Shandong Provincial Audit Office of the People's Republic of China Audit Report W$'thR C 2016) 40 # SHANDONG AUDIT REPORT [2016J NO. 40 Project Name: Shandong Confucius and Mencius Cultural Heritage Conservation Project Financed by the World Bank k : 8051-CN Loan No.: 8051-CN Project Entity: Shandong Provincial Management Office for Confucius and Mencius Cultural Heritage Conservation Project with the Loan of World Bank 2015 Accounting Year: 2015 目录 Colltents 一、审计师意见.,.,........................……,,.,,二,.............……,............……,二,,,二,1 1 .Auditor&5 Opinion ......……,....……,,,.................……,.,........……,,,二,.,.,二,,.…3 二、财务报表及财务报表附注..........……,…,...……,...............……,.....……6 11 .Financial Statements and Notes to the Financial Statements .........……6 (一)资金平衡表..................……,二,.…,..........……,.,.,.........……,,…,,.6 1 .Balance Sheet..……,,二,,............……,.,..……,…,.…,,二,…,..............……,.6 (二)项目进度表.............……,..........................……,.......……,.,,,二,,二8 11.Summary of Sources and Uses of Funds by Project Component…8 〔三)贷款协定执行情况表.............……,,…,二,,,二,...................……10 111.Statement oflmplementationofLoanAgreement二,,,…,,...……,,.10 (四)指定账户报表......……,........……,.…,................……,.........……H; iv.Designated Account Statement ......……,.…,.…,.......................……11 (五)财务报表附注.…,,二,,…,,......................……,,二,…,,…,,…,二,……巧 v,Notes to the Financial statements ............……,........……,,,二,.,.,二,,二18 三、审计发现的问题及建议......……,,二,…,..............……,.,.....……,……,,二22 111.Audit Findings and Recommendations二,.…,.....……,,二,,二,,……,.....……22 } 一、审计师意见 审计师意见 山东省利用世界银行贷款孔孟文化遗产地保护项目管理办公室: 我们审计了世界银行贷款山东省孔孟文化遗产地保护项目2015年12 月31日的资金平衡表及截至该日同期的项目进度表、贷款协定执行情况 表和指定账户报表等特定目的财务报表及财务报表附注(第6页至第21 页)。 (一)项目执行单位及山东省财政厅对财务报表的责任 簖制上述财务报表中的资金平衡表、项目进度表及贷款协定执行情况 表是你办的责任,簖制指定账户报表是山东省财政厅的责任,这种责任包 括: 1.按照中国的会计准则、会计制度和本项目贷款协定的要求编制项 目财务报表,并佼其实现公允反映; 2.设计、执行和维护必要的内部控制,以使项目财务报表不存在由‘ 于舞弊或错误而导致的重大错报。 (二)审计责任 我们的责任是在执行审计工作的基础上对财务报表发表审计意见。我 们按照中国国家审计准则和国际审计准则的规定执行了审计工作,上述准 则要求我们遵守审计职业要求,计划和执行审计工作以对项目财务报表是 否不存在重大错报获取合理保证。: 为获取有关财务报表金额和披露信息的有关证据,我们实施了必要的 审计程序。我们运用职业判断选择审计程序,这些程序包括对由于舞弊或 错误导致的财务报表重大错报风险的评估。在进行风险评估时,为了设计 恰当的审计程序,我们考虑了与财务报表相关的内部控制,但目的并非对 l 内部控制的有效性发表意见。审计工作还包括评价所选用会计政策的恰当 性和作出会计估计的合理性,以及评价财务报表的总体列报。! 我们相信,我们获取的审计证据是适当的、充分的,为发表审计意见; 提供了基础。{ } (三)审计意见… } } 一;价谊糼彰然杰薰i:l{){:… 财务收支、项目执行和指定账户收支情况。 (四)其他事项 我们审查了本期内由山东省财政厅报送给世界银行的第5号提款申 请书及所附资料。我们认为,这些资料均符合贷款协定的要求,可以作为 申请提款的依据。 霜 霎 … 财’靠里蕊经糼蓄舜厦戚样拱汗’及’及… 汇了砂 “·、一,、沪、 地址:中国山东省济南市共青团路88号 邮政簖码:250012 电话:86一531一86199938 传真:86一531一86199938 2 { 1. Auditor's Opinion Auditor's Opinion To Shandong Provincial Management Office for Confucius and Mencius Cultural Heritage Conservation Project with the Loan of World Bank (SPPMO for short) We have audited the special purpose financial statements (from page 6 to page 21) of Shandong Confucius and Mencius Cultural Heritage Conservation Project financed by the World Bank, which comprise the Balance Sheet as of December 31, 2015, the Summary of Sources and Uses of Funds by Project Component, the Statement of Implementation of Loan Agreement and the Designated Account Statement for the period then ended, and Notes to the Financial Statements. Project Entity and Shandong Provincial Finance Department's Responsibility for the Financial Statements The preparation of the Balance Sheet, the Summary of Sources and Uses of Funds by Project Component and the Statement of Implementation of Loan Agreement is the responsibility of your office, while the preparation of the Designated Account Statement is the responsibility of Shandong Provincial Finance Department, which includes: i. Preparing and fair presenting the accompanying financial statements in accordance with Chinese accounting standards and system, and the requirements of the project loan agreement; ii. Designing, implementing and maintaining necessary internal control to ensure that the financial statements are free from material misstatement, whether due to fraud or error. Auditor's Responsibility Our responsibility is to express an opinion on these financial statements based on our audit. We conducted our audit in accordance with the Government Auditing Standards of the People's Republic of China and International Standards on Auditing. Those standards require that we comply with ethical requirements and plan and perform the audit to obtain reasonable assurance about whether the financial statements are free from material misstatement. 3 An audit involves performing procedures to obtain audit evidence about the amounts and disclosures in the financial statements. The procedures selected depend on the auditor's judgment, including the assessment of the risks of material misstatement of the financial statements, whether due to fraud or error. In making those risk assessments, the auditor considers internal control relevant to the entities' preparation and fair presentation of the financial statements in order to design audit procedures that are appropriate in the circumstances, but not for the purpose of expressing an opinion on the effectiveness of the entity's internal control. An audit also includes evaluating the appropriateness of accounting policies used and the reasonableness of accounting estimates made by management, as well as evaluating the overall presentation of the financial statements, We believe that the audit evidence we have obtained is appropriate and sufficient to provide a basis for our audit opinion. Opinion In our opinion, the financial statements identified in the first paragraph present fairly, in all material respects, financial position of Shandong Confucius and Mencius Cultural Heritage Conservation Project Financed by the World Bank as of December 31, 2015, its financial receipts and disbursements, the project implementation and the receipts and disbursements of the Designated Account for the period then ended in accordance with Chinese accounting standards and system, and the requirements of the project loan agreement. Other Matter We also examined the withdrawal application from No.5 and the attached documents submitted to the World Bank by Shandong Provincial Finance Department during the period. In our opinion, those documents comply with the project loan agreement and can serve as basis for loan withdrawal. The audit report consists of the Auditor's Opinion and two more parts hereinafter: Financial Statements and Notes to the Financial Statements, Audit Findings and Recommendations. Shandong Provincial Audit Office of the People's Republic of China June 28, 2016 4 Address: No.88 Gong Qing Tuan Road, Jinan City, Shandong Province, P.R. China Postcode: 250012 Tel.: 86-531-86199938 Fax: 86-531-86199938 Th English translation is for the convenience of report users; Please take the Chinese audit report as the only official version. 5 II. Financial Statements and Notes to the Financial Statements i. Balance Sheet BALANCE SHEET 2015 4 12 A4 31 9 (As of December 31, 2015) Project Name: Shandong Confucius and Mencius Cultural Heritage Conservation Project Financed by the World Bank Prepared by: Shandong Provincial Management Office for Confucius and Mencius Cultural 4W i 4k : A. V 15 t Heritage Conservation Project with the Loan of World Bank(PPMO) Currency Unit: RMB Yuan Application of Fund Line Beginning Ending Balance Sources of Fund Le Beginning Balance Ending Balance No, Balance EnigBlne Sucsoud LNe. Total Project Expenditures 1 123,134,667.76 370,757,985L77 Total Project 28 42993,393.48 249,639,343 39 Appropriation Funds Fixed Assets Transferred 2 - - Project Capital and Capital 29 Surplus 2. ~tR H Construction Expenditures 3 30 to be Disposed Including: Grants Investments Transfered-out Total31 74,231,997.99 93,777,685.70 4. (ElJ'I 1. JilR$$ Construction in Progress 5 123.134,66776 370.757,985.77 Total Project 32 74,231,997.99 93,777,685.70 Investment Loan Investment Loan Receivable Foreign Loan 74,231,997.99 93,777,685.70 Including: World Bank 7- - 34 Investment Loan Receivable Including: tDA Appropriation of Investment 8 - - 35 74,231,997 99 93,777,685.70 Loan IBRD Including .Appropriation of 9 Technical 36 World Bank Investment Loan Cooperation 10 -37 Equipment Co- Financing Including: Equipment Losses I1 - - (2) 1 R1 38 in Suspense Domestic Loan Tt A b n Bank 12 30,880,879.33 20.428.327 12 2. OitfkR TtlCsanBakOther Loan- Cash in Bank 13 30,876,242 41 20,424.219.70 Appropriation of 40 - Investment Loan Including Designated 14 27,531,717.21 10,179,561.66 Including: World Bank 41 Account I Loan 2& RA 15 4,636 92 4,107.42 T 42 Cash on Hand Bond Fund Iil (To be continued) 6 Total Prepaid and Receivable 16 3.258,368 50 7,920,332.56 Construction Expenditures 43 to be Offset At '1:fv t %Tvi f . 4kX& Including: World Bank Loan 17 L- PAabl 44 40,048,524 12 55,689,616.36 Interest Receivable Total Payable World Bank Loan Commitment Fee 18 Including: World Bank 45 Receivable Loan Interest Payable World Bank Loan Service- 19 - World Batik Loan 46 Fee Receivable Commitment Fee Payable Marketable Securities 20 W d n o47 Service Fee Payable A. *WP it 21 Al A4 4 48 Total Fixed Assets Other Payables Fie ses ot22 49t4~~ Fixed Assets, Cos: Appropriation of Fund M:Jitrrll Less: Accumulated 23 - - t c k&50- Depreciation Retained Earnings Fixed Assets, Net 24 25 Fixed Assets Pending Disposal Fixed Assets Losses in Suspense Total plao Fund 27 157,273,915.59 399,106.645.45 u f51 157,273,91559 399,106,645.45 TotalApplicationofFund Total Sources OfFund I 572 (二)项目进度表 11.Summary of Sources and Uses of Funds by Project Component 项目进度表(一) SUMMARY OF SOURCES AND USES OF FUNDS BY PROJECT COMPONENTI 本期截至20 15年12月引日 (For the period ended Decelnber 31,2015) 项目名称:世界银行贷款山东省孔孟文化遗产地保护项目 Pro,iect Narne:Shandong Confuciusa,记Moncius Cu]tural Heritage Conservation Froject Financed by the World Bank 簖报单位:山东省利用世界银行贷款孔孟文化遗产地保护项目管理办公室货币单位:人民币元 匆… 8: 一么’! 。―-―너「 → !릅 · ( vu ) Mzwp -1;* iv. Designated Account Statement 6 1 /It rk P # * ( A It P DESIGNATED ACCOUNT STATEMENT (USD) *M A 12015 * 12 9 31 0 (For the period ended December 31, 2015) J)F Lh A 1 4L j i , k ff P ik I T- t ft: M -A ik 9F A 3 ff I A lf' 74%v* 0 Depository Bank: China Merchants Bank, Project Narne: Shandong Confucius and Jinan Branch Mencius Cultural Heritage Conservation * - : 531902280432701 Project Financed by the World Bank Account No. : 531902280432701 9T,Ak : 8051-CN -R TP 0 ) : A It Loan No. 8051 -CN Currency: USD WK*4k: Prepared by: Shandong Provincial Finance Departnient A 03Y4 *M1FbM-PLftA'*n Part A-ACCOUnt Activity for the Current Period Aniount 3 921,912.55 Beginning Balance fok: - Add: **ftff H*10-9 2,310.161.95 Tola) Aniount Deposited this Period by World Bank L020.90 Total Interest Earned this Period ifDeposited in Designated Account M T_ A- C - 7 LL P , K D 00 Total Amount Refunded this Period to Cover Ineligible ExpendilUTCS Deduct: 4.672.282.25 Total Amount Withdraw) this Period grp MN*&5vffl - Total Smice Charges this Period ifnot Included in Abc)ve Arnount Wilhdrawn EME z5zflf 544.390.05 Amount Exchanged bui not With6rawn M * '+ -9 1,016,423,00 Ending Balance (,Fm - To be continued) Part B-AccouInt Reconciliation Amount Amount Advanced by World Bank 5,000,000M0 Deduct Total Amount Recovered by World Bank 3. Outstanding Amount Advanced to the Designated Account at the End of 5,000,000.00 this Period 4. AW EY Ending Balance of Designated Account 1,016,423.00 Add: Amount Claimed but not yet Credited at the End of this Period 16,903.32 Application No. 2 16,903.32 16,903 32 6 3,428,544.68 ± Amount Withdrawn but not yet Claimed at the End of this Period 7. Oitltt4 544,390.05 Amount Exchanged but not Withdrawn at the End of this Period 8. W95*P#tfi (bl*tE 5 ftl 6 *='q) Cumulative Service Charges (If not Included in Item 5 or 6) Deduct: 9. kEWA (4XAgflPMS) 9 *1MA, VAILMIPIIft)6,261.05 Interest Earned (If Included in Designated Account) 10. tMMANERPWR-# Total Advance to the Designated Account Accounted for at the End of this 5,00o,00o.00 Period 12 DESIGNATED ACCOUNT STATEMENT (RMB) *ARI2015 * 12 A 31 El (For the period ended December 31, 2015) ~El-~tThDepartment Project Name: Shandong Confucius and Depository Bank: China Merchants Bank, Mencius Cultural Heritage Conservation Jinan branch Project Financed by the World Bank 531902280410301 X #: 8051-CN Account No.: 531902280410301 Loan No. 8051-CN 'A,Mif : RVK f5L W Wk : V it-0Jff Currency: RMB Yuan Prepared by: Shandong Provincial Finance A 1.3t; Part A-Account Activity for the Current Period Amount 3,533,534 32 Beginning Balance Add: *MML" iA31,056,475.27 Total Amount Exchanged this Period 65,195.76 Total Interest Earned this Period if Deposited in Designated Account Total Amount Refunded this Period to Cover Ineligible Expenditures Deduct: Total Amount Withdraw111 this Period 31.075.888.08 Total Service Charges this Period if not Included in Above Amount Withdrawn Interest Disbursement Ending Balance 3,579,317.27 (A tTo be continued) 13 Part B-Account Reconciliation Amount Total AmOUnt Exchanged 79.202,951.07 Deduct Total Amount Withdrawn 75,697,67T99 Add 31UJA@A (4A4AWRP@M) Interest Earned (if Included in Designated Account) 74,04419 4 HERPNIA4M Ending Balance of Des ignated Account at the End ofthis Period 3,579,31727 14 (五)财务报表附注, 财务报表附注 1.项目概况 世界银行贷款山东省孔孟文化遗产地保护项目贷款号为8051一cN, 2011年9月正式生效。项目建设内容具体包括文化遗产保护和展示、历 史古城区基础设施提升和环境改善、相关规划和手册编制、项目能力建设 等4大部分,由省项目办、济宁市及其所辖曲阜市、邹城市共同实施。省、 市、县三级设有项目管理办公室,负责项目实施管理工作。批复的可研报 告该项目总投资人民币 873,368,555.54元,其中利用世行贷款5000万美 元。2015年度进行了中期项目重组,2016年4月世行批准了中期项目重 组方案。原可研报告的“项目总计划额”不再执行。截至2015年末,累 计完成投资人民币370,757,985.77元。 2.报表编制范围 本财务报表的簖制范围包括山东省项目办、济宁市项目办、曲阜市和 邹城市项目执行单位的财务报表及省财政厅指定账户报表。 3,主要会计政策 3.1本项目财务报表按照财政部《世界银行贷款项目会计核算办法》; (财际字〔2000〕13号)的要求编制。! 3.2会计核算年度采用公历年制,即公历每年1月l日至12月31日。 3.3本项目会计核算以“权责发生制”作为记账原则,采用借贷复式记 账法记账,以人民币为记账本位币。」 3.4按照中国人民银行2015年12月31日汇率,即USDI二人民币 6 .4936元。 4.报表科目说明 l5 4.1项目支出 2015年项目支出人民币247,623,318.01元,累计支出人民币 370,757,985.77元。 4.2货币资金 20 15年12月31日余额人民币20,428,327.12元,比上年减少人民币 10,452,552.21元,其中指定账户(美元户)存款为1,016,423.00美元,折 合人民币6,600,244.39元,指定账户(人民币户)存款为人民币3,579,317,27 元,共计人民币10,179,561,66元。 4.3预付及应收款项:& 20 15年12月31日余额为人民币7,920,332.56元,L匕上年增加人民 币4,661,964.06元,主要是预付工程款。 4.4项目拨款 2015年12月31日余额为人民币249,639,343.39元,为到位配套资金。 项目配套资金计划总额539,568,553.85,截至2015年12月31日,累 计收到县(市)级财政配套资金249,639,343.39元。 4.5项目借款 20 15年12月31日余额为人民币93,777,685.70元,其中:国际复兴 开发银行贷款额为14,441,555.64美元,占贷款总额的28,88%。 截至2015年12月31日,累计提取世界银行贷款资金14,441,5 55.64 粎元,占贷款总额的28.88%。其中:货物类累计提款1,791,959.04美元, 占该类计划的28.95%;工程类累计提款6,453,8 17.89美元,占该类计划的 15.45%;咨询服务和培训类累计提款1,070,778.71美元,占该类计划的· 55.77%;指定账户首次存款净额5,000,000.00美元;先征费125,000美元。 4.6应付款 20 15年12月31日余额为人民币55,689,616.36元,L匕上年增加人民 币15,641,092.24元。 l6 5脂定账户使用情况 本项目指定账户(粎元户)设在招商银行济南分行营业部,账号为 53 1902280432701,币种为粎元。指定账户首次存款5,000,000.00美元。 本年年初余额为3,921,9 12.55粎元,本年度收到世行回补资金2,3 10,161.95 粎元,利息收入1,020.80粎元,本年度支付4,672,2 82.25美元,已结汇未 支出金额为544,390.05粎元,年末余额l,016,423.00美元。 本项目指定账户(人民币户)设在招商银行济南分行,账号为 53 1902280410301,币种为人民币。本年度年初余额为人民币3,533,534.32 元,本年度结汇资金转入人民币31,056,475.27元,利息收入人民币’ 65,195.76元,本年度支付总额为人民币31,075,888.05元,年末余额为人 民币3,579,3 17.27元。… 6.其他需要说明的事项卜 项目资金平衡表中国际复兴开发银行贷款期末数与期初数之差、项目 进度表中相应本期发生额与贷款协定执行情况表人民币本期提款数不一 致是由于历年汇兑损益造成的。 l7 l v. Notes to the Financial Statements Notes to the Financial Statements 1. Project Overview Shandong Provincial Confucius and Mencius Cultural Heritage Conservation Project Financed by World Bank, with the Loan No. of 805 1 -CN, was entered into force in October, 2011. The project construction content consists of 4 major parts, including Cultural Heritage Conservation and Display, Historical City Areas Infrastructure Upgrading and Environment Improvement, Development of Relevant Plans and Manuals (Guidelines), and Project Management Capacity Building, which have to be implemented jointly by SPPMO, Jining City PMO as well as Qufu City PMO and Zoucheng City PMO under jurisdiction of Jining City. The Project Management Offices (PMOs) have been set up at Provincial, City and County levels, which are in charge of implementation and management of the project. In the year of 2015, the project was under the mid-term restructuring period and the restructuring paper has been approved be the World Bank in April 2016. The Life of PAD in the FSR Report has no longer been executed. By the end of 2015, RMB370,757,985.77yuan of cumulative investment had been completed. 2. Consolidation Scope of the Financial Statements Consolidation scope of the financial statements covers the financial statements of SPPMO, Jining City PMO, Qufu City PMO and Zoucheng City PMO, as well as the Designated Account set in the Provincial Finance Department. 3. Accounting Policies 3.1 The Financial Statements of the project were prepared according to the requirements of Accounting Methods for the World Bank Financed Project (Caijizi[2000]No.13) 3.2 In accounting practice, the Gregorian calendar year is adopted as the fiscal year from January I to December 3 1. 18 3.3 The accrual basis and the debit/credit double entry bookkeeping method are adopted. RMB is used as the recording currency of bookkeeping. 3.4 The exchange rate adopted in the financial statements was the exchange rate on December 31, 2015 of the People's Bank of China, which is USDI= RMB6.4936 yuan. 4. Explanation of Subjects 4.1 Total Project Expenditures The project expenditure in 2015 was RMB247,623,318.Olyuan, and the cumulative expenditures were RMB370,757,985.77yuan. 4.2 Cash and Bank On December 31, 2015, the balance was RMB20,428,327.12 yuan, with a decrease of RMB 10,452,552.21 yuan compared with that of the last year. The funds in the Designated Account(USD) were USD1,016,423.00, converted to RMB6,600,244.39 yuan, the funds in the Designated Account(RMB) were RMB3,579,317.27 yuan, and RMB10,179,561.66yuan in total. 4.3 Prepaid and Receivable Its balance on December 31, 2015 was RMB7,920,332.56yuan, with an increase of RMB4,661,964.06yuan compared with that of the last year, mainly the prepayment for construction and buildings. 4.4 Project Appropriation Funds The balance on December 31, 2015 was RMB249,639,343.39yuan, which was the counterpart funds allocated by all levels including the city and the county. The total planned counterpart funds of this project were RMB539,868,553.85 yuan. By the end of 2015, RMB249,639,343.39yuan of the counterpart funds had been allocated 4.5 Project Loan The balance on December 31, 2015 was RMB93,777,685.70yuan, which was 19 World Bank loan, equivalent to USD14,441,555.64, accounting for 28.88% of the total loan. By the end of December 31, 2015, accumulated USD 14,441,555.64 of the World Bank loan had been withdrawn, accounting for 28.88% of the total, among which the withdrawal for Goods was USDI,791,959.04, accounting for 28.95% of the category plan; the withdrawal for Civil Works was USD6,453,817.89, accounting for 15.45% of the category plan; the withdrawal for Consulting Service & Training was USDI,070,778.71, accounting for 55.77% of the category plan; the outstanding amount advanced to the Designated Account was USD5,000,000.00; the front-end fee was USD 125,000. 4.6 Payable The balance on December 31, 2015 was RMB55,689,616.36 yuan, with an increase of RMB15,641,092.24 yuan compared with that of the last year, mainly payable civil works. 5. Designated Account The Designated Account(USD) of this project is set in China Merchants Bank, Jinan branch, with the account number of 531902280432701, and USD as currency Unit, The outstanding amount advanced to the Designated Account is USD5,000,000.00. The beginning balance of this year was USD3, 921,912.55 and the total amount deposited by the World Bank was USD2,310,161.95 with the interest earned of USD1,020.80; The disbursement was USD4,672,282.25 and the amount Exchanged but not Withdrawn was USD544,390.05. Thus, the ending balance was USD1,016,423.00. The Designated Account (RMB) of this project is set in China Merchants Bank, Jinan branch, with the account number of 531902280410301, and RMB as currency Unit. The beginning balance of this year was3, 533,534.32, the total amount exchanged in this year was RMB 31,056,475.27 yuan; The interest earned was RMB65,195.76 and the total amount withdrawn in this year was RMB31,075,888.08yuan. Thus, the ending balance was RMB3,579,317.27yuan. 6. Other Explanation for the Financial Statements 20 Due to the change of foreign exchange rate, there are discrepancies between the difference of the beginning and ending balance of the IBRD loan in the Balance Sheet, the current year's loan received in the Summary of Sources and Uses of Funds by Project Component and the amount of current year's withdrawals (disclosed in RMB) in the Statement of Implementation of Loan Agreement. 21