sur l’environnement dans les zones d’intervention du sous projet et inclure l’incidence des activités particulières du sous projet sur les populations, notamment sur la santé publique ainsi que les mesures d’atténuation appropriées proposées ; g) Conduire l’identification et la caractérisation des risques et impacts environnementaux et sociaux, y compris les risques de EAS/HS ainsi les risques de travail des enfants, à la discrimination et aux exigences relatives aux personnes handicapées susceptibles d'être générés ou induits par les activités découlant de la réalisation des travaux ; h) Proposer les mesures d’atténuation et de bonifications/ mesures d’optimisation réalistes pour éviter, minimiser ou compenser les risques et impacts environnementaux et sociaux négatifs, y compris ceux liés à l’EAS/HS associés aux travaux et à l’exploitatio n des infrastructures et aménagements préconisés, mais également celles visant à bonifier les impacts positifs potentiels, et évaluer les coûts y afférents ; en se basant sur les exigences des NES pertinentes au projet ; i) Prendre en compte les mesures sur la santé et la sécurité environnementale conformément aux lignes Directrices de la Banque mondiale sur l’Environnement, la Santé et la Sécurité (EHS) ; j) Adapter le MGP existant dans la zone au MGP de Kin-Elenda, y compris les procédures EAS/HS identifiées et les portes d’entrée identifiées (cartographie de fournisseurs des services, circuit de référencement…) ; k) Proposer des mesures de protection contre les maladies, les risques professionnels, les pollutions ; l) Proposer un Plan de Gestion Environnementale et sociale (PGES) qui devra comporter les mécanismes de suivi et de surveillance du projet et de son environnement, les responsabilités institutionnelles, les besoins en renforcement des capacités, les mesure HSS et la gestion des plaintes en accord avec la NES 1, ainsi que les mesures de prévention et réponse aux risques EAS/HS en ligne avec celles développées par le plan d’action EAS/HS du projet ; m) Proposer un cahier des clauses environnementales et sociales à insérer dans le DAO des travaux ; en tenant en compte entre autres les exigences de la NES 4 sur les conditions des travailleurs, du PGMO et les recommandations de la NBP-EAS/HS ; n) Prendre en compte les risques et effets environnementaux et sociaux, y compris les EAS/HS d’autres activités de développement en cours et/ou prévues dans le cadre de l’évaluation des impacts cumulatifs tels que prévus par la NES n°1 du CES de la BM ; o) Indiquer les critères de sélection à utiliser (la méthodologie à utiliser) pour identifier les composantes environnementales importantes et analyser les risques, effets et les impacts significatifs à considérer ; p) Examiner la question du personnel de sécurité et proposer certaines mesures que l’entrepreneur doit prendre en considération pendant la phase de construction du projet et évaluer le risque de sécurité (ERS) du site. Si ce risque est élevé, établir un plan de gestion de sécurité (PGS) conformément au Guide de bonnes pratiques de la Banque mondiale ; q) Élaborer un programme de consultation publique et de participation de toutes les parties prenantes du projet, y compris les principaux bénéficiaires et les populations directement touchées par le projet, notamment les femmes, les jeunes et les groupes vulnérables. Celui- ci doit être en harmonie avec les directives du Plan de mobilisation des parties prenantes (PMPP) distinct qui a été préparé. Il sera résumé dans le texte principale, et détaillé dans une annexe ou un rapport séparé à l’EIES ; r) Conduire les consultations du public conformément aux lignes directrices de la Banque mondiale pour le processus de participation étant donné la situation due à la COVID-19 106 selon le guide technique de la Banque afin d’inclure les commentaires et les recommandations issues des consultations dans la version finale de l’EIES actualisée ; s) Collaborer étroitement avec les équipes E&S, y compris le (la) spécialiste en VBG et le chargé de l’engagement des parties prenantes de la VPK sur la consultation et engagement des parties prenantes sans toutefois oublier l’ONG chargé de la mobilisation de s parties prenantes et aussi les équipes chargées de la préparation du PAR au cas où elles travaillent séparément ; t) Élaborer un mécanisme de suivi et d’évaluation pour assurer un suivi systématique et efficace des principales recommandations de l’EIES ; u) Faire la distinction entre les différentes phases du projet : la préparation, la construction et l’exploitation ; v) Organiser l’atelier de la restitution de l’EIES à toutes les parties prenantes du projet ; w) Répondre à toutes les observations formulées par les parties prenantes jusqu’à l’obtention de l’autorisation de publication du rapport par la CI et la Banque. 6. CONTENU DE L’ETUDE EIES L’EIES sera élaborée sur base de l’APS et contiendra le PGES. Tous les deux instruments seront conformes à la NES n°1 et leurs contenus comprendront les points essentiels suivants : 6.1. EIES a) Résumé exécutif en anglais et Lingala : Définition de la zone d’influence directe et indirecte du projet. Une brève description des activités dans le cadre de l’EIES. Description avec concision des principales conclusions et des actions recommandées. b) Introduction Expliquer la raison d’être du document et identifie l’entité pour laquelle il a été préparé. Expliquer les objectifs du Projet et du sous-projet. Fournir le contexte et l'historique des activités concernées par l’EIES. Présenter la méthodologie de l’EIES incluant l’approche de définition de la zone d’impacts, les méthodes d’échantillonnage et de collecte des données c) Description du sous projet Description concise du projet proposé et son contexte géographique, environnemental, social et temporel, y compris les investissements hors site qui peuvent se révéler nécessaires (par exemple des conduites d’hydrocarbures, des voies d’accès, des réseaux électriques, des adductions d’eau, des logements et les fournisseurs principaux du projet. • Nécessité d’un plan pour répondre aux exigences des NES pertinentes. • Carte détaillée indiquant l’emplacement du projet et la zone susceptible de subir l’impact direct, indirect et cumulatif de ce projet. • Définir la zone d’influence directe (ZID) et la zone d’influence Indirecte (ZII). • d) Cadre juridique et institutionnel Analyse du cadre juridique et institutionnel du projet dans lequel s’inscrit l’évaluation environnementale et sociale, y compris les questions énoncées au paragraphe 26 de la NES n° 1. • Comparaison du cadre environnemental et social de la RDC avec les NES faisant ressortir les différences entre les deux. • Énoncé et évaluation des dispositions environnementales et sociales de toutes les entités participant au financement du projet. e) Données de base • Description détaillée des données qui serviront de base à la prise de décisions sur l’emplacement, 107 • Définition et estimation de la portée et la qualité des données disponibles, les lacunes essentielles en matière de données et les incertitudes liées aux prévisions. • Détermination de l’envergure de la zone à étudier, sur la base des informations disponibles, et description des conditions physiques, biologiques et socioéconomiques pertinentes, y compris tout changement escompté avant le démarrage du projet. • Prise en compte des activités de développement en cours et envisagées dans la zone du projet, mais qui ne sont pas directement liées au projet • Prise en compte des éventuels cas de la situation de la pandémie de COVID-19 par rapport à la survie des ménages dans la zone du Projet dont la majorité de la population vit de l’économie informelle. La prise en compte également des éventuels impacts de COVID-19 par rapport à la question du genre et aux violences basées sur le genre (VBG). f) Risques et effets environnementaux et sociaux • Risques et effets environnementaux et sociaux, y compris ceux liés à l’EAS/HS associés au projet. Il s’agit des risques et effets environnementaux et sociaux décrits expressément dans les NES n°2 à 8 et des autres risques et effets environnementaux et sociaux découlant de la nature et du contexte particuliers du projet, y compris les risques et effets énoncés au paragraphe 28 de la NES n°1. • Déterminer les risques et effets de la propagation de COVID-19 si les mesures barrières ne sont pas respectées. g) Mesures d’atténuation • Indication des mesures d’atténuation et les impacts résiduels négatifs importants qui ne peuvent pas être atténués et, dans la mesure du possible, évaluer l’acceptabilité de ces impacts résiduels ; • Indication des mesures différenciées à prendre afin que les impacts négatifs ne touchent pas de façon disproportionnée les personnes défavorisées ou vulnérables. Indication des mesures barrières contre la propagation du COVID-19 • Évaluation de la possibilité d’atténuer les impacts environnementaux et sociaux ; les coûts d’investissement et les charges récurrentes correspondant aux mesures d’atténuation proposées et la validité de ces mesures par rapport aux conditions locales, ainsi que les besoins en termes d’institutions, de formation et de suivi pour leur mise en œuvre. • Indication des questions qui ne requièrent pas une attention plus poussée, ainsi que les motifs d’une telle décision. • Indication des Procédures de découverte fortuite conformément à la norme 8 de la BM h) Mobilisation et Engagement des Parties Prenantes Information des populations sur le programme de consultations publiques au moins deux semaines avant la date de la première réunion ; consultations menées, les dates de consultations, les personnes consultées, en tenant compte du genre et de la vulnérabilité, conformément à la réglementation en vigueur. Les procès – verbaux des différentes consultations seront annexés au rapport d’étude d’impact. Les consultations se feront afin d’inclure les commentaires et les recommandations issues des consultations dans la version finale de l’EIES mise à jour. Les consultations adopteront des stratégies particulières pour cibler de façons sécurisés et culturellement appropriés les groupes particulièrement vulnérables aux risques sociaux associés au projet, y compris les femmes et filles, et les organisations plaidant pour les droits des femmes, filles et enfants. i) Consultation publique Information des populations sur le programme de consultations publiques au moins deux semaines avant la date de la première réunion ; consultations menées, les dates de consultations, les personnes consultées désagrégées en tenant compte du genre et de la vulnérabilité, conformément à la réglementation en vigueur. Les procès – verbaux des différentes consultations seront annexés au rapport d’étude d’impact. Les consultations se feront afin d’inclure les commentaires et les recommandations issues des consultations dans la version finale de l’EIES actualisée. Les 108 consultations publiques devront aussi contenir un résumé du Plan de Mobilisation des Parties Prenantes (PMPP) avec budget et une explication de la façon dont les parties prenantes seront impliquées dans la mise œuvre et le suivi du PGES et dans la mise en œuvre de la surveillance. j) Mécanisme de Gestion des Plaintes, sensible à l’EAS/HS Le Consultant doit adapter le Mécanisme de Gestion des Plaintes (MGP) du Projet KIN ELENDA au contexte de la zone du sous-projet k) Appendices Les présents termes de référence ; Le rapport de cadrage Le programme de sensibilisation et d’information ainsi que les procès-verbaux des réunions tenues avec les populations, Les agences gouvernementales impliquées dans la mise en œuvre du projet, les organisations non gouvernementales, les syndicats, les lead ers d’opinions et autres groupes organisés concernés par le projet ; Les listes des personnes consultées ; Les rapports de réunions des séances de restitution ; Les documents fonciers ; Liste des personnes ou des organisations qui ont préparé l’évaluation environnementale et sociale ou y ont contribué ; Comptes rendus des réunions, des consultations et des enquêtes associant les parties prenantes, y compris les personnes touchées et les autres parties concernées. Ces comptes rendus décrivent les moyens utilisés auxdites occasions pour obtenir les points de vue des populations touchées et des autres parties concernées ; Tableaux présentant les données pertinentes visées ou résumées dans le corps du texte ; Liste des rapports ou des plans associés, cartes, figures, de la documentation relative à la consultation du public, des différents documents administratifs, des résultats des analyses, des informations supplémentaires relatives à l’étude et les termes de référence de l’étude ; Les tableaux de synthèse sur les données récoltées et les références appropriées, de même que toute information facilitant la compréhension ou l’interprétation des données, seront présentées en annexe exceptés les tableaux de synthèse des impacts, des mesu res d’atténuation, de surveillance et suivi environnementaux et sociaux, assortis des fréquences de suivi et des entités responsables pour ces tâches. Cahier des clauses environnementales et sociales à insérer dans le DAO des travaux ; en tenant en compte entre autres les exigences de la NES n°4 sur les conditions des travailleurs 109 6.2. STRUCTURE DU RAPPORT Le rapport devra être concis et centré sur les résultats des analyses effectuées, les conclusions et les actions recommandées, avec cartes et tableaux de synthèse. Il sera complété par des annexes ou un volume séparé contenant toutes les données d’appui, analyses complémentaires, et les procès-verbaux et résumés des consultations et listes des participants. Le rapport doit comprendre : ✓ Page de garde ✓ Table des matières ✓ Liste des sigles et abréviations ✓ Résumé exécutif en français, anglais et langue lingala; ✓ Introduction Objectifs de l’étude; Responsables de l’EIES ; Méthodologie ; ✓ Description sommaire du projet Kin-Elenda ✓ Description sommaire du sous projet (objectif, analyse des alternatives, alternative retenue, composantes, activités, responsabilités); Cadre politique, juridique et institutionnel ✓ Données de base (Description et l’analyse de l’état initial du site et de son environnement physique, biologique, socioéconomique et humain) ✓ Identification, analyse et évaluation des risques et effets environnementaux et sociaux, et santé et sécurité au travail ✓ Mesures d’atténuation des risques, impacts négatifs et d’optimisation des impacts positifs Mobilisation et Engagement des Parties Prenantes ✓ Consultation du Publique ✓ Plan de Gestion Environnementale et Sociale (PGES) ✓ Mécanisme de Gestion des Plaintes (MGP) sensible à l’EAS/HS (MGP-EAS/HS); ✓ Appendices. 6.3. DUREE DE LA MISSION ET RAPPORTS • , étalés sur une période de soixante-cinq (65) jours calendaires. 7. PROFIL ET OBLIGATIONS DU CONSULTANT 7.1. PROFIL DU CONSULTANT Le consultant devra satisfaire aux critères suivants : • Avoir comme domaines d’activités principales, les matières relevant du secteur de l’environnement ; • Être une firme agréée au Ministère de l’Environnement et le Développement Durable (MEDD) pour les firmes locales ou par le Ministère en charge de l’environnement ou équivalant pour les firmes étrangères ; • Être spécialisée dans l’évaluation environnementale et sociale ; • Avoir réalisé seul ou en groupement au moins deux (2) missions d’Etude d’Impact Environnemental et Social d’EIES des projets d’infrastructures au cours des cinq (5) dernières années. • Avoir réalisé seul ou en groupement les missions d’EIES des projets de développement financés sur les ressources de la Banque mondiale serait un atout. 7.2. PROFIL DES EXPERTS DU CONSULTANT Le personnel-clé requis pour la présente mission du Consultant sera composé de : • Un chef de mission : expert en environnement, spécialiste d’étude d’impacts ; • Un expert ingénieur en bâtiment ; • Un Expert socio-économiste ; • Un spécialiste en violences basées sur le genre (VBG). 110 Chef de Mission : Expert en environnement • Être détenteur d'un diplôme de niveau universitaire en sciences de l'environnement (bac+5 au minimum) ; • Avoir au moins cinq (05) années d'expérience globale dont trois (3) ans dans le domaine des évaluations environnementales et sociales ; • Avoir participé à au moins trois (3) études d'impact environnemental et social de projets, en tant que Chef de mission pendant les cinq (5) dernières années, dont au moins deux (2) pour des projets de construction ou réhabilitation des bâtiments ; • Avoir une connaissance du nouveau Cadre environnemental et social de la Banque mondiale ; • Avoir une bonne connaissance des lois et règlements de la RDC en la matière ; • Avoir une bonne maîtrise du français parlé et écrit (Ecrit, à faire apparaître dans le CV) ; • Avoir une bonne connaissance de l’environnement socioéconomique de la ville de Kinshasa serait un atout ; • Connaître la langue locale le lingala serait un atout. Expert Ingénieur en Bâtiment • Être détenteur d'un diplôme de niveau universitaire BTP (bac+5) ou l’équivalent • Avoir au moins cinq (05) années d'expérience professionnelle globale dont trois (03) dans le domaine d’infrastructures publiques ; • Avoir participé à au moins deux (02) études d'impact environnemental et social de projets pendant les cinq (5) dernières années. • Avoir une connaissance du nouveau Cadre environnemental et social de la Banque mondiale, ainsi qu’une bonne connaissance des lois et règlements de la RDC en la matière ; • Avoir une bonne maîtrise du français parlé et écrit ; • Avoir une connaissance de la langue locale serait un atout. Expert socio-économiste • Être détenteur d'un diplôme de niveau universitaire en sciences humaines, sociales, économiques ou équivalent (bac+5 au minimum) ; • Avoir au moins cinq (05) années d'expérience professionnelle globale, dont trois (3) dans le domaine des évaluations environnementales et sociales ; • Avoir une bonne connaissance du Nouveau Cadre environnementale et sociale de la Banque mondiale, ainsi que des lois et règlements de la RDC en la matière ; • Avoir une bonne maitrise orale et écrite du français (Ecrit, à faire apparaître dans le CV) ; • Une connaissance de la langue locale, le lingala serait un atout. Spécialiste violences basées sur le genre • Être titulaire d’un diplôme de niveau universitaire en sciences humaines, sociales, santé publique, droit ou équivalent (bac+5 au minimum) ; • Avoir au moins 5 années d’expérience professionnelle globale ; • Avoir au moins 5 ans d’expérience dans l’analyse et l’évaluation de projets dans le domaine des VBG/EAS/HS ; • Avoir une bonne connaissance du Nouveau Cadre environnementale et sociale de la Banque mondiale (y compris les recommandations de la Note de bonnes pratiques pour lutter contre les EAS/HS dans le cadre du financement de projets d´investissement comportant de grands travaux de génie civil, Banque mondiale, Octobre 2022 • Expertise dans l'élaboration de documents techniques et de rapports ainsi que des orientations programmatiques relatives à la violence à l'égard des femmes et des enfants, en particulier la VBG et la protection de l'enfance ; • Excellente connaissance des principes directeurs et des meilleures pratiques relatives à la collecte d'informations relatives au VGB, y compris les Lignes directrices de l'OMS de 2007 ; • Avoir réalisé ou participé à une mission similaire au cours des cinq (05) dernières années ; • Avoir une maîtrise de la langue française et être capable de rédiger un rapport dans cette langue ; • Avoir les atouts ci-après : • Une connaissance des lois et règlements de la RDC en matière de VBG ; • Une connaissance de la langue locale, le lingala. 111 • LES FEMMES SONT VIVEMENT ENCOURAGÉES À POSER LEUR CANDIDATURE. 8. OBLIGATIONS DU CONSULTANT Le Consultant est responsable de (i) la conception et de la conduite de l’étude, conformément au CES de la Banque mondiale, y compris le recueil de toute information pertinente auprès de personnes ou structures ressources qu’il identifiera ; (ii) la fourniture des livrables dans les délais requis, en vue de leur revue et approbation ; (iii) l’organisation et de la tenue de l’atelier de validation de l’étude auprès des parties prenantes du projet dans la ville de Kinshasa. Le consultant exécutera les prestations et remplira ses obligations selon les normes de performance et cela de façon diligente, efficace et économique, conformément aux techniques et pratiques généralement acceptées. Il utilisera des techniques de pointe appropriées et des procédés sûrs et efficaces. Il évitera tout conflit d’intérêt, et est tenu au devoir de réserve. Le consultant soumettra à l’autorité contractante les rapports et documents indiqués dans la forme, les détails et selon les quantités indiquées dans le contrat. Les rapports finaux seront fournis sur clé USB et en format Word.doc, PDF et/ou PPT, en plus des copies sur support papier prévues dans le contrat. Toutes les informations obtenues par le consultant dans le cadre de la mission doivent être considérées comme confidentielles et traitées comme telle. La Cellule Infrastructures a les droits uniques sur l’ensemble du travail effectué sous ce contrat. Il est propriétaire des supports réalisés sous le contrat, notamment, document, information, copyright, patent, marque, formation, manuel, données, questionnaires, rapports associés au travail. OBLIGATIONS DU CLIENT Le Client mettra à la disposition du Consultant toutes les informations techniques sur le projet et tout autre document nécessaire, notamment les évaluations environnementales sommaires déjà élaborées et autres documents du projet. Il est également responsable des frais de la validation de l’étude auprès de l’Agence Congolaise de l’Environnement (ACE). L’ensemble de la procédure de l’étude est conduit sous la supervision directe de la Cellule Infrastructures. Pour ce faire la Cellule, en collaboration avec la CDUK, sera chargée de : Introduire le consultant auprès des autorités locales et des structures partenaires ; Faciliter, dans la limite de ses possibilités, l’accès des consultants aux sources d’informations ; Fournir aux consultants tous les documents utiles à sa disposition ; Participer à l’organisation des ateliers de restitution des rapports provisoires de l’étude Veiller aux respects des délais par le consultant. 112 ANNEXE 3 PERSONNES RENCONTREES 113 114 115 ANNEXE 4 : CODES DE BONNE CONUITE Codes de Conduite et Plan d’action pour la mise en œuvre des normes ESHS et HST, et la prévention de l’exploitation et l’abus sexuels, ainsi que le harcèlement sexuel et les violences contre les enfantsés Le but des présents Codes de conduite et plan d’action pour la mise en œuvre des normes Environnementales et sociales, d’hygiène et de sécurité (ESHS) et d’Hygiène et de sécurité au travail (HST) et la prévention d’EAS/HA et les violences contre les enfants (VCE) consiste à introduire un ensemble de définitions clefs, des codes de conduite et des lignes directrices afin de : Définir clairement les obligations de tous les membres du personnel du projet (y compris les sous-traitants et les journaliers) concernant la mise en œuvre des normes environnementales, sociales, de santé et de sécurité (ESHS) et d’hygiène et de sécurité au travail (HST) ; et Contribuer à prévenir, atténuer et répondre à l’EAS/HS et la VCE sur le chantier et dans les communautés avoisinantes. L’application de ces Codes de Conduites permettra de faire en sorte que le projet atteigne ses objectifs en matière de normes ESHS et HST, ainsi que de prévenir et/ou atténuer les risques d’EAS/HS et de VCE sur le site du projet et dans les communautés locales. Les personnes travaillant dans le projet doivent adopter ces Codes de conduite qui vise à : Sensibiliser le personnel opérant dans le projet aux attentes en matière de ESHS et de HST ; et Créer une prise de conscience concernant les VBG, y compris l’EAS/HS et de VCE, et : Créer un consensus sur le fait que tels actes n’ont pas leur place dans le projet ; et Etablir un protocole pour prévenir les incidents d’EAS/HS et de VCE ; répondre à tels incidents ; et les sanctionner. L’objectif des Codes de Conduite est de s'assurer que tout le personnel du projet comprenne les valeurs morales du projet, les conduites que tout employé est tenu à suivre et les conséquences des violations de ces valeurs. Cette compréhension contribuera à une mise en œuvre du projet plus harmonieuse, plus respectueuse et plus productive, pour faire en sorte que les objectifs du projet soient atteints. Définitions Dans les présents Codes de conduite, les termes suivants seront définis ci-après : Normes environnementales, sociales, d’hygiène et de sécurité (ESHS) : un terme général couvrant les questions liées à l’impact du projet sur l’environnement, les communautés et les travailleurs. Hygiène et sécurité au travail (HST) : l’hygiène et la sécurité du travail visent à protéger la sécurité, la santé et le bien-être des personnes qui travaillent ou occupent un emploi dans le projet. Le respect de ces normes au plus haut niveau est un droit de l'homme fondamental qui devrait être garanti à chaque travailleur. Violences basées sur le genre (VBG) : terme général désignant tout acte nuisible perpétré contre la volonté d'une personne et basé sur les différences attribuées socialement (c’est- à-dire le genre) aux hommes et aux femmes. Elles comprennent des actes infligeant des souffrances physiques, sexuelles ou mentales, ou des menaces de tels actes ; la coercition ; et d'autres actes de privation de liberté. Ces actes peuvent avoir lieu en public ou en privé. Le terme VBG est utilisé pour souligner l'inégalité systémique entre les hommes et les femmes (qui existe dans toutes les sociétés du monde) et qui caractérise la plupart des formes de violence perpétrées contre les femmes et les filles. La Déclaration des Nations Unies sur l'élimination de la violence à l'égard des femmes de 1993 définit la violence contre les femmes 116 comme suit : « tout acte de violence dirigée contre le sexe féminin, et causant ou pouvant causer aux femmes un préjudice ou des souffrances physiques, sexuelles ou psychologiques »13. Les six types principaux de VBG sont les suivants : • Viol : pénétration non consensuelle (si légère soit-elle) du vagin, de l’anus ou de la bouche avec un pénis, autre partie du corps ou un objet. • Violence sexuelle : toute forme de contact sexuel non consensuel même s’il ne se traduit pas par la pénétration. Par exemple, la tentative de viol, ainsi que les baisers non voulus, les caresses, ou l’attouchement des organes génitaux et des fesses. o Harcèlement sexuel : avances sexuelles, demandes de faveurs sexuelles et tout autre comportement verbal ou physique de nature sexuelle. Le harcèlement sexuel n'est pas toujours explicite ou évident, il peut inclure des actes implicites et subtils, mais il implique toujours une dynamique de pouvoir et de genre dans laquelle une personne au pouvoir utilise sa position pour harceler une autre en fonction de son genre. Un comportement sexuel est indésirable lorsque la personne qui y est soumise le juge indésirable (par ex., regarder quelqu'un de haut en bas, embrasser ou envoyer des baisers ; faire des allusions sexuelles en faisant des bruits ; frôler quelqu’un ; siffler et faire des appels, donner des cadeaux personnels). o Faveurs sexuelles : une forme de harcèlement sexuel consistant notamment à faire des promesses de traitement favorable (par ex., une promotion) ou des menaces de traitement défavorable (par ex., perte de l’emploi) en fonction d’actes sexuels, ou d’autres formes de comportement humiliant, dégradant ou qui relève de l’exploitation. • Agression physique : un acte de violence physique qui n'est pas de nature sexuelle. Exemples : frapper, gifler, étrangler, blesser, bousculer, brûler, tirer sur une personne ou utiliser une arme, attaquer à l'acide ou tout autre acte qui cause de la douleur, une gêne physique ou des blessures. • Mariage forcé : le mariage d’un individu contre sa volonté. • Privation de ressources, d’opportunités ou de services : privation de l'accès légitime aux ressources/biens économiques ou aux moyens de subsistance, à l'éducation, à la santé ou à d'autres services sociaux (par exemple, une veuve privée d’un héritage ; des revenus soustraits par un partenaire intime ou un membre de sa famille ; une femme empêchée dans l’usage des contraceptifs ; une fille empêchée de fréquenter l'école, etc.) • Violence psychologique/affective : l’infliction d’une douleur ou un préjudice mental ou émotionnel. Exemples : menaces de violences physiques ou sexuelles, intimidation, humiliation, isolement forcé, harcèlement, harcèlement criminel, sollicitation indésirée, remarques, gestes ou mots écrits de nature sexuelle non désirés et/ou menaçante, destruction d'objets chers, etc. Violence contre les enfants (VCE) : un préjudice physique, sexuel, émotionnel et/ou psychologique, négligence ou traitement négligent d'enfants mineurs (c'est-à-dire de moins de 18 ans), y compris le fait qu’un enfant soit exposé à un tel préjudice envers une tierce 13 Il importe de relever que les femmes et les filles subissent démesurément la violence ; dans l'ensemble, 35 % des femmes dans le monde ont été survivantes de violence physique ou sexuelle (OMS, Estimations mondiales et régionales de la violence à l’encontre de s femmes : prévalence et conséquences sur la santé de la violence du partenaire intime et de la violence sexuelle exercée par d’autres q ue le partenaire, 2013). Certains hommes et garçons sont également confrontés à la violence fondée sur leur genre et l'inégalité des relations de pouvoirs. 117 personne 14 , qui entraîne un préjudice réel ou potentiel pour sa santé, sa survie, son développement ou sa dignité, dans le contexte d'une relation de responsabilité, de confiance ou de pouvoir. Cela comprend l'utilisation des enfants à des fins lucratives, de travail15, de gratification sexuelle ou de tout autre avantage personnel ou financier. Cela inclut également d'autres activités comme l'utilisation d'ordinateurs, de téléphones portables, d'appareils vidéo, d'appareils photo numériques ou de tout autre moyen pour exploiter ou harceler les enfants ou pour accéder à de la pornographie infantile. Sollicitation malintentionnée des enfants : ce sont des comportements qui permettent à un agresseur de gagner la confiance d’un enfant à but sexuel. C’est ainsi qu’un délinquant peut établir une relation de confiance avec l'enfant, puis chercher à sexualiser cette relation (par exemple, en encourageant des sentiments romantiques ou en exposant l'enfant à des concepts sexuels à travers la pornographie). Sollicitation malintentionnée des enfants sur Internet : est l'envoi de messages électroniques à contenu indécent à un destinataire que l'expéditeur croit être mineur, avec l'intention d'inciter le destinataire à se livrer ou à se soumettre à une activité sexuelle, y compris mais pas nécessairement l'expéditeur16. Mesures de responsabilité et confidentialité : les mesures instituées pour assurer la confidentialité des survivant(e)s et pour tenir les contractuels, les consultants et le client, responsables de la mise en place d'un système équitable de traitement des cas de VBG et de VCE. Plan de gestion environnementale et sociale de l’entrepreneur (E-PGES) : le plan préparé par l'entrepreneur qui décrit la façon dont il exécutera les activités des travaux conformément au plan de gestion environnementale et sociale (PGES) du projet. Enfant : terme utilisé de façon interchangeable avec le terme « mineur » qui désigne une personne âgée de moins de 18 ans. Ceci est conforme à l'article 1er de la Convention des Nations Unies relative aux droits de l'enfant. Protection de l’enfant : activité ou initiative visant à protéger les enfants de toute forme de préjudice, en particulier découlant de la VCE. Consentement : est le choix éclairé qui sous-tend l'intention, l'acceptation ou l'accord libres et volontaires d'une personne. Il ne peut y avoir aucun consentement lorsqu'une telle acceptation ou un tel accord est obtenu par la menace, la force ou d'autres formes de coercition, l'enlèvement, la fraude, la tromperie ou la fausse déclaration. Conformément à la Convention des Nations Unies relative aux droits de l'enfant, la Banque mondiale considère que le consentement ne peut être donné par des enfants de moins de 18 ans, même si la législation nationale du pays où le Code de conduite est introduit considère la majorité sexuelle 14 L’exposition à la VBG est aussi considéréé comme la VCE. 15 L’emploi des enfants doit être conforme à toutes les législations locales pertinentes, y compris les lois du travail relative s au travail des enfants et les politiques de sauvegarde de la Banque mondiale sur le travail des enfants et l'âge minimum. Il doit également être en mesure de satisfaire aux normes de compétences en matière d’hygiène et de sécurité du travail du projet. 16 Par exemple, la loi sur le Code pénal du Vanuatu de 1995, Division 474 (infractions liées aux télécommunications, subdivision C). 118 à un âge inférieur17. La méconnaissance de l'âge de l'enfant et le consentement de celui-ci ne peuvent être invoqués comme moyen de défense. Consultant : toute entreprise, société, organisation ou autre institution qui a obtenu un contrat pour fournir des services de consultance dans le cadre du projet et qui a embauché des gestionnaires et/ou des employés pour effectuer ce travail. Entrepreneur : toute entreprise, société, organisation ou autre institution qui a obtenu un contrat pour fournir des services de construction dans le cadre du projet et qui a embauché des gestionnaires et/ou des employés pour effectuer ce travail. Cela inclut les sous-traitants recrutés pour exécuter des activités au nom de l’entrepreneur. Employé : toute personne qui offre de la main-d'œuvre à l'entrepreneur ou au consultant dans le pays, sur le site du projet ou à l'extérieur, en vertu d'un contrat ou d'un accord de travail contre un salaire, exécuté de manière formelle ou informelle (y compris les stagiaires non rémunérés et les bénévoles), sans responsabilité de gestion ou de supervision d'autres employés. Procédure d’allégation d’incidents d’EAS/HS et de VCE : procédure prescrite pour signaler les incidents d’EAS/HS ou VCE. Code de conduite concernant les incidents liées à l’EAS/HS et les VCE : Code de conduite adopté pour le projet couvrant l’engagement de l’entreprise et la responsabilité des gestionnaires et des individus concernant les VBG et les VCE. Équipe de conformité VBG et la VCE (EC) : une équipe mise en place par le projet pour régler les questions de GBV et VCE. Mécanisme de gestion des plaintes et des doléances sensibles à l’EAS/HS (MGP- EAS/HS) : le processus établi par un projet pour recevoir et traiter les plaintes. Gestionnaire : toute personne offrant de la main-d'œuvre à un entrepreneur ou à un consultant, sur le chantier ou à l'extérieur, en vertu d'un contrat de travail formel ou informel et en échange d'un salaire, avec la responsabilité de contrôle ou de direction des activités de l'équipe, de l'unité, de la division ou similaire d'un entrepreneur ou consultant et avec la responsabilité de superviser et gérer un nombre prédéfini d’employés. Auteur : la ou les personne(s) qui commettent ou menacent de commettre un acte ou des actes de VGB ou de VCE. Protocole d’intervention : mécanismes mis en place pour intervenir dans les cas de VBG et de VCE (voir Section 4.7 Protocole d’intervention). Survivant/e (s) : la ou les personnes négativement touchées par la VBG ou la VCE. Les femmes, les hommes et les enfants peuvent être des survivant(e)s de VBG ; seulement les enfants peuvent être des survivant(e)s de VCE. 17 Par exemple, aux termes de l’Article 97 de la loi de codification du droit pénal pour l’âge légal du consentement à Vanuatu, l’activité sexuelle avec un enfant de moins de 15 ans pour le comportement hétérosexuel et de 18 ans pour le même sexe est interdite (http://tinyurl.com/vu-consent). Toutefois, la Banque mondiale suit les Nations Unies pour l’âge du consentement (18 ans), ainsi cela s’applique aux projets financés par la Banque mondiale. 119 Chantier : endroit où se déroulent les travaux de développement de l’infrastructure au titre du projet. Les missions de consultance sont considérées comme ayant pour chantier les endroits où elles se déroulent. Environnement du chantier : la « zone d’influence du projet » qui est tout endroit, urbain ou rural, directement touché par le projet, y compris les établissements humains. Codes de conduite Ce chapitre présente trois Codes de Conduite à utiliser : i. Code de conduite de l’entreprise : Engage l’entreprise à aborder les questions de VBG et de VCE ; ii. Code de conduite du gestionnaire : Engage les gestionnaires à mettre en œuvre le Code de conduite de l’entreprise, y compris ceux que qui sont signés par les individus ; et iii. Code de conduite individuel : Code de conduite pour toute personne travaillant sur le projet, y compris les gestionnaires. 120 ANNEXE 5 : CODES DE BONNE CONDUITE Code de conduite de l’entreprise Mise en œuvre des normes ESHS et HST Prévention de l’eas/hs et des violences contre les enfants L'entreprise s'engage à s'assurer que le projet soit mis en œuvre de manière à limiter au minimum tout impact négatif sur l'environnement local, les collectivités et ses travailleurs. Pour ce faire, l’entreprise respectera les normes environnementales, sociales, de santé et de sécurité (ESHS) et veillera à ce que les normes appropriées d’hygiène et de sécurité au travail (HST) soient respectées. L'entreprise s'engage également à créer et à maintenir un environnement dans lequel l’EAS/HS et la violence contre les enfants (VCE) n’aient pas lieu – elles ne seront tolérées par aucun employé, sous-traitant, fournisseur, associé ou représentant de l'entreprise. Par conséquent, pour s'assurer que toutes les personnes impliquées dans le projet soient conscientes de cet engagement, l'entreprise s'engage à respecter les principes fondamentaux et les normes minimales de comportement suivants, qui s'appliqueront sans exception à tous les employés, associés et représentants de l’entreprise, y compris les sous-traitants et les fournisseurs : Généralités 1. L'entreprise - et par conséquent tous les employés, associés, représentants, sous- traitants et les fournisseurs - s'engage à respecter toutes les lois, règles et réglementations nationales pertinentes. 2. L'entreprise s'engage à mettre intégralement en œuvre son « Plan de gestion environnementale et sociale des entrepreneurs » (E-PGES). 3. L'entreprise s'engage à traiter les femmes, les enfants (personnes de moins de 18 ans) et les hommes avec respect, indépendamment de leur race, couleur, langue, religion, opinion politique ou autre, origine nationale, ethnique ou sociale, niveau de richesse, handicap, citoyenneté ou tout autre statut. Les actes d’EAS/HS et de VCE constituent une violation de cet engagement. 4. L'entreprise s'assure que les interactions avec les membres de la communauté locale aient lieu dans le respect et en absence de discrimination. 5. Du langage et du comportement qui soient avilissants, menaçants, harcelants, injurieux, inappropriés ou provocateurs sur le plan culturel ou sexuel sont interdits parmi tous les employés, associés et représentants de l'entreprise, y compris les sous-traitants et les fournisseurs. 6. L'entreprise suivra toutes les instructions de travail raisonnables (y compris celles qui concernent les normes environnementales et sociales). 7. L'entreprise protégera les biens et veillera à leur bonne utilisation (par exemple, interdire le vol, la négligence ou le gaspillage). Hygiène et sécurité 8. L'entreprise veillera à ce que le plan de gestion de l’hygiène et de la sécurité au travail (HST) du projet soit efficacement mis en œuvre par le personnel de l'entreprise, ainsi que par les sous-traitants et les fournisseurs. 121 9. L’entreprise s'assurera que toutes les personnes sur le chantier portent l'Equipement de Protection Individuel (EPI) approprié comme prescrit, afin de prévenir les accidents évitables et de signaler les conditions ou les pratiques qui posent un risque pour la sécurité ou qui menacent l'environnement. 10. L’entreprise : i. Interdira la consommation d’alcool pendant le travail ; ii. Interdira l'usage de stupéfiants ou d'autres substances qui peuvent altérer les facultés à tout moment. 11. L'entreprise veillera à ce que des installations sanitaires adéquates soient à disposition des travailleurs sur le site et dans tous les logements des travailleurs du projet. L’exploitation et l’abus sexuel, ainsi que le harcèlement sexuel et violences contre les enfants 12. Les actes d’EAS/HS et de VCE constituent une faute grave et peuvent donc donner lieu à des sanctions, y compris des pénalités et/ou le licenciement, et, le cas échéant, le renvoi à la police pour la suite à donner. 13. Tout acte d’EAS/HS et de VCE, y compris la sollicitation des enfants, sont inacceptables, qu'elles aient lieu sur le lieu de travail, dans les environs du lieu de travail, dans les campements de travailleurs ou dans la communauté locale. i. Harcèlement sexuel - par exemple, il est interdit de faire des avances sexuelles indésirées, de demander des faveurs sexuelles, ou d'avoir un comportement verbal ou physique à connotation sexuelle, y compris des actes subtils. ii. Faveurs sexuelles — par exemple, il est interdit de promettre ou de réaliser des traitements de faveurs conditionnés par des actes sexuels, ou d'autres formes de comportement humiliant, dégradant ou d'exploitation. 14. Tout contact ou activité sexuelle avec des enfants de moins de 18 ans, y compris par le biais des médias numériques, est interdit. La méconnaissance de l’âge de l’enfant ne peut être invoquée comme moyen de défense. Le consentement de l’enfant ne peut pas non plus constituer un moyen de défense ou une excuse. 15. À moins qu’il n’y ait consentement 18 sans réserve de la part de toutes les parties impliquées dans l'acte sexuel, les interactions sexuelles entre les employés de l'entreprise (à quelque niveau que ce soit) et les membres des communautés environnantes sont interdites. Cela comprend les relations impliquant la rétention/promesse d’un avantage (monétaire ou non monétaire) aux membres de la communauté en échange d'une activité sexuelle - une telle activité sexuelle est considérée comme « non consensuelle » aux termes du présent Code. 16. Outre les sanctions appliquées par l’entreprise, des poursuites judiciaires à l’encontre des auteurs d'actes d’EAS/HS ou de VCE seront engagées, le cas échéant. 17. Tous les employés, y compris les bénévoles et les sous-traitants, sont fortement encouragés à signaler les actes présumés ou réels d’EAS/HS et/ou de VCE commis par un collègue, dans la même entreprise ou non. Les rapports doivent être présentés conformément aux Procédures d'allégation d’actes d’EAS/HS et de VCE du projet. 18 Le consentement se définit comme le choix libre qui sous-tend l'intention, l'acceptation ou l’accord libre et volontaire d'une personne. Il ne peut y avoir aucun consentement lorsqu'une telle acceptation ou un tel accord est obtenu par la menace, la force ou d'autres formes de coercition, l'enlèvement, la fraude, la tromperie ou la fausse déclaration. Conformément à la Convention des Nations Unies relative aux droits de l'enfant, la Banque mondiale considère que le consentement ne peut être donné par des enfants de moins de 18 ans, même si la législation nationale du pays où le Code de conduite est introduit prevoit la majorité sexuelle à un âge inférieur. La méconnaissance de l'âge de l'enfant et le consentement de celui-ci ne peuvent être invoqués comme moyen de défense. 122 18. Les gestionnaires sont tenus de signaler les actes présumés ou avérés d’EAS/HS et/ou de VCE et d'agir en conséquence, car ils ont la responsabilité du respect des engagements de l'entreprise et de tenir leurs subordonnés directs pour responsables de ces actes. Mise en œuvre Pour veiller à ce que les principes énoncés ci-dessus soient efficacement mis en œuvre, l’entreprise s’engage à faire en sorte que : 19. Tous les gestionnaires signent le « Code de conduite des gestionnaires » du projet, qui présente dans le détail leurs responsabilités, et consiste à mettre en œuvre les engagements de l'entreprise et à faire respecter les obligations du « Code de conduite individuel ». 20. Tous les employés signent le « Code de conduite individuel » du projet confirmant leur engagement à respecter les normes ESHS et HST, et à ne pas entreprendre des activités entraînantes ou les VCE. 21. Les Codes de conduite de l'entreprise et individuels doivent être affichés bien en vue dans les campements de travailleurs, dans les bureaux et dans les lieux publics de l'espace de travail. Les exemples de ces espaces sont les aires d'attente, de repos et d’accueil des sites, les cantines et les centres de santé. 22. Les copies affichées et distribuées du Code de conduite de l'entreprise et du Code de conduite individuel doivent être traduites dans la langue appropriée utilisée dans les zones du chantier ainsi que dans la langue maternelle de tout personnel international. 23. Une personne désignée doit être nommée « Point focal » de l'entreprise pour le traitement des questions de l’EAS/HS et de VCE, y compris pour représenter l'entreprise au sein de l’Equipe de Conformité (EC) contre les VBG et les VCE, qui est composée de représentants du client, de l'entrepreneur/des entrepreneurs, du consultant en supervision et du(des) prestataire(s) de services locaux. 24. En consultation avec de l’Equipe de conformité (EC), un Plan d'action efficace doit être élaboré, ce dernier doit comprendre au minimum les dispositions suivantes : i. La Procédure d’allégation des incidents d’EAS/HS et de VCE pour signaler les incidents de VBG et de VCE par le biais du Mécanisme de règlement des plaintes (Section 4.3 Plan d’action) ; ii. Les mesures de responsabilité et confidentialité pour protéger la vie privée de tous les intéressés (Section 4.4 Plan d’action) ; et iii. Le Protocole d’intervention applicable aux survivant(e)s et aux auteurs de VBG et de VCE (Section 4.7 Plan d’action). 25. L'entreprise doit mettre en œuvre de manière efficace le Plan d'action pour la prévention, atténuation et réponse l’EAS/HS final convenu, en faisant part à l’Equipe de conformité (EC) d’éventuels améliorations et de mises à jour, le cas échéant. 26. Tous les employés doivent suivre un cours d'orientation avant de commencer à travailler sur le chantier pour s'assurer qu'ils connaissent les engagements de l'entreprise à l'égard des normes ESHS et HST, ainsi que des Codes de conduite concernant l’EAS/HS et Violences contre les Enfants (VCE) du projet. 27. Tous les employés doivent suivre une séance d’information/sensibilisation sur les EAS/HS obligatoire une fois par mois pendant toute la durée du contrat, à partir d’une première formation au moment de l’entrée en service avant le début des travaux, afin de renforcer la compréhension des normes ESHS et HST du projet et du Code de conduite EAS/HS et VCE. 123 Je reconnais par les présentes avoir lu le Code de conduite de l'entreprise ci-dessus et j'accepte, au nom de l'entreprise, de me conformer aux normes qui y figurent. Je comprends mon rôle et mes responsabilités d'appuyer les normes d’hygiène et sécurité au travail (HST) et les normes environnementales, sociales, d’hygiène et de sécurité (ESHS) du projet, et de prévenir et combattre les actes d’EAS/HS et de VCE. Je comprends que toute action incompatible avec le présent Code de conduite de l'entreprise ou le fait de ne pas agir conformément au présent Code de conduite de l'entreprise peut entraîner des mesures disciplinaires. Nom de l’entreprise : _________________________ Signature : _________________________ Nom en toutes lettres : ___________________ Titre : _________________________ Date : _________________________ 124 CODE DE CONDUITE DU GESTIONNAIRE MISE EN ŒUVRE DES NORMES ESHS ET HST PREVENTION D’EXPLOITATION ET ABUS SEXUELS AINSI QUE LE HARCÈLEMENT SEXUEL (VBG) ET DES VIOLENCES CONTRE LES ENFANTS (VCE) Les gestionnaires à tous les niveaux se doivent de faire respecter l’engagement de la part de l’entreprise de mettre en œuvre les normes environnementales, sociales, d’hygiène et de sécurité (ESHS) et les exigences d’hygiène et de sécurité au travail (HST), ainsi qu’à prévenir et faire face à l’EAS/HS et aux VCE. Cela signifie que les gestionnaires ont la lourde responsabilité de créer et maintenir un environnement qui respecte ces normes et permet de prévenir l’EAS/HS et la VCE. Ils doivent soutenir et promouvoir la mise en œuvre du Code de conduite de l’entreprise. À cette fin, ils doivent se conformer au Code de conduite du gestionnaire et signer le Code de conduite individuel. Ce faisant, ils s’engagent à soutenir la mise en œuvre du Plan de gestion environnementale et sociale des entrepreneurs (E-PGES) et du Plan de gestion des normes d’hygiène et de sécurité au travail (HST), ainsi qu’à développer des systèmes qui facilitent la mise en œuvre du Plan d’action sur les VBG et les VCE. Ils doivent garantir un lieu de travail sûr ainsi qu’un environnement sans EAS/HS et VCE aussi bien dans le milieu de travail qu’au sein des communautés locales. Ces responsabilités comprennent, sans toutefois s’y limiter : La mise en œuvre 1. Garantir une efficacité maximale du Code de conduite de l’entreprise et du Code de conduite individuel : i. Afficher de façon visible le Code de conduite de l’entreprise et le Code de conduite individuel en les mettant bien en vue dans les campements de travailleurs, les bureaux et les aires publiques sur le lieu de travail. Au nombre des exemples d’aires, figurent les aires d’attente, de repos et l’accueil des sites, les cantines et les établissements de santé ; ii. S’assurer que tous les exemplaires affichés et distribués du Code de conduite de l’entreprise et du Code de conduite individuel sont traduits dans la langue appropriée qui est utilisée sur le lieu de travail ainsi que dans la langue maternelle de tout employé international. 2. Expliquer oralement et par écrit le Code de conduite de l’entreprise et le Code de conduite individuel à l’ensemble du personnel. 3. Veiller à ce que : i. Tous les subordonnés directs signent le « Code de conduite individuel », en confirmant qu’ils l’ont lu et qu’ils y souscrivent ; ii. Les listes du personnel et les copies signées du Code de conduite individuel soient fournies au gestionnaire chargé de l’HST, à l’Equipe de conformité (EC) et au client ; iii. Participer à la formation et s’assurer que le personnel y participe également, comme indiqué ci-dessous ; iv. Mettre en place un mécanisme permettant au personnel de : a) Signaler les préoccupations relatives à la conformité aux normes ESHS ou aux exigences des normes HST ; et b) Signaler en toute confidentialité les incidents liés à l’EAS/HS ou aux VCE par le biais du Mécanisme des plaintes et des doléances v. Les membres du personnel sont encouragés à signaler les problèmes présumés et avérés liés aux normes ESHS et aux exigences HST, à l’EAS/HS ou aux VCE, en 125 mettant l’accent sur la responsabilité du personnel envers l’entreprise et le pays où ils travaillent et dans le respect du principe de confidentialité. 4. Conformément aux lois en vigueur et au mieux de vos compétences, empêcher que les auteurs d’exploitation et d’abus sexuels soient embauchés, réembauchés ou déployés. Vérifier les antécédents et les casiers judiciaires de tous les employés. 5. Veiller à ce que lors de la conclusion d’accords de partenariat, de sous-traitance, de fournisseurs ou d’accords similaires, ces accords : i. Intègrent en annexes les codes de conduite sur les normes ESHS, les exigences HST, d’EAS/HS et les VCE ; ii. Intègrent la formulation appropriée exigeant que ces entités adjudicatrices et ces individus sous contrats, ainsi que leurs employés et bénévoles, se conforment au Code de conduite individuel ; iii. Enoncent expressément que le manquement de ces entités ou individus, selon le cas, à garantir le respect des normes ESHS et des exigences HST ; à prendre des mesures préventives pour lutter contre l’EAS/HS et la VCE ; à enquêter sur les allégations y afférentes ou à prendre des mesures correctives lorsque des actes d’EAS/HS et de VCE sont commises – tout cela constitue non seulement un motif de sanctions et pénalités conformément aux Codes de conduite individuels, mais également un motif de résiliation des accords de travail sur le projet ou de prestations. 6. Fournir un appui et des ressources à l’équipe de conformité (EC) sur l’EAS/HS et les VCE pour créer et diffuser des initiatives de sensibilisation interne par le biais de la stratégie de sensibilisation dans le cadre du Plan d’action de prévention et réponse à l’EAS/HS et VCE. 7. Veiller à ce que toute question de l’EAS/HS ou de VCE justifiant une intervention policière soit immédiatement signalée aux services de police, au client et à la Banque mondiale. 8. Signaler tout acte présumé ou avéré d’EAS/HS et/ou de VCE et y répondre conformément au Protocole d’intervention (Section 4.7 : Protocole d’intervention), étant donné que les gestionnaires ont la responsabilité de faire respecter les engagements de l’entreprise et de tenir leurs subordonnés directement responsables de leurs actes. 9. S’assurer que tout incident majeur lié aux normes ESHS ou aux exigences HST est signalé immédiatement au client et à l’ingénieur chargé de la surveillance des travaux. La formation 10. Les gestionnaires ont la responsabilité de : i. Veiller à ce que le Plan de gestion des normes HST soit mis en œuvre, accompagné d’une formation adéquate à l’intention de l’ensemble du personnel, y compris les sous-traitants et les fournisseurs ; ii. Veiller à ce que le personnel ait une compréhension adéquate du E-PGES et qu’il reçoive la formation nécessaire pour en mettre ses exigences en œuvre. 11. Tous les gestionnaires sont tenus de suivre un cours d’initiation des gestionnaires avant de commencer à travailler sur le site pour s’assurer qu’ils connaissent leurs rôles et responsabilités en ce qui concerne le respect des deux aspects des présents Codes de conduite que sont l’EAS/HS et la VCE. Cette formation sera distincte de la formation avant l’entrée en service exigée de tous les employés et permettra aux gestionnaires d’acquérir la compréhension adéquate et de bénéficier du soutien technique nécessaire pour commencer à élaborer le Plan d’action visant à faire face aux problèmes liés à l’EAS/HS et la VCE. 126 12. Les gestionnaires sont tenus d’assister et de contribuer aux cours de formation mensuels animés dans le cadre du projet et dispensés à tous les employés. Ils seront tenus de présenter les formations et les autoévaluations, y compris en encourageant la compilation d’enquêtes de satisfaction pour évaluer la satisfaction avec la formation et pour fournir des conseils en vue d’en améliorer l’efficacité. 13. Veiller à ce qu’il y ait du temps à disposition prévu pendant les heures de travail pour que le personnel, avant de commencer à travailler sur le site, assiste à la formation d’initiation obligatoire dispensée dans le cadre du projet et portant sur les thèmes ci-après : i. Les exigences HST et les normes ESHS ; et ii. Les risques des VBG, y compris l’EAS/SH, le code de bonne conduite, et le fonctionnement du MGP sensible à l’EAS/HS, ainsi que les VCE ; cette formation est exigée de tous les employés. 14. Durant les travaux de génie civil, veiller à ce que le personnel suive une formation continue sur les exigences HTS et les normes ESHS, ainsi que le cours de rappel mensuel obligatoire exigé de tous les employés pour faire face au risque accru de VBG et de VCE. L’intervention 15. Les gestionnaires devront prendre des mesures appropriées pour répondre à tout incident lié aux normes ESHS ou aux exigences HST. 16. En ce qui concerne l’EAS et la VCE : i. Apporter une contribution aux Procédures relatives aux allégations d’EAS/HS et de VCE (Section 4.2 du Plan d’action) et au Protocole d’intervention (Section 4.7 du Plan d’action) élaborés par l’Equipe de conformité (EC) dans le cadre du Plan d’action final et VCE approuvé ; ii. Une fois adoptées par l’entreprise, les gestionnaires devront appliquer les mesures de Responsabilité et Confidentialité (Section 4.4 du Plan d’action) énoncées dans le Plan d’action EAS/HS et VCE, afin de préserver la confidentialité au sujet de l’identité des employés qui dénoncent ou commettent (prétendument) des actes d’EAS/HS et de VCE (à moins qu’une violation de confidentialité ne soit nécessaire pour protéger des personnes ou des biens contre un préjudice grave ou si la loi l’exige) ; iii. Si un gestionnaire a des préoccupations ou des soupçons au sujet d’une forme quelconque d’EAS/HS ou de VCE commise par l’un de ses subordonnés directs ou par un employé travaillant pour un autre entrepreneur sur le même lieu de travail, il est tenu de signaler le cas en se référant aux mécanismes de plaintes ; iv. Une fois qu’une sanction a été déterminée, les gestionnaires concernés sont censés être personnellement responsables de faire en sorte que la mesure soit effectivement appliquée, dans un délai maximum de 14 jours suivant la date à laquelle la décision de sanction a été rendue ; v. Si un gestionnaire a un conflit d’intérêts en raison de relations personnelles ou familiales avec le survivant(e)s et/ou l’auteur de la violence, il doit en informer l’entreprise concernée et l’équipe de conformité (EC). L’entreprise sera tenue de désigner un autre gestionnaire qui n’a aucun conflit d’intérêts pour traiter les plaintes ; vi. Veiller à ce que toute question liée à l’EAS/HS ou aux VCE justifiant une intervention policière soit immédiatement signalée aux services de police, au client et à la Banque mondiale. (Dans les cas de femmes/hommes adultes le 127 signalement obligatoire n’est pas établi par la loi. En revanche, dans les cas des enfants, la loi portant la protection de l’enfant établit l’obligation de dénoncer) 17. Les gestionnaires qui ne traitent pas les incidents liés aux normes ESHS ou aux exigences HST, ou qui omettent de signaler les incidents liés à l’EAS/HS (dans les cas des enfants, la loi portant la protection de l’enfant établit l’obligation de dénoncer) et aux VCE ou qui ne se conforment pas aux dispositions relatives à l’EAS/HS et aux VCE, peuvent faire l’objet de mesures disciplinaires, qui seront déterminées et édictées par le PDG, le Directeur général ou un gestionnaire de rang supérieur équivalent de l’entreprise. Ces mesures peuvent comprendre : i. L’avertissement informel ; ii. L’avertissement formel ; iii. La formation complémentaire ; iv. La perte d’un maximum d’une semaine de salaire ; v. La suspension de la relation de travail (sans solde), pour une période minimale d’un mois et une période maximale de six mois ; vi. Le licenciement. 18. En fin, le fait que les gestionnaires ou le PDG de l’entreprise omettent de répondre de manière efficace aux cas de violence liées aux normes environnementales et sociales, d’hygiène et de santé (ESHS) et d’hygiène et de santé au travail (HST), et de répondre à l’EAS/HS et aux violences contre les enfants (VCE) sur le lieu de travail, peut entraîner des poursuites judiciaires devant les autorités nationales. Je reconnais par la présente avoir lu le Code de conduite du gestionnaire ci-dessus, j’accepte de me conformer aux normes qui y figurent et je comprends mes rôles et responsabilités en matière de prévention et de réponse aux exigences liées à l’ESHS, à la HST, à l’EAS/HS et aux VCE. Je comprends que toute action incompatible avec le Code de conduite du gestionnaire ou le fait de ne pas agir conformément au présent Code de conduite du gestionnaire peut entraîner des mesures disciplinaires. Signature : _________________________ Nom en toutes lettres : _________________________ Titre : _________________________ Date : _________________________ 128 CODE DE CONDUITE INDIVIDUEL MISE EN ŒUVRE DES NORMES ESHS ET DES EXIGENCES HST PREVENTION DE L’EXPLOITATION ET L’ABUS SEXUELS AINSI QUE LE HARCÈLEMENT (EAS/HS) ET DES VIOLENCES CONTRE LES ENFANTS (VCE) Je soussigné, ______________________________________, reconnais qu’il est important de se conformer aux normes environnementales, sociales, d’hygiène et de sécurité (ESHS), de respecter les exigences du projet en matière d’hygiène et de sécurité au travail (HST) et de prévenir l’EAS/HS ainsi que les violences contre les enfants (VCE). L’entreprise considère que le non-respect des normes environnementales, sociales, d’hygiène et de sécurité (ESHS) et des exigences d’hygiène et de sécurité au travail (HST), ou le fait de ne pas participer aux activités de lutte contre l’EAS/HS ainsi que les violences contre les enfants (VCE) que ce soit sur le lieu de travail – dans les environs du lieu de travail, dans les campements de travailleurs ou dans les communautés avoisinantes – constitue une faute grave et il est donc passible de sanctions, de pénalités ou d’un licenciement éventuel. Des poursuites peuvent être engagées par la police contre les auteurs d’EAS/HS ou de VCE, le cas échéant. Pendant que je travaillerai sur le projet, je consens à : 1. Assister et participer activement à des cours de formation liés aux normes environnementales, sociales, d’hygiène et de sécurité (ESHS), et aux exigences en matière d’hygiène et de sécurité au travail (HST), au VIH/sida, à l’EAS/HS et aux VCE, tel que requ is par mon employeur ; 2. Porter mon équipement de protection individuelle (EPI) à tout moment sur le lieu de travail ou dans le cadre d’activités liées au projet ; 3. Prendre toutes les mesures pratiques visant à mettre en œuvre le Plan de gestion environnementale et sociale des entrepreneurs (E-PGES) ; 4. Mettre en œuvre le Plan de gestion HST ; 5. Respecter une politique de tolérance zéro à l’égard de la consommation de l’alcool pendant le travail et m’abstenir de consommer des stupéfiants ou d’autres substances qui peuvent altérer mes facultés à tout moment ; 6. Laisser la police vérifier mes antécédents ; 7. Traiter les femmes, les enfants (personnes âgées de moins de 18 ans) et les hommes avec respect, indépendamment de leur race, couleur, langue, religion, opinion politique ou autre, origine nationale, ethnique ou sociale, niveau de richesse, invalidité, citoyenneté ou tout autre statut ; 8. Ne pas m’adresser envers les femmes, les enfants ou les hommes avec un langage ou un comportement déplacé, harcelant, abusif, sexuellement provocateur, dégradant ou culturellement inapproprié ; 9. Ne pas me livrer au harcèlement sexuel – par exemple, faire des avances sexuelles indésirées, demander des faveurs sexuelles ou adopter tout autre comportement verbal ou physique à connotation sexuelle, y compris les actes subtils d’un tel comportement (pa r exemple, regarder quelqu’un de haut en bas ; embrasser ou envoyer des baisers ; faire des allusions sexuelles en faisant des bruits ; frôler quelqu’un ; siffler ; donner des cadeaux personnels ; faire des commentaires sur la vie sexuelle de quelqu’un, etc.) ; 10. Ne pas m’engager dans des faveurs sexuelles – par exemple, faire des promesses ou subordonner un traitement favorable à des actes sexuels – ou d’autres formes de comportement humiliant, dégradant ou abusif ; 11. Ne pas participer à des contacts ou à des activités sexuelles avec des enfants – notamment à la sollicitation malveillante des enfants – ou à des contacts par le biais des médias numériques ; la méconnaissance de l’âge de l’enfant ne peut être invoquée comme moyen de défense ; le consentement de l’enfant ne peut pas non plus constituer un moyen de défense ou une excuse ; 129 12. A moins d’obtenir le plein consentement19 de toutes les parties concernées, de ne pas avoir d’interactions sexuelles avec des membres des communautés avoisinantes ; cette définition inclut les relations impliquant le refus ou la promesse de fournir effectivement un avantage (monétaire ou non monétaire) aux membres de la communauté en échange d’une activité sexuelle – une telle activité sexuelle est jugée « non consensuelle » dans le cadre du présent Code ; 13. Envisager de signaler par l’intermédiaire des mécanismes des plaintes et des doléances ou à mon gestionnaire tout cas présumé ou avéré d’EAS/HS ou de VCE commis par un collègue de travail, que ce dernier soit ou non employé par mon entreprise, ou toute violation du présent Code de conduite. En ce qui concerne les enfants âgés de moins de 18 ans : 14. Dans la mesure du possible, m’assurer de la présence d’un autre adulte au moment de travailler à proximité d’enfants. 15. Ne pas inviter chez moi des enfants non accompagnés sans lien de parenté avec ma famille, à moins qu’ils ne courent un risque immédiat de blessure ou de danger physique ; 16. Ne pas utiliser d’ordinateurs, de téléphones portables, d’appareils vidéo, d’appareils photo numériques ou tout autre support pour exploiter ou harceler des enfants ou pour accéder à de la pornographie infantile (voir aussi la section « Utilisation d’images d’enfants à des fins professionnelles » ci-dessous) ; 17. M’abstenir de châtiments corporels ou de mesures disciplinaires à l’égard des enfants ; 18. M’abstenir d’engager des enfants dont l’âge est inférieur à 14 ans pour le travail domestique ou pour tout autre travail, à moins que la législation nationale ne fixe un âge supérieur ou qu’elle ne les expose à un risque important de blessure ; 19. Me conformer à toutes les législations locales pertinentes, y compris les lois du travail relatives au travail des enfants et les politiques de sauvegarde de la Banque mondiale sur le travail des enfants et l’âge minimum ; 20. Prendre les précautions nécessaires au moment de photographier ou de filmer des enfants (se référer à l’Annexe 2 pour de plus amples détails). Utilisation d’images d’enfants à des fins professionnelles Au moment de photographier ou de filmer un enfant à des fins professionnelles, je dois : 21. Avant de photographier ou de filmer un enfant, évaluer et m’efforcer de respecter les traditions ou les restrictions locales en matière de reproduction d’images personnelles ; 22. Avant de photographier ou de filmer un enfant, obtenir le consentement éclairé de l’enfant et d’un parent ou du tuteur ; pour ce faire, je dois expliquer comment la photographie ou le film sera utilisé ; 23. Veiller à ce que les photographies, films, vidéos et DVD présentent les enfants de manière digne et respectueuse, et non de manière vulnérable ou soumise ; les enfants doivent être habillés convenablement et ne pas prendre des poses qui pourraient être considérées comme sexuellement suggestives ; 24. M’assurer que les images sont des représentations honnêtes du contexte et des faits ; 25. Veiller à ce que les étiquettes des fichiers ne révèlent pas de renseignements permettant d’identifier un enfant au moment d’envoyer des images par voie électronique. 19 Le terme « consentement » se définit comme le choix éclairé qui sous-tend l'intention, l'acceptation ou l’accord libres et volontaires d'une personne de faire quelque chose. Il ne peut y avoir aucun consentement lorsqu'une telle acceptation ou un tel accord est obtenu par la menace, la force ou d'autres formes de coercition, l'enlèvement, la fraude, la tromperie ou la fausse déclaration. Conformément à la Convention des Nations Unies relative aux droits de l'enfant, la Banque mondiale considère que le consentement ne peut être donné par des enfants de moins de 18 ans, même si la législation nationale du pays où le Code de conduite est introduit prévoit la majorité sexuelle à un âge inférieur. La méconnaissance de l'âge de l'enfant et le consentement de celui-ci ne peuvent être invoqués comme moyen de défense. 130 Sanctions Je comprends que si je contreviens au présent Code de conduite individuel, mon employeur prendra des mesures disciplinaires qui pourraient inclure : 1. L’avertissement informel ; 2. L’avertissement formel ; 3. La formation complémentaire ; 4. La perte d’au plus une semaine de salaire ; 5. La suspension de la relation de travail (sans solde), pour une période minimale d’un mois et une période maximale de six mois ; 6. Le licenciement. 7. La dénonciation à la police, le cas échéant. Je comprends qu’il est de ma responsabilité de m’assurer que les normes environnementales, sociales, de santé et de sécurité sont respectées. Que je me conformerai au Plan de gestion de l’hygiène et de sécurité du travail. Que j’éviterai les actes ou les comportements qui pourraient être interprétés comme de l’EAS/HS et des VCE. Tout acte de ce genre constituera une violation du présent Code de conduite individuel. Je reconnais par les présentes avoir lu le Code de conduite individuel précité, j’accepte de me conformer aux normes qui y figurent et je comprends mes rôles et responsabilités en matière de prévention et d’intervention dans les cas liés aux normes ESHS et aux exigences HST, à l’EAS/HS et aux VCE. Je comprends que tout acte incompatible avec le présent Code de conduite individuel ou le fait de ne pas agir conformément au présent Code de conduite individuel pourrait entraîner des mesures disciplinaires et avoir des répercussions sur mon emploi continu. Signature : _________________________ Nom en toutes lettres : _________________________ Titre : _________________________ Date : _________________________ * 131 ANNEXE 6 / MECANISME DE GESTION DES PLAINTES DES TRAVAILLEURS (MGPT) Le Mécanisme de gestion des plaintes proposé pour les travailleurs du projet Kin Elenda est basé sur les principes suivant et constitué de l’approche et des étapes décrites ci-après. Les Entrepreneurs et prestataires de services auront à jouer un rôle prépondérant dans la gestion des plaintes qui sont liées à la main-d’œuvre. Les principes et les étapes de traitement sont différents du mécanisme de gestion des plaintes (MGP) global du Kin Elenda. Les Entrepreneurs sont tenus de communiquer à la Cellule Infrastructures en collaboration avec les autres agences toutes les plaintes reçues, incluant celles ayant trouvé une entente à l’amiable à la satisfaction du (de la) plaignant(e). Principes directeurs du MGPT - Les plaintes liées à la main-d’œuvre seront gérées directement par les Entrepreneurs et prestataires de services suivant le mécanisme décrit ci-dessous. Toutefois, les plaintes reçues seront communiquées régulièrement à la Cellule Infrastructures en collaboration avec les autres agences qui est, l’entité responsable de s’assurer que les plaintes, verbales ou écrites, sont bien reçues, documentées et traitées. - La CI sera chargée de la surveillance et du suivi des résolutions trouvées entre l’Entrepreneur et le(la) plaignant(e) afin de s’assurer de leur conformité avec les exigences du présent mécanisme. Pour les plaintes qui n’auraient pas trouvé de solutions à l’amiable à travers l’Entrepreneur, la CI en collaboration avec les autres agences seront chargées de reconduire les investigations et le traitement en conformité avec le MGP global du Projet Kin Elenda. - Toute plainte enregistrée doit, si besoin est, faire l’objet d’une visite d’inspection par un spécialiste avisé au plus tard cinq (5) jours après la réception. - 75% des plaintes doivent être traitées et clôturées dans les 30 jours qui suivent leur enregistrement. Les plaintes qui nécessitent plus de temps d’investigation seront traitées au fur et à mesure et dans les meilleurs délais possibles. - Toutes les plaintes doivent être enregistrées et les investigations y relatives documentées. Le registre des plaintes sera inclus dans les rapports réguliers que l’Entrepreneur et prestataire de services auront à soumettre à la CI et les autres agences ; - Des plaintes anonymes sont reçues avec confidentialité pour protéger la plaignante. Approche du MGPT Les interactions entre les travailleurs eux-mêmes et les employeurs peuvent être source de situations contentieuses. Afin de minimiser ce genre de situations, l’Entrepreneur établira, sous la supervision de la CI et les autres agences (UCM, CEP-O, INPP et CDUK), un mécanisme de gestion des plaintes qui est un dispositif devant permettre de régler aussi rapidement que possible les problèmes, difficultés ou incompréhensions rencontrés au cours de l’exécution des travaux, en privilégiant des solutions à l’amiable. Il s’appliquera à tous les types de travailleurs du projet et constituera un moyen structuré de recevoir et de régler une préoccupation soulevée par ces derniers qui auraient estimé avoir été lésés par les moyens et conditions de travail. Les plaintes seront traitées promptement selon un processus compréhensible et transparent, approprié sur le plan culturel, gratuit et sans représailles. 132 L’Entrepreneur proposera au (à la) plaignant(e) une entente signée afin de formaliser un accord. Les plaintes peuvent prendre la forme de plaintes spécifiques à propos du salaire, des conditions de travail, des incidents ou accidents, de dommages ou préjudices réels, de requêtes de corrections, de préoccupations générales sur les travaux, d’incidents et impacts perçus ou réels. L’Entrepreneur doit accorder la priorité à la négociation et à la conciliation à l’amiable. Les travailleurs seront informés par l’Entrepreneur, la mission de contrôle, par la CI en collaboration avec les autres agences de la procédure à suivre pour exprimer leur mécontentement et présenter leurs plaintes. Bien que la gestion du mécanisme de gestion des plaintes des travailleurs se fait par l’Entrepreneur, un travailleur peut choisir librement de s’adresser directement à la mission de contrôle, à la CI en collaboration avec les autres agences. Ainsi, le registre des plaintes sera accessible auprès de l’Entrepreneur (aux bureaux de chantier), du spécialiste en sauvegardes sociales de la CI, ou aux bureaux de la CI et les autres agences (via téléphone ; dont un numéro de référence sera rendu public, le cahier d’enregistrement des plaintes). Si les négociations s’avèrent difficiles pour l’Entrepreneur, la CI en collaboration avec les autres agences se chargera de conduire les négociations à travers son mécanisme élargi de gestion des plaintes présenté le MGP global du Projet Kin Elenda. En dehors de ces mécanismes internes, les travailleurs pourront avoir recours aux mécanismes étatiques de règlement de litige (tribunal). Pour ce dernier cas, il sied de signaler que par expérience, le recours juridictionnel de traitement des plaintes pour les travailleurs pose énormément des difficultés en termes du temps (longue période de procès au tribunal) et de moyens (la justice demande de l’argent pour entamer les procédures administratives y compris la prise en charge d’un avocat). Ces deux raisons montrent à suffisance que peu des travailleurs accèdent difficilement à ce mode de règlement de litige (recours juridictionnel) Procédure, recours et traitement des plaintes Les différentes étapes de la procédure de résolution des plaintes des travailleurs sont présentées ci-après. Chaque réclamation ou plainte, qu’elle soit ou non fondée, devra passer à travers le processus de résolution. De manière générale, lorsqu’un travailleur arrive à se plaindre, cela signifie que le problème soulevé constitue un inconvénient, un risque ou un impact pertinent qui nécessite que l’Entrepreneur et la CI et les autres agences, y apporte une solution. Que la plainte soit réelle ou qu’elle résulte d’une mauvaise interprétation, elle doit être enregistrée selon la procédure mise en place qui est basée sur les principes fondamentaux suivants : - La procédure de résolution des plaintes doit être transparente et en harmonie avec la culture locale ; - L’enregistrement des plaintes tiendra compte du faible niveau académique des travailleurs et privilégiera la langue locale en lingala et leurs résolutions devront être communiquées aux plaignants verbalement et par écrit ; - Les travailleurs doivent avoir un accès équitable à la procédure (hommes ou femmes, main d’œuvre spécialisée ou non) ; - Les plaintes et réclamations, réelles ou irréelles, doivent être enregistrées selon la procédure de résolution des plaintes ; - Les plaintes enregistrées doivent être communiquées à la CI dans les meilleurs délais ; 133 - Les plaintes doivent déboucher sur des discussions avec le (la) plaignant(e) afin de mieux saisir la nature du problème. Il sied de préciser que dans le cadre de la gestion des plaintes, le LGP qui sera mis en place par la CI sera appliqué pour tout le Projet y compris pour le MGP sensible au VBG/AES/HS et concernera tous les travailleurs dudit Projet. Étape 1 : Réception, Enregistrement de la plainte L’Entrepreneur concerné par la plainte, sous la supervision de la CI en collaboration avec les autres agences, aura à diriger et à coordonner le mécanisme de gestion de plaintes des travailleurs. Une base de données sera créée pour enregistrer toutes les plaintes reçues dans le cadre des travaux. Un dossier sera créé pour chaque plainte qui comprendra, entre autres, les éléments suivants : - Une fiche sur la plainte initiale comprenant la date de réception de la plainte, les coordonnées du plaignant et une description de la plainte ; - Un accusé de réception de la plainte est remis au plaignant à la suite de l’enregistrement ; - Une fiche de suivi de la plainte pour le suivi des mesures prises (enquête, mesures correctives) ; - Une fiche de clôture du dossier, dont une copie sera remise à la CI et au plaignant après que ce dernier ait accepté la clôture et ait signé la fiche. Toute plainte réelle ou fictive sera saisie dans le système et débouchera sur une inspection au maximum dans les cinq (5) jours suivants. Étape 2 : Traitement de la plainte Le spécialiste en sauvegardes sociales de l’Entrepreneur ou son représentant parmi les autres personnels clés de l’Entrepreneur procèdera au traitement de la plainte à travers les activités suivantes : - Rencontrer et discuter avec le(la) plaignant(e) ; - Déterminer la légitimité de la plainte ; - Informer l’UCE de la plainte reçue ainsi que de sa légitimité ; - Clôturer la plainte si elle n’est pas fondée par exemple. L’Entrepreneur fournira une réponse verbale et/ou écrite au (à la) plaignant(e). Le cas contraire ; - Classifier la plainte en fonction de son ampleur : mineure, modérée, sérieuse, majeure ou catastrophique et proposer une solution ; - Clôturer la plainte si le/la (les) plaignant/e(s) est (sont) d’accord avec la solution proposée. Le cas contraire ; - Le/la (les) plaignant/e(s) peuvent recourir à des procédures d’appel qui nécessiteront de nouveaux examens, enquêtes, consultations et traitements. Étape 3 : Recours au mécanisme de Gestion des Plaintes (MGP) global du Projet Kin Elenda. Si la plainte n’a pas pu être réglée à l’interne entre le/la (les) plaignant/e(s) et l’Entrepreneur, le traitement de la plainte sera pris en charge directement par la CI en collaboration avec les 134 autres agences à travers le mécanisme de gestion des plaintes du projet décrit dans le MGP du Projet Kin Elenda. Étape 4 : Recours à la justice Le fait qu’un travailleur ait soumis une plainte ou une réclamation à l’Entrepreneur ou au projet ne lui enlève pas le droit de recourir à la justice pour ses revendications. Ainsi, en cas de non satisfaction à l’issue du traitement de sa plainte, un travailleur peut saisir l’Autorité Étatique compétente, incluant, entre autres, le Ministère du Travail et Prévoyance Sociale, les tribunaux de première instance et d’appel si nécessaire, auxquels il soumet ses réclamations. Pour les travailleurs régis par le code du travail, le conflit du travail peut revêtir deux formes : - le conflit individuel de travail est celui qui peut opposer, en cours d’emploi ou à l’occasion de la rupture du contrat de travail, un travailleur à son employeur ; - le conflit collectif : est réputé conflit collectif du travail, tout conflit survenu entre un ou plusieurs employeurs d’une part, et un certain nombre de membres de leur personnel d’autre part, portant sur les conditions de travail, lorsqu’il est de nature à compromettre la bonne marche de l’entreprise ou la paix sociale (Article 303 du Code de travail). Les détails du mécanisme de règlement des griefs concernant les agents régis par le code du travail sont consignés dans les contrats de travail. En outre, lors des séances de négociation des contrats, l’employeur portera à la connaissance du travailleur, ses droits et obligations mais également le mécanisme de règlement des différends. En ce qui concerne le fonctionnaire de l’Etat, la loi n°16/03 du 15 juillet 2016 portant statut des agents de carrière des services publics de l’Etat et le « Code de conduite de l’Agent public de l’Etat » dans le cadre de la Réforme de l’administration publique et de la « Charte de la Fonction publique en Afrique » donnent les détails sur le règlement des griefs. Notons que ces mécanismes existants dans la loi pour les fonctionnaires de l’Etat ne sont pas efficaces au niveau de la remontée des plaintes et ne répondent pas aux exigences d’un MGP de la Banque mondiale. C’est ainsi que les fonctionnaires de l’Etat travaillant directement dans le Projet Kin-Elenda feront recours le MGP global du Kin Elenda pour régler leur litige. Mécanisme de gestion des plaintes de l’UGP Il sera établi et mis en place un MGP spécifique aux travailleurs directs (personnel du Projet). Ce MGP sera conforme au MGP global du Projet KIN ELENDA. L’expert en développement social travaillera en étroite collaboration avec celui de VBG pour organiser un comité de gestion des plantes qui sera composé de : - Coordonnateur du Projet, président ; - Chef Service Administratif et Financier, secrétaire ; - Spécialiste en passation des marchés, membre ; - Spécialiste en VBG, membre ; - Spécialiste en développement social, membre ; et - Spécialiste en engagement social et communautaire. 135 Pour éviter toute éventualité des conflits, les plaintes des travailleurs directs seront reçues à travers une boite à suggestion. L’expert en développement sera chargé d’ouvrir la boite à suggestion chaque fin de la semaine pour un suivi régulier de réception des plaintes, il se rendra compte de nombre des plaintes déposées et transmettre au Comité de gestion des plaintes au niveau du Projet. Par ailleurs, les plaintes sensibles (liée aux VBG/EAS/HS, détournement d’activités du Projet, coup et blessures, etc.) seront traitées immédiatement par le comité et les plaintes non sensibles (ex : revendiquer les heures supplémentaires du travail, prise en charge des soins de santé, etc.) seront traitées chaque fin de mois. L’expert en développement social et celui de VBG sont chargé d’inscrire toutes les plaintes dans le Logiciel chargé de Gestion des Plaintes (LGP) et d’en faire rapport à la fin du mois. Pour ce qui est des plaintes sensibles aux VBG/EAS/HS, trois personnes auront accès dans la base des données du LGP, il s’agit de l’expert en VBG, du Coordonnateur de la CI et du chargé du Projet de la Banque mondiale. L’accès est très limité et la confidentialité et la sécurité du plaignant doivent être assurées. Numéro vert La ligne verte qui sera mise en place dans le cadre du projet Kin Elenda va permettre d’assurer un suivi et évaluation des sous projets avec une approche AAP (L’approche à base communautaire qui repose sur le principe que les bénéficiaires ont « le droit de participer aux prises de décisions qui affectent leur existence » ainsi que « le droit à l’information et à la transparence » et que les responsables/investisseurs/exécutants du projet sont tenus de respecter ces droits). Pour ce faire, la prestation de service avec un call center externe géré par des privés, qui reçoit les appels par mois ; lesquels appels (des plaintes VBG) sont catégorisés et canalisés vers des responsables susceptibles de donner une suite à la requête, l’expert VBG de la CI, cas échéant. Des Procédures Opérationnelles Standards régissant le fonctionnement pour classer les plaintes en 4 niveaux (faible, moyen, élevé, sensible), un système de codification assurera l'anonymat et la collecte des données, et un arbre de communication sera susceptible de gérer le traitement de différents types de plaintes. Par exemple, si c’est une plainte sensible (qui concerne par exemple un agent de l’UGP à l’égards d’un bénéficiaire, ou un agent à l’égard d’un autre agent du projet, etc.) elle arrive aupr ès du coordonnateur de la CI. Dans la totale confidentialité traitera de la question avec la personne en charge des questions de PEAS. Chaque semaine, le Call Center (dont l’équipe sera formé sur le PEAS, les principes directeurs et la confidentialité et le code de bonne conduite que chacun devra signer) produira un rapport à la CI qui recevra des informations non seulement sur les interventions qu’il entreprend concernant les zones dans lesquelles le projet est mis en œuvre mais aussi sur les incidents concernant la sécurité et la protection des communautés, des partenaires des entreprises, des agences d’exécution, des ONG, etc. Les consultations communautaires permettront de choisir les modèles / outils de rapportage / signalement qui sont appropriés pour les femmes, les filles et les garçons. A titre d’illustration : les lignes vertes sont prisées par les femmes alors que les boites à suggestions sont très utilisées par les filles et les garçons, qui s’en servent pour signaler les faits de PEAS dont il s/elles sont victimes et aussi pour signaler des cas qu’ils/elles ont observés. 136 En dépit du manque d’une analyse de faisabilité pour la mise en place de la ligne verte qui concernera tous les sous projets, un pilote sera fait lors de la mise en œuvre du projet KIN ELENDA. Il faudra renforcer de façon inter-organisationnelle la redevabilité pour une meilleure prise en compte la protection de l’exploitation et abus sexuels ainsi le Harcèlement afin de comprendre ce qui marche mieux, ce qui est exploitable à plus grande échelle, en prenant en considération les particularités et les besoins spécifiques des différentes cibles et de chaque organisation. Cette disposition concerne la CI, la CEP-O, l’UCM, l’INPP, CDUK, ONG, Entreprise face à sa redevabilité auprès des travailleurs et de la communauté. Un code de bonne conduite mérite d’être élaboré à l’attention des équipes du projet.