Note Technique No. 3 du TAG Programme des Nations Unies pour le Developpement TAG- 3 Projet interregional INT/81/047 Agence d'ex&cution: Banque Mondiale tIL l CO FY Le Cabinet d'aisances ame'liore a double fosse ventilee: Manuel de construction pour le Botswana par John van Nostrand et James Wilson Groupe Consultatif pour la Technologie (TAG) *~ i - g s -S7~~I _ -; -----4- - +.;., ,- .............. --p- A :<^F- I - i . ,, ' AC Une contribution conjointe du Programme des Nations Unies pour le Developpement et de la Banque Mondiale ( t ,8m a la Decennie Internationale de l'Eau potable et de 1981-1990 I 5 l'Assainissement LISTE DES NOTES TECHNIQUES DISPONIBLES EN VERSION FRANCAISE PUBLIEES PAR LE GROUPE CONSULTATIF POUR LA TECHNOLOGIE (TAG) PROJET INTERREGIONAL DU PNUD INT/81/04T TN/O1 Mthcdolcgie d'enquite socio-culturelle pour les projets d!alimentation en e3u et d'assainiseuent; par Mayfing Siapson32 bert. TN/02 Planification de la camunication (infonrmtion, nvtivation et dducation) paor aider a la ralisation de progremes d'asainisserent; par Heli Perrett. TN/03 Le cabinet d'aisances ameliore a double fosse ventilee: arwel de construction pour le Bots.ecE; par John van Nostrand et James C. Wilson. TN/04 Ventilation des latrines A fosse: methodologie d'ernqute sur le terrain: par Beverly Ryan et D. Drx2an Mara. TN/05 L'arslyse de faisabilite sociale dans les projets dassainissent a faible ocout; par Heli Perrett. TN/06 Le cabinet d'aisances ameliore A fosse ventilee: les principes techniques des tuyaux d'aeration; par Beverly Ryan et D. Dncan Mara. TN/07 Ateliers a base camunautaire pour l'4valuation et la planification des prrynmes d'assaii=ssent: 4tude de cas sur l'assaiisseri t dans les 6aoles primaires du Lesotho; par Piers Cross. LISTE DES NOTES TECHNIQUES DISPONIBLES SEULEMENT EN VERSION ANGLAISE PUBLIEES PAR LE GROUPE CONSULTATIF POUR LA TECHNOLOGIE (TAG) PROJET INIERREGIONAL DU PNUD INT/81/047 WP/01 A Mcdel for the Developent of a Self-help 'Water Supply Prcgrm; by Colin Glennie. WP/02 Ventilated Improved Pit Latrines: Rent Developrents in Zimbabwe; by Peter Mrgan and D. Dzican Mara. TN/01 Methods for Gathering Socio-cultural Data for Water Supply and Sanitaticn Projects; by Mayling Simpson-Hebert. TN/02 Planning of Caoninication SIpport (Information, Mttivation and Education) in Sanitation Projects and Prognms; by Heli Perrett. TN/03 The Ventilated Improved DDuble-Pit Latrine: A Construction Manual for Botswana; by John van Nostrand and Jares G. Wilson. TN/04 Pit Latrine Ventilation: Field Investigation Methodology; by Beverley Ryan and D. Dzrnan Mara. IN/05 Sccial Feasibility Analysis of Low-cost Sanitation Projects; by Heli Perrett. TN/06 Ventilated Improved Pit Latrines: Vent Pipe Design Guidelines; by Beverley Ryan and D. Dzncan Mara. TN/07 Camunity-based burkshops for Evaluating and Planning Sanitation Prcrans: A Case Study of Primary Schools Sanitation in Lesotho; by Piers Cross. TN/03 Rural Ventilated Improved Pit Latrines: A Field Manual for Botswana; by John van Nostrand and Jamres G. Wilson. TN/09 rxnboak for District Sanitation Ccordinators; by Kebadire Basaako, Racld D. Parker, Robert B. Waller and James G. Wilson. TN/10 enual on the Design, Construction and MFintenance of Low-cost Pour-flush Waterseal Latrines in India; by A.K. Roy. TN/11 Mxnitorirg and Evaluation of Cam(nicaticn Support Activities in Low-cost Sanitaticn Projects; by Heli E. Perrett. IN/12 A Monitoring and Evaluation Manual for Low-cost Sanitation Prgnrs in India; by PRarld Parlato. TN/13 me Desil. of Ventilated Iproved Pit Latrines; by D. Durran Mara. IN/14 The Design of Samal 8ore Sewers; by Richard Otis and D. Dirran Mra. TN/15 De Design of Pour-Fush Latrines; by D. Duran Mra Note Technique No. 3 d,u TAG Le Cabinet d'aisances ameliore a double fosse Axuel de construction pour le Botswana par John van Nostrand et James Wilson Groupe Consultatif pour la Technologie (TAG) A A Une contribution conjointe du Programme des Nations Unies pour le Developpement et de la Banque Mondiale a la Decennie Internationale de l'Eau potable et de 1981-1990 ? I'Assainissement Propriete litt4raire 1983 Banque Internationale pour la Reconstruction et le Developpement/Banque Mondiale 1818 H Street, N.W. Washington, D.C. 20433, U.S.A. Tous droits reserves Premier tirage de la version frangaise, fevrier 1986 Le texte frangais de ce document a ete revu et corrige par l'Institut du Genie de 1'Environnement de l'Ecole Polytechnique Federale de Lausanne (Suisse) avec la collaboration du "International Reference Centre for Wastes Disposal" a DUbendorf (Suisse) et du Gouvernement f4deral de la Suisse. Cet Institut et ce Centre apportent une contribution importante a la formation et au perfectionnement de techniciens dans le domaine du Genie Sanitaire pour les pays en developpement. Ils se sont engages dans des actions de terrain (formation et assistance technique) pour ces pays dans le cadre de la Decennie internationale de l'Eau potable et de l'Assainissement. Le Groupe Consultatif pour la Technologie Projet PNUD INT/81/047 PREFACE Ce document fait partie d'une serie de publications non-officielles prgparees par le TAG1/ et relatives a divers aspects des programmes d'eau potable et d'assainissement dans les pays en d4veloppement. A l'origine congu pour des discussions internes, ces documents sont maintenant diffuses a plus large 4chelle, ce qui toutefois n'implique pas l'approbation des agences du secteur, des gouvernements, des bailleurs de fonds, de la Banque mondiale ou du Programme des Nations Unies pour le Developpement. Tous commentaires et suggestions qui pourront etre faits sur ces documents devront etre adress4s au Directeur du projet, Projet PNUD INT/81/047, D4partement de l'alimentation en eau et du developpement urbain, Banque mondiale, 1818 H Street, NW, Washington, DC, 20433, Etats-Unis d'Amerique. Directeur de projet INT/81/047 1/ TAG: Technology Advisory Group (Groupe Consultatif pour la Technologie) cree dans le cadre du projet global GLO/78/006 du Programme des Nations Unies pour le Developpement (renumerote le ler janvier 1982; a present, Projet Interregional PNUD No. INT/81/047), intitule "Elaboration et Execution de projets d'assainissement a faible cout" execute par la Banque mondiale. Ce manuel de construction a 4t4 congu comme un outil de travail pour les Assistants Techniques charg4s d'aider les propri4taires en zones urbaines et les entrepreneurs a construire des latrines am4lior4es. Le modele de latrine d4crit ici, a double fosse ventil4e, convient particulierement bien aux zones urbaines. Ce document pr4sente les m4thodes recommand4es de construction, des directives pour la supervision ainsi que plusieurs plans et d4tails de construction. RMEKRCIDS Les auteurs tiennent a remercier le Ministere du Gouvernement local et de 1'Amenagement du Territoire du Botswana et les Agences pour la Construction des Logis par l'Habitant des municipalitgs de Gaborone, Francistown et Selebi-Phikwe, pour le conseil et l'aide qui leur ont ete apportes. TABLE DES HATIERES Page 1. Introduction . . . .......... ....... ............ . ............. . . 1 2. Principes a suivre pour la realisation d'une latrine amelioree a double fosse ventil6e . . . . . . . . . . . 2 3. Surveillance de la construction de l'insfrastructure . . . . . . . . 7 A. Infrastructures en terrain instable . . . . . . . . . . . . . . 8 B. Infrastructures en terrain stable. . . . . . . . . . . . . . . . 15 4. Surveillance et conseils pour la construction de la superstructure.... .... . ... . . . . . . . . . . . . . 23 A. Superstructure en parpaings . . . . . . . . . . . . . ... . . 24 B. Autre type de superstructure ... . . . . . . . . . . .... . 27 5. Contr8le du bon fonctionnement d'une latrine amelioree a double fosse ventilee . . . . . . . . . . . . . 30 Annex I Infrastructure en terrain instable: liste des materiaux . . 34 Annex II Superstructure en parpaings: liste des materiaux . . . . . 35 Annexe III Infrastructure en terrain instable: Plans . ......................... 36 Coupe . . . . . . . . . . . . . ... . 37 Annexe IV Infrastructure en terrain stable: plan et coupe . . . . . . 38 Annexe V Dalles de couverture/Types I et II: plan et coupes . . . . 39 Annexe VI Superstructure en parpaings: plan . . . . . . . . . . . . . 43 Annexe VII Fiche d'inspection des latrines . . . . . . . . . . . . . . 46 1. INTRODUCTION Ce manuel pratique est destine aux Assistants Techniques (AT) de l'Agence pour la Construction des Logis par l'Habitant (ACLH), charges d'inspecter et d'aider a construire les latrines qui, au Botswana, sont connues sous le nom de "WC en terre modifie type II" (WCTM II). Ce sont des latrines am6lior6es a double fosse ventilee qui conviennent particulierement bien aux zones urbaines. Les AT de l'ACLH doivent aider les residents de ces zones a construire leur maison; de plus, dans le secteur de l'assainissement, ils ont trois responsabilit6s principales: - premierement, celle de faire une visite d'inspection lors de la construction des infrastructures par une entreprise privee; - deuxi4mement, celle de diriger et d'aider les proprietaires a construire la superstructure; et - troisiemement, celle de contr8ler la bonne utilisation des latrines quand la construction en est terminee. Ce n'est qu'a condition que les AT assument pleinement leurs responsabilites que le projet de construction des latrines de type WCTM II sera un succes. Grille anti-insectes Tuyau d'aeration R 7 ~~~~Superstructure . t & . ~~~Cuvette de Dalles de couverture| amovibles C ffi 7 ~Dalles de couverture 7 C_h ouvercle a . fixePaos lteae f en beton I Ifastructure r central 7 aoils7 1 LATRINE VIDP (WCTM II) -2- 2. PRINCIPES A SUIVRE POUR LA REALISATION D'UNE LATRINE iNELIOREE A DOUBLE FOSSE VENTILEE Le WC en terre modifie type II (WCTM II) a ete introduit au Botswana en 1978. Le modele initial provenait d'un modele qui avait ete teste auparavant en Angleterre par les services de recherche sur la construction. Le WCTM II est plus connu sous le nom de "latrine am4lioree a double fosse ventilee". Plus de 2500 mod6les WCTM II ont ete construits au Botswana depuis.1978 et 7000 WCTM II sont actuellement en construction2/. Les plans de d4veloppement prevoient la construction de 6000 autres exemplaires au cours des cinq prochaines annees, et il est evident que clest le syst6me d'assainissement pref4re dans la plupart des zones urbaines du pays. La conception du modele du WCTM II repose sur quelques principes fondamentaux d'utilisation que l'assistant technique ne doit pas perdre de vue pendant et apres la periode de construction. 2/ Ces donnees ne font que reprendre celles qui figurent dans la version anglaise de ce document publi6 en avril 1983. ler Principe: Les deux fosses La conception du WCTM II d6rive de la latrine rurale traditionnelle constituee par une fosse; on l'a amelioree pour l'adapter aux conditions de vie urbaines plus complexes. Bien qu'il soit en quelque sorte identique, il comporte d'importantes differences. Dans les zones rurales, lorsque les trous sont remplis, on les recouvre definitivement et l'on deplace la superstructure dans un autre endroit. On ne peut pas faire la F No. 1 Fosse No. 2 meme chose en zone urbaine car les parcelles sont plus petites et les residents preferent que la superstructure soit plus solide; de ce fait, elle ne peut pas etre deplacee facilement. C'est pour ces LATRINE VIDP raisons que le modele WCTM II s'est COUPE TRANSVERSALE repandu. I1 est muni de deux fosses assez profondes, placees cote a cote; une seule superstructure est construite a cheval sur ces fosses. Lorsque la fosse est pleine, au lieu de deplacer la superstructure on ne deplace d'une fosse a l'autre que la cuvette faite en plastique melange de fibre de verre (pfv) et on place un couvercle en b6ton sur le trou qui n'est plus utilise. Le WCTM II est une latrine seche ou il n'est pas prevu de deverser des liquides autres que de l'urine et de l'eau en petites quantites. Les liquides s'infiltreront dans le sous-sol du terrain naturel. 2eme Principe: Les tuyaux d'aeration Chacune des deux fosses est agree Vent par un tuyau d'aeration en chlorure Grille Vent de polyvinyle noir (pvc); une grille anti- anti-insectes en ferme insectes 1'extr4mite. Les tuyaux d'aeration ont deux roles. Premierement, ils evacuent au loin l'air nauseabond en Tuyau Flux d'ai provenance des fosses. Le vent qui d'aeration- 0 passe au-dessus des tuyaux d'aeration d4clenche un courant d'air frais allant de la cuvette a travers l'interieur de la fosse et vers l'exterieur en passant par le tuyau. Les odeurs sont ainsi expulsees. Ce phenom&ne se produit aussi parce que l'air dans les tuyaux de ventilation, chauff4 par le soleil, a tendance a monter. FONCTIONIIENT DES TUYAUX Deuxiemement, les tuyaux de ventilation servent a retenir D'AERATION prisonniers les insectes. Les mouches et autres insectes volent vers la lumiere. Ainsi, en sortant de la fosse sombre, ils vont monter dans le tuyau de ventilation et se heurteront au grillage. Ils meurent et retombent dans la fosse. 3&er Principe: La cuvette de la latrine La cuvette portable a etg congue en Couvercle (ouvert) collaboration directe avec les S Passage dovrt rgsidents de quelques quartiers de Siege Passage d'air Gaborone. Apr6s avoir remarqu4 que 'OK les gens preffrent la position -310mm assise dans les toilettes, on a etudi4 avec soin la dimension des Projection ouvertures inferieures et superieures de la cuvette. L'ouverture superieure est assez ...... grande pour minimiser les souillures ............. des parois, et l'ouverture . m inf4rieure est suffisamment petite '';. pour encourager les parents a Manchon laisser leurs enfants utiliser la en PVC 210mm cuvette sans craindre qu'ils ne dans la dalle tombent dedans. Ainsi, la cuvette de couverture prEfabriquEe est prevue pour 8tre utilis4e par CUVETTE DE LA LATRINE tous les groupes d'age et doit 1'8tre effectivement. -6- 4eme Principe: ha6lioration de l'entretien Le fait que l'on dispose de deux fosses rend l'entretien plus flexible. Normalement, il faut Camion-citerne quatre ans pour remplii une fosse. de vidange par quatre ans porremplr un ose Enlever les dalles aspiration Puis elle restera pleine au moins de couverture pendant un an. Les excr6ta auront le temps de se dessecher et de se decomposer, si bien que l'on pourra Changer de pla flexible les enlever plus facilement et ils la cuvette ne poseront pas de problemes latrine sanitaires. La fosse pleine pourra / 8tre videe n'importe quand au cours des trois ann4es suivantes pendant lesquelles l1autre fosse sera Fermer utilisee. Le conseil municipal de la fosse la ville a tout le temps de faire le pleine necessaire pour que la vidange soit faite. I1 est essentiel que les propri4taires n'utilisent pas les deux fosses en mime temps. VIDANGE DE LA FOSSE 5eme Principe: Construction par 1'habitant La construction de la superstructure est sous la responsabilite du proprietaire de la parcelle. I1 devra la terminer en un temps donne (3 mois en g6neral) de fagon a garder le droit d'occupation du terrain. Les AT devront faire tout leur possible pour aider le proprietaire a terminer la superstructure dans les meilleurs delais apres attribution de la parcelle. CONSTRUCTION DE LA SUPERSTRUCTURE 3. SURVEILLANCE DE LA CONSTRUCTION DE LIINFRASTRUCTURE Ce chapitre donne, gtape par gtape, les details du programme de construction que suivent les entrepreneurs prives charges par la Municipalitg de construire l'infrastructure des latrines VIDP. Les tiches de l'Assistant Technique (AT) charge de l'inspection du travail et de faire le compte rendu de l'avancement des travaux au Fonctionnaire Technique Principal ou au contremattre principal y sont decrites avec precision. Des visites regulieres sur le terrain sont prevues pendant la periode de construction et l'avancement de travaux est inscrit sur les fiches d'inspection (voir Annexe VII). Chaque jour, avant d'aller sur le terrain, l'AT doit slassurer qu'il a pris tout ce qui lui est necessaire pour travailler, a savoir: - un niveau a bulle d'air; - une copie des plans contractuels; - un metre a ruban; - un cahier avec du papier carbone et de quoi 4crire; - les fiches d'inspection des latrines; - un maillet ou un marteau; - des piquets en acier; - une sacoche ou un sac. Niveau A bulle d'air Marteau Cahisr Mbtre A ruban Plan. contractuela Piquets en acier EQUIPEMENT POUR LES OPERATIONS SUR LE TERRAIN L'AT doit noter toutes ses observations sur son cahier, en inscrivant chaque fois la date. Au cas ou il d4couvre que l'entrepreneur n'a pas bien fait quelque chose, il doit l'avertir par ecrit, donner la copie a son sup4rieur et garder une copie pour ses propres archives. I1 doit chercher a 4viter de se quereller sur le chantier avec l'entrepreneur ou ses ouvriers. -8- 3A. FONDATIONS EN TERRAIN INSTABLE Etape No. 1: D6liuination et Piquetage 2750 mm L'AT a la responsabilite de fixer Position de| - les limites de l'infrastructure sur la latrine iLimite de ia le terrain et d'en faire le Porte donnant parcelle piquetage avant l'arrivee de face I la l'entrepreneur. Cela devrait se parcelle j faire en collaboration etroite avec Parcelle Parcelle Parcelle le proprietaire de la parcelle et No. 1 No. 2 . 3 devra garantir que l'emplacement des latrines est bien conforme a la 2750 mm I reglementation ministerielle et ip() municipale. I . L'infrastructure devra etre situ6e au fond de la parcelle, dans un coin Accas pour le camion-citerne Terrain pour et a 2750 mm au moins du terrain de vldange par aspiration la route voisin. Ainsi, les equipes POSITIONNEMENT DE LA LATRINE d'entretien de la municipalite auront assez de place pour acceder aux latrines et la distance entre deux latrines sera toujours d'au Llmite de la,- moins 5 m6tres. La partie piquet6e parcelle / - Piquets mesurera 4450 mm sur 2000 mm. ' - en acier Apres avoir effectue le piquetage, si la zone est rocailleuse, l'AT Tariare manuelle doit prevoir de creuser deux trous Piquets de 1,5 metres de profondeur au en acier centre de la fosse avec une tariere j :\ roche. Si l'on trouve un terrain - rocailleux ou dans lequel il est / impossible de piocher, on doit o Trous d'essai creuser les fondations ailleurs, dans le fond de la propriete. Il 'j' w faut que l'AT demande l'avis de son superieur s'il veut placer les latrines ailleurs que dans la partie ESSAIS EN TERRAIN ROCHEUX arri'ere du terrain. (M) Voir remarque bas page 9 -9- Etape No. 2: Orientation Avant de commencer a construire la Orientation latrine, l'AT doit slassurer que recommandE l'entrepreneur en connaisse la bonne orientation. Premierement, il faut que la latrine N soit orientee de fagon a ce que les tuyaux d'aeration noirs captent le w E maximum de lumiere directe. Les jours ou il nly a pas de vent, la ventilation des latrines se fait S convenablement car sous leffet de Orientation Orientation la chaleur, l'air monte dans les acceptable acceptable tuyaux d'aeration et aspire l'air LL1 t Orientation naus4abond vers le haut. C'est deconseillge pourquoi les tuyaux d'aeration doivent 8tre places de preference au ORIENTATION DES TUYAUX D_AERATION nord. Si cela est difficile ou impossible, les tuyaux d'aeration seront places a l'est ou a l'ouest. Ils ne devront pas etre places au sud3/. Lorsqu'il y a desaccord, l'AT doit demander l'avis de son superieur. En deuxi6me lieu, l'AT doit Por s'assurer que les passants ou les face a habitants des parcelles voisines / - ;Parceile n'aient pas une vue directe sur la ............ -........ future porte de la latrine. La / porte devra, autant que possible, . slouvrir face a la future maison \ construite sur la parcelle. Si la porte est mal situee, certains -. .L habitants refuseront d'utiliser leur latrine.*.~ L'ORIENTATION DES PORTES ASSURE L'INTIMITE DE LA LATRINE 3/ Bien entendu, cela est le cas seulement dans les pays de l'hemisphere austral. La situation est inversee dans les pays de l'h4misphere nord o'u il est preferable de situer le tuyau d'aeration contre la paroi sud de la superstructure. - 10 - Etape No. 3: Excavation et fondation L'entrepreneur commence la Sol deblaye 2000mm construction des fondations en 10 creusant la fosse a l'endroit marque 1250 mm par les piquets; au fond de la fosse, il creuse une tranchee sur son pourtour et y coule le beton de fondation. Lors de l'inspection de l'excavation et des fondations par l'AT, celui-ci devra s'assurer: 1. que le fond de la fosse servant de base solide a la construction Fondation soit compose de terre stable; en acier de profondeur) 2. que le beton utilise pour les EXCAVATION ET FONDATION fondations soit fait d'une partie de ciment, 2 de sable et 4 de gravier (melange 1:2:4); 3. que le beton soit couvert et humidifie pendant au moins trois jours pour que la prise s'effectue correctement; 4. que le dessus des fondations se trouve au moins 1250 mm au- dessous du niveau du sol; 5. que toutes les dimensions des fondations soient correctes et que le dessus des fondations soit horizontal; 6. que la terre excavee soit repartie d'une fagon egale autour de la fosse ou qu'elle soit enlevee du chantier. Si on laisse un gros tas de terre, l'eau de pluie peut slaccumuler et inonder la fosse. Etape No. 4: Nagonnerie Apres avoir laisse la prise du beton couverture de la fondation se faire pendant au S - moins trois jours, l'entrepreneur Paroi latErale Joints peut commencer la construction des completement murs en parpaings- . On pourra (2 rangEes) maintenir le beton de la fondation Mur de humide pendant la periode de prise o6paratio en utilisant, par exemple, de la ouverts toile de jute mouillee ou du sable. Fondation (ouverture -(400 mm x 200 .......-#.. - A l'inspection de la magonnerie, de profondeur) l'AT doit s'assurer: 1. que l'on ait bien utilise' des parpaings de 150 mm d'epaisseur tout autour et qu'ils soient de bonne qualite; COUPE TRANSVERSALE DU MUR DE SEPARATION CENTRAL 2. que le mortier soit compose d'une partie de ciment et de quatre parties de sable; 3. que tous les joints du mur de separation soient bien fermes; 4. que tous les joints verticaux des parois lat4rales soient laisses ouverts (ouverture de 10 mm) sauf sur les deux rangees superieures, pour empecher les insectes et l'eau de pluie d'entrer dans les fosses; 5. que les murs aient au minimum cinq rangees de haut et que, une fois termines, ils depassent de 100 mm le niveau du terrain naturel; 6. qu'une fois la magonnerie terminee, on pioche la terre du fond de la fosse pour la rendre meuble et qu'on enleve les debris de mortier. 14/ Parpaings de beton. - 12 - Etape No. 5: Dalles de couverture Normalement, les dalles de couverture en beton arme ne sont pas fabriquees sur place; elles sont fournies par un deuxieme entrepreneur. Une fois la magonnerie terminee et apres avoir attendu au moins 3 jours pour que la prise se fasse, l'entrepreneur peut Fine couche de mortier commencer a poser les dalles de couverture. Les deux dalles centrales sont fixees sur place de fagon definitive. On ne scelle pas les six dalles ext4rieures pour pouvoir les enlever par la suite et faciliter la vidange de la fosse. Au cours de l'inspection des dalles de couverture, ltAT soit slassurer: NIVELLEMENT DES DALLES EXTERIEURES 1. que les dalles soient en bon 6tat au moment de la livraison. Il doit regarder s'il y a des cassures, des eclats, des Dalles exterieures craquelures, de l'acier qui est a amovibles nu et si, en particulier, les bords saillants ne sont pas Fero en "L abme's, car on ne pourrait pas bien les sceller. Il doit v4rifier si les fers d'angle ainsi que les trous de la cuvette et du tuyau d'aeration sont correctement places; Dalles centrales 2. que les deux dalles centrales soient fixees aux murs avec du mortier et, ensuite, qu'une fine Bande d'etanchEitE couche de mortier soit appliqu6e a base de caoutchou sur le pourtour supgrieur des non durcissable murs non-couverts par les dalles POSE DES DALLES DE COUVERTURE afin de relever la surface du pourtour non-couvert au niveau inf4rieur des dalles. Ce mortier doit etre rendu lisse, de prgfgrence avec une truelle en acier et on doit le laisser durcir pendant 24 heures. - 13 - 3. qu'une bande de matiere Atanche a base de caoutchouc non durcissable soit appliquee sur un c8te de tous les autres joints, entre les six dalles exterieures et les dalles interieures ou les murs de parpaings (cela a pour but d'empecher les insectes de rentrer ou de sortir des fosses; de plus, cela les rend etanches a l'air et supprime les mauvaises odeurs). Les dalles extgrieures sont ensuite mises en place et on les fixe solidement les unes contre les autres. - 14 - Etape No. 6: Remblayage Une fois que les dalles sont en matriau stabi1i96 avec du ciment place, lentrepreneur peut commencer (profondeur minimum: 100 mm) a remblayer. Au cours de son Dalle de couvertute inspection l'AT doit slassurer: Niveau du terrain 1. que le remblayage ait ete execut6 naturel convenablement; 2. que le remblai forme une pente a partir du bord superieur des dalles exterieures pour que l'eau impermeable de pluie soit entrain6e loin de (argi la latrine; 3. que le remblayage en contact avec permEable les couches inferieures des (gravier) parpaings de beton avec joints ouverts puisse bien drainer Ileau. On devra utiliser un REMBLAYAGE CONTRE LES PAROIS EXTERIEURE, materiau permeable comme le gravier; 4. que le remblayage en contact avec les deux rangees superieures des parpaings a joints fermes ne puisse pas drainer l'eau. Il faudra utiliser un materiau impermeable comme l'argile; 5. que, sur une epaisseur de 100 mm, le remblayage soit fait d'un materiau stabilis6 avec du ciment, dans la proportion d'une partie de ciment pour 10 de sable ou de terre, pour empacher la pluie de faire des degats. - 15 - 3B. FONDATIONS EN TERRAIN STABLE Etape No. 1: Dilimitation et piquetage 12750 mm L'AT a la responsabilite de fixer 2 m _ les limites de la fondation sur le Position de terrain et d'en faire' le piquetage la latrine jLimite de la avant l'arrivee de l'entrepreneur. Porte donnant parcelle Cela devrait se faire en face a la . collaboration etroite avec le parcelle proprietaire de la parcelle et devra Parcelle Parcelle Parcelle garantir que l'emplacement des No. I No. 2 No. 3 latrines est bien conforme a la r7 N reglementation ministerielle et 2750 mm municipale. (* La fondation devra etre situee au I.. ---------- fond de la parcelle, dans un coin et I a 2750 mm au moins du terrain Ajca p e camion-citerne Terrain pour voisin. Ainsi, les equipes de vidange par aspiration la route d'entretien de la municipalite auront assez de place pour acceder POSITIONNEMENT DE LA LATRINE aux latrines et la distance entre deux latrines sera toujours d'au moins 5 metres. La partie piquet6e Lilmite de la iqe mesurera 4200 mm sur 1750 mm (angles parcelle P en acler exterieurs des fondations). / a Apres avoir effectue le piquetage, si la zone est rocailleuse, l'AT Tariare manuelle doit prevoir de creuser deux trous Plquets " de 1,5 metres de profondeur au en acier centre de la fosse avec une tari6re manuelle pour tester s'il y a de la s roche. Si l'on trouve un terrain rocailleux ou dans lequel il est impossible de piocher, on doit rous d'essai creuser les fondations ailleurs, dans le fond de la proprigt4. Il faut que l'AT demande l'avis de son supgrieur s'il veut placer les latrines ailleurs que dans la partie ESSAIS EN TERRAIN ROCHEUX arri6re du terrain. (C) Voir remarque bas page 16 - 16 - Etape 2: Orientation _______________ Orientation Avant de commencer A construire la .recommandfie latrine, l'AT doit slassurer que -A l'entrepreneur en connaisse la bonne lI orientation. Premi~rement, il faut que la latrineN soit orientee de fagon A ce que les tuyaux d'agration noirs captent le I WEW0 maximum de lumi6re directe. Les jours o~a il nly a pas de vent, la ventilation des latrines se fait Lrettonu. Orientation convenablement car sous 1l'effet de acceptable acceptable la chaleur, l'air monte dans les tuyaux d'ae6ration et aspire l'air nauseabond vers le haut. Clest Orientation pourquoi les tuyaux d'a4ration d6conseillge doivent itre place's de pr4fe'rence au ORETINDSTUAXDEAIO nord. Si cela est diff'icile ouORETINDSTUAXDEAIN impossible, les tuyaux d'agration seront plac6s 'a l'est ou ' l'ouest. Ils ne devront pas Stre place's au sud5.'. Lorsqu*il y a d4saccord, lVAT doit demander l'avis de son sup6rieur. En deuxi6me lieu, l'AT doitPotdont slassurer que les passants ou lesfaeAl habitants des parcelles voisines ~pre.. n'aient pas une vue directe sur la future porte de la latrine. La Porte devra, autant que possible, slouvrir face A la future maison construite sur la paroelle. Si la Porte est mal situe'e, certains habitants refuseront d'utiliser leur L'ORIENTATION DES PORTES GARANTIT LE CARACTERE PRIVE DES LATRINES 5/ Bien entendu, cela est le cas seulement dans les pays de l'heimisph4re austral. La situation eat invers4e dans lea pays de 1'h4misphe're nord o~z il eat pre'f4rable de situer le tuyau d'a6ration contre la paroi sud de la superstructure. Etape No. 3: Chainage L'entrepreneur commence la construction en creusant sur le pourtour une tranchee peu profonde, Tranch6e il y installe le coffrage, les fers d'armature et coule le b4ton. Le chatnage doit avoir une section carree d'au moins 250 mm de c8te. Lorsqu'il inspectera ces travaux, 7 l'AT devra s'assurer: d'armature 1. que les tiges d'armature en acier slentrecroisent bien et soient correctement mises en place pour qu'elles restent au milieu du chaInage. L'armature ne devra Piet pas toucher le fond de la Coupe transversale tranchee et devra etre recouverte du chaInage partout d'au moins 25 mm de TRANCHEE P LE CHAINAGE bgton; 2. que le beton soit fait avec une partie de ciment, 2 parties de sable et 4 parties de gravier (melange 1:2:4); il ne sera pas trop liquide et sera bien compacte; 3. que l'on couvre le beton et qu'on l'humidifie pendant 3 jours pour que la prise se fasse bien; 4. que le chatnage soit correctement dimensionnd, les c8tes rectilignes et a angle droit; 5. que le cha!nage depasse de 100 mm le niveau du terrain naturel. - 18 _ Etape No. 4: Excavation Apres avoir termine le cha!nage et laisse s'effectuer la prise pendant Canage au moins 3 jours, l'entrepreneur creuse la fosse. Lorsqutil Sol deblaye surveille cette operation, l'AT doit s'assurer: 125 mm. 1. que les parois de la fosse se trouvent a 125 mm a l'intgrieur du chatnage de sorte que le sol situe autour du chatnage ne soit '.ge pas remue. La largeur de la fosse doit 8tre de 1000 mm; 2. que la profondeur, mesuree entre 1950mm le dessus du chatnage et le fond de la fosse ne soit pas Coupe inferieure a 1950 mm; CHAINAGE 3. que les parois de la fosse aient une pente (1:20 au maximum) et qu'elles soient compactees; 4. que la terre. excavee soit repartie tout autour de la fosse ou qu'elle soit enlevee du chantier. Si on laisse un gros tas de terre, l'eau de pluie pourra s'accumuler et inonder la fosse. - 19 - Etape No. 5: Magonnerie Apres avoir excave la fosse, Chatnage, l'entrepreneur creusera une tranch4e et coulera du beton pour la .* , * fondation du mur de s4paration ... central. Ce mur ne pourra etre construit qu'apres 3 jours, temps de - , r de separation prise du beton de la fondation. central Lorsque l'AT inspectera ces travaux, i - il devra s'assurer: .. 1. que la fondation et le mur de Fondation separation central soient bien 7 /(400 x 200 mm de profondeur) ancres dans les parois de la , . fosse pour que le mur, une fois termine, arrive bien jusqu'a la base du chatnage;m ii 2. que le melange de beton qui sert COUPE TRANSVERSALE DU MUR DE a construire la base soit fait SEPARATION CENTRAL avec une partie de ciment, 2 de sable, 4 de gravier (melange 1:2:4); Mur de separation central 3. que le mur soit fait de parpaings de 150 mm bien jointoy4s avec un Chatnage mortier fait d'une partie de ciment et 4 de sable; 4. que le mur de separation central Fosse No. oese No. soit correctement aligne, i _ parfaitement perpendiculaire au L 7I-L _ _J chatnage et bien vertical; .- 5. que le remblayage situe autour Remblayage des extremites du mur de separation central soit recompact4 avec un materiau stabilisateur a base de ciment, obtenu en melangeant une partie REMBLAYAGE AUTOUR DU MUR DE de ciment avec 10 de sable ou de SEPARATION CENTRAL terre; 6. que l'on pioche la terre du fond de la fosse pour la rendre meuble et qu'on enleve les debris de mortier, lorsque la magonnerie est termin6e. - 20 - Etape No. 6: Dalles de couverture Normalement, les dalles de couverture en beton arme ne sont pas fabriqu4es sur place; elles sont Dalles exterieures fournies par un deuxieme amovibles entrepreneur. Une fois la F e L\ magonnerie terminee et apres avoir Pers en "Lt\ attendu au moins 3 jours pour que la prise se fasse, l'entrepreneur peut commencer a poser les dalles de couverture. Les deux dalles centrales sont fixees sur place de fagon definitive. On ne scelle pas \alles centrales les six dalles exterieures pour fixes pouvoir les enlever par la suite et faciliter la vidange de la fosse. ande d'etancheite base de caoutchouc Au cours de l'inspection des dalles non durcissable de couverture 1'AT doit slassurer: POSE DES DALLES DE COUVERTURE 1. que les dalles soient en bon etat au moment de la livraison. I1 doit regarder s'il y a des cassures, des eclats, des craquelures, de l'acier qui est a nu et si en particulier les bords saillants ne sont pas abimes, car on ne pourrait pas bien les sceller. I1 doit verifier si les fers d'angle ainsi que les trous de la cuvette et du tuyau d'aeration sont correctement places; 2. que les deux dalles centrales soient fixees aux murs avec du mortier et, ensuite, qu'une fine couche de mortier soit appliqu4e sur le pourtour sup4rieur des murs non-couverts par les dalles afin de relever la surface du pourtour non-couvert au niveau inferieur des dalles. Ce mortier doit etre rendu lisse, de prgfgrence avec une truelle en acier et on doit le laisser durcir pendant 24 heures. - 21 - 3. qu'une bande de matiere etanche a base de caoutchouc non durcissable soit appliqu4e sur un cote de tous les autres joints, entre les six dalles ext4rieures et les dalles interieures ou le cha!nage (cela a pour but d'emp8cher les insectes de rentrer ou de sortir des fosses; de plus, cela les rend etanches a l'air et supprime les mauvaises odeurs). Les dalles ext4rieures sont ensuite mises en place et on les fixe solidement les unes contre les autres. - 22 - Etape No. 7: Re.blayage Une fois que les dalles sont en ee MatEriau stabilis place, l'entrepreneur peut commencer couvertofonau ciment p Chatnage (profondeur 100 mm min.) a remblayer. Au cours de son _ inspection l'AT doit s'assurer: Matd'rtue s* [ '- ,- '+ 4-. '.-1\ / imermeiable 1. que le remblayage soit executg (argile) convenablement; _*00 .m 2. que le remblai forme une pente a partir du bord superieur des _Ii- . ; S±veau dalles exterieures pour que l'eau e in de pluie soit entrain6e loin denaue la latrine; 3. que, sur une epaisseur de 100 mm, le remblayage soit fait d'un materiau stabilis6 avec du ciment, dans la proportion d'une REMBLAYAGE CONTRE LE CHAINAGE partie de ciment pour 10 de sable ou de terre, pour emp8cher la pluie de faire des d6gats. - 23 - 4. SURVEILLANCE ET CONSEILS POUR LA CONSTRUCTION DE LA SUPERSTRUCTURE Nous voulons parler ici du role et de la responsabilite de l'AT lorsqu'il aide les proprietaires ou les petits entrepreneurs engages par les proprietaires a construire une superstructure. Le proprietaire doit terminer la superstructure dans les trois mois qui suivent &'affectation de sa parcelle sinon il risque la perte de son titre de propriete-/. Ainsi, l'AT doit-il faire de son mieux pour s'assurer que la superstructure soit terminee a temps. Il devra effectuer des visites reguli6res sur la parcelle pendant la periode de construction et il notera l'avancement des travaux sur les fiches d'inspection des latrines (Annexe VII). Il est tres important d'informer les proprietaires qu'ils peuvent utiliser une grande variete de materiaux de construction pour la superstructure afin que l'achevement de la latrine ne soit pas retarde par manque de fonds. Toutefois, la superstructure doit 8tre bien fermee, ventilee et pourvue d'un bon toit. I1 est important de s'assurer que les tuyaux d'aeration et les grilles anti-insectes soient livrgs sur place par le service responsable avant le debut de la construction, pour quton puisse les incorporer d'une fagon convenable. Des que la superstructure est terminee, il faut livrer au proprietaire la cuvette de la latrine et un couvercle en beton pour couvrir le trou non-utilise. Finalement, le proprietaire devra essayer d'acheter ou d'emprunter tous les outils et les materiaux dont il aura besoin avant de commencer a construire afin de ne pas 8tre retarde par la suite. On trouvera ci-apr6s le plan des deux superstructures les plus courantes. 6/ Le titre de propriete qui existe au Botswana garantit l'occupation de la parcelle a perp4tuite, pourvu qu'on y construise une latrine et une piece habitable dans un delai fixe et qu'on paye les charges mensuelles. On peut heriter ou transmettre ce droit d'occupation. -24 - 4A. SUPERSTRUCTURE EN PARPAINGS Etape No. 1: Charpente Apres avoir rassemble les outils et les materiaux qui lui sont Grille sete Etai necessaires, le proprietaire peut Tuyau 6 Encadrement commencer la construction en posant, d'agration G \x de la porte sans la fixer, la premiere rangee de blocs. Les deux morceaux de fer en "L" qui depassent des dalles centrales determinent les dimensions Fer en "L" de la superstructure. Ils sont situes aux deux angles exterieurs arrieres de la superstructure. Puis il faut mettre en place et fixer Etai l'encadrement de la porte et les tuyaux d'aeration. Les grillages anti-insectes doivent 8tre attaches aux tuyaux d'aeration avant qu'on les mette en place. _ ___ _ _ Lorsqu'il inspectera cette phase de CHARPENTE DE LA SUPERSTRUCTURE construction l'AT devra s'assurer: 1. que, par mesure d'economie, le minimum de parpaings possible. soient utilis4s; 2. que les angles des murs soient bien droits et que les murs soient bien places a l'interieur de l'angle des fers en "L"; 3. que l'encadrement de la porte et les tuyaux d'aeration soient verticaux, fix4s solidement et places au bon endroit; 4. que la porte slouvre vers l'extgrieur, laissant de la place pour la cuvette a l'interieur de la superstructure; 5. que les tuyaux d'aeration soient assez longs et d4passent le fatte du toit de 500 mm au minimum, ce qui permettra une bonne circulation d'air; 6. que les grillages anti-insectes soient fixgs aux tuyaux d'aeration par un fil de fer galvanis4. - 25 - Etape No. 2: ?asonnerie Apres l'inspection par L'AT de le'tape No. 1, le proprietaire peut commencer a construire les murs de la superstructure en fixant la E premiere rangee de blocs. Le mur frontal devra avoir au moins neuf rangees de haut et celui du fond, huit. Dans la septieme rangee du mur du fond, il faudra laisser un espace de 250 mm sur 115 mm pour la Fer en "'V ventilation. S'il y a trop de lumiere a l'interieur de la latrine, les insectes auront tendance a entrer ou a sortir de la fosse par la cuvette au lieu de le faire par les tuyaux d'aeration et ils vont survivre et se reproduire. Lors de l'inspection de cette etape de la construction, l'AT doit slassurer: CONSTRUCTION DES MURS DE LA SUPERSTRUCTURE 1. que les parpaings utilises soient d'assez bonne qualite, surtout si on les produit sur place; 2. que l'on mette un enduit contre Ouverture de l'humidite entre les dalles et la ventilation 0 premiere rang6e; Enduit r ' tX 3. que l'on mette un grillage de renforcement toutes les deux o rangees; 4. que la magonnerie soit verticale, les angles droits et a niveau; i\ \ (\' Porte donnant t ,\ \ K g , /face a la 5. que les tuyaux d'aeration soient p parcelle fixes avec du fil de fer galvanise ou une bride de fixation au niveau de la seconde FINITION DES MURS DE LA et de la sixieme rangee; SUPERSTRUCTURE 6. que le mortier soit fait en melangeant une partie de ciment et 6 parties de sable; 7. que les murs exterieurs soient crepis. Remarquer qu'A cette phase, certains proprietaires voudront construire des murs devant leur superstructure pour assurer l'intimite. - 26 - Etape No. 3: Tbit Apres avoir ete inspectg par 1'AT anti-insectes pour la phase 2, le propri4taire Tuyau peut commencer a construire le toit d'aeration *. de la superstructure qui pourra etre en plaques d'amiante ou de tole ventilation ondulee de 1500 mm de long sur 1700 mm de large. II faudra les Fil de fer decouper pour faire passer les galvaniad tuyaux d'aeration et les attacher a ou bride de deux supports en bois de 100 mm sur fixation du 50 mm qui seront fix4s par un fil t aux deux dernieres rangees des murs avant et arriere. Dalles de los lioux, l'AT couverture., Lorsqu'il inspectera les lieux, e'AT f =ses slassurera: 1. que les supports en bois soient COUPE DU MUR ARRIERE bien fixes au sommet des murs; 2. que les t6les soient bien fixees Grille anti-insectes aux chevrons; ' - _ Faite 3. que les tuyaux d'a4ration soient Tuyau j d toIt bien fix4s et que les grillages d'agrati n T81e du anti-insectes ne soient pas toit ab1m4s; on 4. que les tuyaux d'aeration Support en boie depassent le fatte du toit de 500 mm au minimum. ViM de fer galvanis8 fix8 par 2 rang8es DETAIL DU TOIT Etape No. 4: Cuvette de la latrine et couvercle en b6ton La construction de la latrine se termine par la fixation de la cuvette et du couvercle en bgton de fagon a ce qu'il nly ait pas de passage d'air. Ainsi, il nly aura pas de mauvaises odeurs ni de mouches a l'intgrieur. - 27 - JB. AUTRE TYPE DE SUPERSTRUCTURE On peut construire une superstructure moins couteuse mais tout aussi acceptable, en utilisant les materiaux locaux suivants: Etape No. 1: Charpente 1. A l'arri6re, fixer aux fers en Grille anti-insectes Poteaux "L" qui depassent des dalles Tuyau < de bois centrales, deux poteaux de bois. d'aeration'... 2. A l'avant de l'infrastructure, Poteaux attacher deux poteaux de bois et de bois slassurer qu'ils soient Fe en legerement plus hauts pour donner une pente au toit. 3. Fixer des planches sur les murs lateraux et le mur arriere, en Encadrement trois differents niveaux: haut, de la porte milieu et bas. 4. Fixer une planche en haut du mur Planches frontal. CHARPENTE DE LA SUPERSTRUCTURE 5. Fixer l'encadrement de la porte aux poteaux de bois en s'assurant qu'elle pourra s'ouvrir vers lexterieur. 6. Le travail doit etre v6rifie au fil a plomb et a l'equerre. - 28 _ Etape No. 2: Hurs 1. Etendre un grand morceau de grillage sur les murs lat4raux et le mur de fond et le fixer aux Torie dequteI poteaux et aux planches de la ftixe qur le,o charpente. Amgnager en haut un grillage espace pour la ventilation. 2. Etendre et fixer sur le grillage une toile de jute trait4e. La toile de jute est traitee en la trempant dans un bain chaud et sale de ciment (6 Kg de sel pour 50 Kg de ciment et 70 litres d'eau). I1 faudra laisser s4cher la toile de jute sur la charpente * Mortier en ciment pendant un minimum de deux jours. applique a ja 3. Attacher les grillages anti- insectes aux tuyaux d'aeration CONSTRUCTION DES MURS DE LA qui seront mis en place et fixes SUPERSTRUCTURE a la charpente avec du fil de fer galvanise. I1 faut s'assurer que les tuyaux d'a4ration soient assez longs et qu'ils d4passent le fatte du toit de 500 mm au minimum pour que l'air puisse bien circuler. 4. Appliquer sur la face externe de la paroi en toile de jute une couche de mortier liquide & base de ciment (une partie de ciment pour 6 parties de sable), en utilisant une grande brosse a enduit et laisser secher. Appliquer une seconde couche. 5. Humecter les murs pendant trois jours au moins pour que la prise du mortier se fasse convenablement. - 29 - Rtape No. 3: Thit et porte 1. Fixer les toles aux poteaux de la charpente en menageant des trous pour les tuyaux d'aeration. T81e du toit 2. Fixer la porte dans son encadrement et s'assurer qu'elle s'ouvre bien vers l'extgrieur. Porte donnant face a la parcelle FINITION DE LA SUPERSTRUCTURE - 30 _ 5. CONTROLE DU BON FONCTIONDIENT D'UNE LATRINE AhELIOREE A DOUBLE FOSSE VENTTR L'Assistant Technique est charge, aux memes titres que le proprietaire, et que l'equipe sanitaire locale, de surveiller le bon fonctionnement de la latrine. Toutefois, puisque c'est lui qui aura des contacts particulierement etroits avec les proprietaires des parcelles, il devra connattre parfaitement les points importants sur lesquels il faut insister et savoir quels conseils donner. A la fin de la construction de la superstructure, l'AT passera en revue avec le proprietaire de la parcelle les principes d'utilisation de la. latrine. Ces principes seront controles pendant plusieurs mois et plusieurs annees, pour garantir bonne utilisation et longue vie a la latrine (Annexe VI, 4). 1. Reduire l'apport d'eau dans les fosses La latrine amelioree a double fosse ventilee est une latrine siche. L'urine et les petites quantites d'eau introduites dans la fosse vont s'evaporer ou bien s'infiltrer dans le sol. Toutefois, des quantites importantes d'eau de lessive, de bains ou de vaisselle ne doivent pas 8tre jetees dans la fosse. Cette eau slaccumulerait et serait un foyer de reproduction pour les insectes. .f On doit vider l'eau de lessive, de bains ou de vaisselle dans une rigole de drainage situee pres de la parcelle, ou, si possible, dans un puits perdu situe quelque part dans la parcelle. 2. Ne pas Jeter des ordures n6naghres dans la fosse On ne doit pas jeter de bo!tes de conserve, de substances vegetales ou de detritus divers dans la fosse. Ces materiaux seraient susceptibles de bloquer par la suite le tuyau I d'aspiration du camion citerne lors de la vidange. Tous ces detritus seront jetes dans des poubelles. - 31 - 3. Quand une fosse est pleine, prdvenir imm6diatement le service responsable Lorsqu'une fosse est remplie, le proprietaire de la parcelle doit deplacer la cuvette sur l'autre fosse, refermer la premiere fosse et pr4venir immediatement le service de surveillance. L'AT inspectera la premiere fosse pour slassurer qu'elle est pleine et Refermer la inscrira dans son fichier le numero a pleine de la parcelle et la date pour s'y referer plus tard. Apres une periode minimale d'un an, ou lorsque la seconde fosse est a moitie pleine, il faudra demander au service de surveillance de vider la fosse. Le contenu de la fosse pleine aura eu le temps de se 2..m E.E. dessecher et de se d4composer. Apres vidange de la fosse, l'AT fera attention que le service de surveillance replace la bande d'etancheite a base de caoutchouc non-durcissable avant de remettre en place les dalles. 4. Ne pas utiliser les deux fosses en meme temps Il ne faut pas utiliser les deux fosses en m8me temps. Sinon, la vidange ne pourra pas 8tre faite et la latrine ne fonctionnera plus. - 32 - 5. Garder le couvercle du siage ferom Le couvercle du siege devra etre referme apres utilisation de la latrine, ce qui empechera les insectes d'entrer dans la fosse et la maintiendra dans l'obscurite. Les insectes seront donc forces de remonter a la lumiere par le tuyau d'aeration et ils seront retenus par le grillage anti-insectes. L'air continuera a entrer dans la fosse par l'espace amenage sous le siege d. et la ventilation de la fosse sera ainsi assurge. 6. Inspecter riguli4rement les grillages anti-insectes et les dalles de couverture I1 faudra inspecter tous les 6 mois les grillages anti-insectes a l'extremite des tuyaux d'aeration ainsi que les dalles de couverture de la fosse pour s'assurer qu'ils sont fixes d'une fagon adequate et qu'ils sont en bon etat. Les grillages anti-insectes seront en fibre de verre plastifie. Si les tuyaux d'aeration ou les dalles de couverture ont besoin dt'tre repares, en avertir le service d'entretien responsable. 7. Garder la superstructure propre La superstructure doit etre nettoy6e pour ne pas attirer les insectes ou donner naissance a des odeurs nauseabondes. La porte doit etre toujours ferm6e quand la latrine n'est pas en service. Un peu d'eau peut etre utilis4 pour nettoyer l'int4rieur de la cuvette. - 33 - 8. S'assurer que toute la famille utilise la latrine I1 faut s'assurer que chaque membre de la famille residente, en particulier les jeunes enfants et les personnes agees, utilise la latrine et ne passe pas ses besoins autour. Les dejections d'enfants que l'on trouvera en dehors de la latrine seront ramassees et jet4es dans la fosse par la cuvette. 9. S'assurer que le mode d'utilisation de la latrine soit Ipa atfich4 dans la latrine :. Le service responsable distribuera O le mode d'utilisation de la latrine a tous les propri4taires de parcelles. Les AT verifieront periodiquement si cette notice est . bien visible dans chaque latrine. - 34 - Annexe I INFRASTRUCTURE EN TERRAIN INSTABLE: LISTE DES MATERIAUX Poste Description (voir aussi l'Annexe III) Quantite .1.0 Excavation complete de la fosse, comprenant 12.0 m3 etayage lateral, si necessaire, libre de toute eau d'infiltration. On a indique le volume net. Toute excavation supplementaire necessaire est en plus. 2'.0 Beton (melange 1:2:4) utilise pour les fondations, 1.0 m3 y compris le coffrage, etc. 3.0 Magonnerie en parpaings, y compris remblayage en 16.0 m2 materiaux stabilis4s avec du ciment 4.0 Dalles de couverture prefabriquees (voir Annexe V) Dalle I 2 Dalle II 4 Dalle III 1 Dalle IV 1 U.V Couvercle de beton 1 6.0 Materiau a base de caoutchouc non durcissable pour assurer le'tanchgit6 - 35 - Annexe II SUPERSTRUCTURE EN PARPAINGS: LISTE DES MATERIAUX Poste Description (voir aussi l'Annexe VI) Quantite 1.0 Encadrement de porte en metal pour mur en parpaings 1 de 150 mm avec porte metallique (poignee a gauche - ouverture vers l'ext4rieur - serrure encastree). Autre choix: porte en bois r4sistant aux intemperies 2.0 Tuyaux d'aeration en PVC de 110 mm de diametre et de 2 2.5 m de long 3.0 Grillage en fibre de verre plastifie, 300 mm x 300 mm, 2 plus fil de fixation 4.0 Parpaings de 150 mm 90-100 5.0 Fils galvanises, calibre 10 et 1 m de long (4 pour le 10 toit, 3 pour chaque tuyau d'aeration) 6.0 Supports en bois; dimensions: 100 x 50 x 1700 mm 2 7.0 Chevrons pour le toit (facultatif) 4 8.0 T8le du toit: 1500 mm de long sur 1700 mm de large 1 avec vis de fixation et ouvertures pour les tuyaux d 'aeration 9.0 Cuvette de la latrine 1 10.0 Ciment: sac de 50 Kg 1 11.0 Sable (en brouettees) 1-2 12.0 Badigeon pour les murs 2,00 litres 13.0 Peinture pour la porte et les fenetres (facultatif) 0,25 litres - 36 - Annexe III INFRASTRUCTURE EN TERRAIN INSTABLE: PLUNS Plan des fondations 8C .~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ V C F4 F .,400 1625 14001 1625 1400j Les fondations en beton non-arme doivent avoir une epaisseur de 200 mm. Le dessus des fondations doit etre a 1250 en dessous du niveau du terrain naturel. Le beton sera melange dans les proportions 1:2:4. Plan des dalles de couverture 4200 400 400 400 900 900 400 400 400 Manchon du tuyau Manchon de d'agration 150 200 0 150 la cuvette (110 umm de (210 mm de diamAtre) I diametre) A AI u Tous les trous seront revetus par des manchons pr8fabriques en PVC (les dimensions indiqudes Murs en se referent aux diametres interieurs sans parpaings manchons). Drawn by Ministry of Local Government Toutes les dimensions and Lands, sont en millimetres Government of Botawana - 37 - hnnexe III INFRASTRUCTURE EN TERRAIN INSTABLE: COUPE Coupe A-A Fers en "L": 40 x 40 x 5L x 260 500 500 o~~ 44 rLnn 1rvn Mur de agiparation C" ~ ~ / central: tous les O ] a <# tjoints sont fermes du S1 . @ l ~~~~~~~~~~~~neaturenl La paroi laterale sera constituge par 5 rangees de parpaings de 150 mm. Tous lea joints des 2 rangees.superieures seront fermes. Tous lea autres joints verticaux seront ouverts (ouverture de 10 mm). Mortier dose selon la proportion 1:4. Drawn by Ministry of Local Government Toutes lea dimensions and Lands, oont en millLmbtres Govermment of Botswana - 38 - Annexe IV INFRASTRUCTURE EN TERRAIN STABLE: PLAN ET COUPE Plan du chatnage Fers d'armature cm I A I I I I I I I I I I 1 14_ _ _ _ _ __ __--l. | |Le recouvrement des J BuJ 11 u° 250 | beton sera de 25 a 3700 p 2 4200 Le mur de sgparation central sera constitue par des parpaings de 150 mm. Tous les joints seront fermes. La partie supgrieure du mur devra Stre au m6me niveau que le chatnage. Tout le mortier sera dose dans la proportion 1:4. Le recouvrement des fers d'armature par du Seton sera de 25 mm. Coupe B-B 1750 Coupe B-B 250 125 125 250 Niveau du 250- 2gi0 00 terrain 500 t t t naturel t t 1I 11 1 1I . CN Remblayage sur une gpaisseur de 100 mm T I I fait avec un matgriau r stabilise au ciment CZ 8 rangges Pente 1:20 Excavation de la fosse apras bgtonnage du 7--r1 chatnage 200 Drawn by Ministry of Local Government Toutes les dimensions and Lands, sont en millimUtres Government of Botswana - 39 - Annexe V DALLES DE COUVERTURE/TYPES I ET II: PLAN ET COUPES Dalle de couverture Type I Dalle de couverture Type II 02.1 01 aJ 1 01 30 02 02 30 r .A l,& 2Jt 0 r.rL 2 L w 0° 100 200 1100 , 100 250 1100 3 350 ttt ~50 50 35050 400 1 450 Coupe 1-1 Coupe 2-2 01 1 01 02' 02 02 Recouvrement Inf6rieur de ilarmature par 20 am de b6ton . *64L- Drawn by J ywm Ministry of Local Go"mmont Toutes lets dLaenione and Lands, sont aBn zdlli^&tres 17 of B > ow " _ 1- - I~~~I - 40 - hnnexe V DhLLE DE COUVERTURE/TYPE III: PLAN ET COUPES 09 r03 e 03 .03 .03 .0 04.Vj'nA $ 1001 120 , 120 120 140 190 110 50 so - '900 950 Coupe 3-3 Manchon du tuyau d'aeration 03 03 03 03 03 04 03 03 c- 230~~~~~~0 Coupe Plan Manchon de la cuvette Recouvrement infErleur de l'armature par 20 s de beton Drawn by Ministry of Local Govemment Toutes les dimensions and Lands, sont en nillimetres Goverment ol Botswana _ 41 - Annexe V DALLE DE COUVERTURE/TYPE IV: PLUI ET COUPES 10 0o6 06 07 .'06 06 06 06 20 50- 1io 190 1 140 J 120 1 120 1 120 1100| r ~~~~~950 Coupe 4-4 06 0606 0706060606 CD _ > " ~~~Fer en _ _ _i Manchon du 230 tuyau-- --- d'aerat:ion an~ F a Manchon de 10 ~~~~~~~~~~~~~~~la cuvette H , 4 , .! S , _ l tt_ , S E _~~~~~~~~~~~~~~~~4O. Coupe Plan Recouvre.. nt lnfgrieur de l'armature par 20 ax de beton j4t Drawn by ^_ ~Ministry of Local Go"mmcnt T outes lepedlODaiol and Lands, sont an millaLmtres I Govemment of Botswana - 42 - Annexe V DALLES DE COUVERTURE: kLAN DE FERRAILLAGE COUVERCLE EN BETON: PLAN ET COUPE PLAN DE FERRAILLAGE Type Dgnomi- No. a mettre No. de Dimens. Total Longueur Code de nation Nombre Symbole en oeuvre Couche chaque Marque No. (mm) forme DALLE I 2 01 2 suivant plan B 2 Y1201 4 1700 20 01.1 2 suivant plan 2 R08011 4 520 83 DALLE II 4 02 2 suivant plan B 2 Y1202 8 1700 20 02.1 2 suivant plan 2 R08021 8 520 83 DALLE III 1 03 6 suivant plan B 6 Y1203 6 1700 20 04 1 suivant plan B 1 Y1204 1 1000 20 05 1 suivant plan B 1 Y1205 1 450 20 09 8 suivant plan 8 R0609 8 1000 33 DALLE IV 1 06 6 suivant plan B 6 Y1206 6 1700 20 07 1 suivant plan B 1 Y1207 1 1000 20 08 1 suivant plan B 1 Y1208 1 450 20 10 8 auivant plan 8 R0610 8 1000 33 310 Coupe 30 50 I 209 Plan -&&-| Drawn by mOu~ Ministry of Local Goverment Toutes les dimensions ' i& J? and Lands, sont en millimatres G iovemment of Botswana - 43 - Annexe VI SUPERSTRUCTURE EN PARPAINGS: PLAN TBles du toit coupEes pour laisser passer les 510 tuyaux d'aEration ~W b Plan du toit J a I~~~~~~~' 'A 1700 Hanchons pour Plan du plancher lea tuyaux Hanchons pour d'a6ration la cuvette Mur en en PVC en PVC parpaings 00 ~3 147 81 i !42 1500 I~~~~ I 'Mur pour masquer 1'entrde _… 11(facultatif) Drawn by Ministry of Local Govmment Toutes lea dimensions and Lands, sont en uilliabtres Government of Botewanv _ 44 - Annexe VI SUPERSTRUCTURE EN PARPAINQS: VUE DE FACE Vue de face 40 Porte mitallique dans -encadrement standard. Porte a'ouvrant sur 1'ext4rieur. Mfurs en parpaings crepis sur les deux faces Dalles de couverture amovibles Drawn by Ministry of Local Government Toutes lea dimensions and Lands, sont en mrnlimtres of Botswana - 45 - Annexe VI SUPERSTRUCTURE EN PARPAINGS: COUPE Une rangVe de parpaings sur 1'encadrement de la porte Support en bois de 100 mm x 50 mm fixe )l aux 2 rangees superieures par du fil de fer galvanisa Fil de fer galvanis\ Cuvette de la latrine Manchon de la cuvette en PVC Drawn by Ministry of Local Govemment Toutes lea dimansions and Lands, sont en uilli.etres Govemment of Botawana 4 46 - Annexe VII FICHE D'INSPECTION DES LATRINES Note: L'agent technique principal (ou le contremattre principal) des services de chaque district devra preparer une fiche d'inspection des latrines qututiliseront les assistants techniques. Ce mod6le sert uniquement de reference et devra 8tre modifie ou ameliore au bon gre de chaque agent technique principal. I1 faudra que les centres des services techniques puissent disposer en permanence d'une copie de la fiche d'inspection de la latrine de chaque parcelle. Nom de la zone de construction: Num4ro de la parcelle: Nom du proprietaire: Nom de l'assistant technique: 1. INSPECTION DE L'INFRASTRUCTURE EN TERRAIN INSTABLE Date Heure Signature A. Piquetage terming B. Latrine orient4e et situee convenablement C. Tests effectues a la tariere manuelle D. Excavation terminee E. Fondations terminees F. Dalles de couverture livrees intactes G. Dalles de couverture installees H. Remblayage termine I. Amenagement du lieu/nettoyage termine Infrastructure termin4e Date: Signature de l'agent technique principal. ou du contremattre principal - 47 - 2. INSPECTION DE L'INFRASTRUCTURE EN TERRAIN STABLE Date Heure Signature A. Piquetage Termine B. Latrine orientee et situee convenablement C. Tests effectues a la tariere manuelle D. Chatnage termine E. Excavation termin6e F. Mur de separation termine G. Dalles de couverture livrees intactes H. Dalles de couverture installees I. Remblage terming J. Ame'nagement du lieu/nettoyage termine Infrastructure terminee aJ Date: Signature de l'agent technique principal ou du contremattre principal - 48 - 3. INSPECTION DE LA SUPERSTRUCTURE Date Heure Signature A. Orientation correcte B. Emplacement correct des dalles de couverture C. Magonnerie en parpaings termin4e D. Ouverture de ventilation correcte E. Porte correctement install6e F. Tuyaux d'aeration fixes au mur arriere G. Grillage anti-insectes installe H. Toit termine' I. Cuvette de la latrine/couvercle en beton livres Superstructure terminee e Date: Signature de l'agent technique principal ou du contremattre principal - 49 - 4. CONTROLE DU FONCTIONNIEHNT Oui Non A. Y a-t-il de l'eau ou des dgtritus dans la fosse? B. Y a-t-il une seule fosse en fonction? C. Est-ce que la fosse non utilisge est bien fermge? D. Est-ce que la cuvette et la superstructure sont propres? E. Est-ce que le siege de la cuvette est ferme? F. Est-ce que les deux grilles anti-insectes sont intactes? G. Est-ce que les enfants utilisent la latrine? H. Est-ce que le mode d'utilisation est affich4 a l'int4rieur de la latrine? Commentaires et recommendations Action a prendre requise par: _ Date: Signature de l'AT: