REPÚBLICA DEMOCR�TICA DE SÃO TOMÉ E PR�NCIPE MINISTÉRIO DE SAÚDE Quadro de Gestão Ambiental e Social (QGAS) Projecto de Emergência em Resposta ao COVID-19 ATUALIZAÇÃO DOS INSTRUMENTOS AMBIENTAIS E SOCIAIS 9 de Junho de 2021 I EXECUTIVE SUMMARY Background After the emergence of the new coronavirus called COVID-19, in China and its spread outside China, on January 30, 2020, the Director General of the World Health Organization (WHO) declared COVID-19 as a public health emergency of international concern (PHEIC), based on the opinion of the International Emergency Committee (IEC) and within the framework of the International Health Regulations (2005). This statement implies that all countries must increase preparedness for the detection and containment of cases, including active surveillance, early detection, isolation and case management, follow-up contacts and prevention of the spread of COVID disease 19. The project proposed by the STP Government aims to strengthen and maintain the country's capacity to: (i) limit the transmission of COVID 19 in the population, including health workers; (ii) strengthen the notification of early detection and confirmation of COVID-19 cases; (iii) effectively manage the isolation for all suspected and confirmed cases of COVID-19; (iv) support health in the promotion and community mobilization for the protection and prevention of COVID-19; and (v) reinforce multisectoral coordination of partners to improve preparedness and response and minimize the socioeconomic impact of a potential COVID-19 outbreak. Additional funding, the second AF, is being proposed for the project. This second AF is a being proposed at a crucial moment in the Government's response to COVID-19. The second AF plays a critical role in allowing and equitable access to vaccines and expanding project activities and spreading a key role in strengthening the health system to achieve project development objectives (PDO) and increase project impact. The closure of the project, which was scheduled for June 30, 2022, will be extended to June 30, 2024. A two-year extension that will allow full use of the $ 6 million PA that is being introduced by the two funding sources: o AID grant (US $ 3 million) and the Health Emergency Preparedness and Response Trust Fund (HEPR TF) (US $ 3 million. Project Description The project's development objective (ODP) is to prevent, detect and respond to the threat posed by COVID-19 and to strengthen the national public health preparedness system in São Tomé and Príncipe. The overall objective of the project is to fill critical funding gaps in the National Action Plan for Health Security (PANSS) and to improve the capacity to comply with the International Health Regulations (IHR) in STP and, at the same time, strengthen the activities of preparation and response to the COVID-19 outbreak. The components of the project are shown in the following table: Table i. Activities by project component and respective budget by component Total Second AF Components & Sub-Components IDA Grant HEPR TF Costs Component 1: Emergency COVID-19 Response 5.00 2.50 2.50 Sub-Component 1.1: – Case Detection, Confirmation, Contact 1.00 0.50 0.50 Tracing, Recording, Reporting Sub-Component 1.2: Risk communication, community engagement 1.25 0 1.25 and social distancing Sub-Component 1.3: – Health systems capacity to respond to 1.25 0.75 0.50 COVID19 Sub-Component 1.4: – Procurement of COVID-19 vaccines and 1.50 1.25 0.25 consumables Component 2: Strengthening Multi-sector, National Institutions and Platforms for Policy Development and Coordination of Prevention 0.50 0.25 0.25 and Preparedness including One Health approach Component 3: Project Management and Monitoring and Evaluation 0.50 0.25 0.25 Total Project Cost 6.00 3.00 3.00 Institutional arrangements The Ministry of Health (MS) will be responsible for the overall implementation of the project's activities. This is the first engagement between the World Bank and the health sector in São Tomé and Principe, and the Borrower is not familiar with the requirements of the World Bank’s Environmental and Social Framework (ESF). Thus, the Borrower’s institutional capacity to supervise and implement the project’s environmental and social aspects can be considered weak in this regard. The Ministry of Health will work closely with other agencies, including the Ministry of Finance and AFAP (Fiduciary Agency for Project Management), in the implementation of the project. The Project Coordination Unit (PCU) will be created within the scope of the MS to strengthen the technical capacity of the MS. With a UCP for the project, AFAP would provide support to the Project's fiduciary activities with all other activities and responsibilities assigned to the PCU. Specifically, AFAP will be responsible for disbursements, purchases, financial management and safeguards. The PCU team will include technical experts and specialists in the area of project management, monitoring and evaluation. Once the Project becomes effective. Legal and institutional framework if STP The STP legislation provides a sufficient basis for managing the environmental and social aspects of the activities proposed in the Project. Aspects related to the environment are foreseen in Article 49 of the Constitution of the Republic promulgated on January 25, 2003. This article enshrines to citizens the right to live in a healthy environment free from any pollution, as well as the duty to defend and preserve it. The main law for environmental protection in STP is the Environment Framework Law - Law No. 10/99, which establishes the general legal framework for the protection and management of the environment. Decree No. 37/99 on Environmental Impact Assessment regulates the EIA process for any development project. STP is a signatory to several international conventions on environmental protection. World Bank Environmental and Social Standards relevant to the Project The environmental and social risk of the project was classified as being 'Substantial'. Six of the WB's ESF Environmental and Social Standards (ESSs) were assessed as relevant. The screening of risks and social impacts is based on discussions with the task team and consultations with the Ministry of Health. The project is not expected to reach natural or local habitats with cultural values. In addition, all activities financed by the project are subject to the World Bank Group's Environment, Health and Safety (EHS) Guidelines (see Resources in Annex V), including those for “health facilities�, “waste management�, and “management of hazardous materials.� The Table below shows the relevant NASs and actions required to keep the project in compliance. Table ii. Measures and actions required by the Project's environmental and social standards Relevant Environmental Necessary measures and actions and Social Standard ESS1 Assessment and The Ministry of Health (MS) must establish and maintain designated departments management of / institutes with qualified personnel and resources to assist in the management of environmental and the Project's environmental, social and safety risks and impacts, including social risks and impacts specialists in environmental and social risk management. The ESMF, here presented and prepared within 30 days after the project approval. The Infection Control and Waste Management Plan (ICWMP) acceptable for the activity also prepared before the start of the relevant activities of the Project. ESS2 Work and working Occupational Health and Safety Measures (OHS) in accordance with the conditions guidelines of the ESMF, LMP, Infection Control and Waste Management Plan (is it right?) IPCPWM (if yes, should be ICWMP) and WHO standards on COVID19, they must be established and complied with at all facilities, including laboratories, quarantine and isolation centers and screening posts. A Complaints Hotline and the designation of focal points to deal with these complaints must be established within MS The provisions to prevent Sexual Exploitation and Abuse (SEA), GBV and / or Violence against Children (VAC), including Code of Conduct (CoC) for PIU staff for contract workers, in accordance with national laws and legislation relevant, must be included in the project's LMP, adopted and applied in the project. ESS3 Resource Infection Control and Waste Management Plan (ICWMP) acceptable for the efficiency and pollution project will be prepared before the relevant Project activities start. prevention and management ESS4 Community health Precautionary measures should be adopted in accordance with the ESMF, IPC and and safety WMP and WHO guidelines on COVID19 to prevent or minimize the spread of infectious disease / COVID-19 from laboratories, quarantines and isolation centers to the community. ESS10 Stakeholder A draft Stakeholder Engagement Plan (SEP), including a Grievance Mechanism, will engagement and be prepared, consulted upon and disseminated. information The SEP must be updated and released within 1 month after the Effectiveness dissemination Date. Grievance Mechanism must be made available to the public to receive and facilitate the resolution of concerns and complaints related to the Project, consistent with ESS10, in a manner acceptable to the Association. Objectives of the ESMF This ESMF was prepared to provide a global framework for the environmental and social management of the activities of the subprojects to be developed under the Emergency Project in response to COVID 19 and should be used as a practical tool during the implementation of the project. The specific objectives of ESMF are: (i) Identify and establish procedures and methodologies for screening, environmental and social risk assessment, review, approval and implementation of the sub-projects to be financed under the project; (ii) Specify roles and responsibilities, and propose necessary reporting procedures and structures, to manage and monitor environmental and social risks related to the project's investments; (iii) Identify training needs, training and technical assistance needed to ensure the implementation of the ESMF provisions; (iv) Identify the need to develop additional tools for the management of the identified social and environmental risks. Potential Environmental and Social Risks of the Project The implementation of project activities will be positively and urgently needed. This project will have limited environmental impacts, as its purpose is to finance the purchase of medicines, supplies and medical equipment. Environmental risks - which have substancial impacts, - may result from the operation of laboratories, quarantine and isolation centers, COVID-19 treatment and vaccination centers and immigration control posts at the borders, as well as the adequacy of the medical waste management system to be implemented by the borrower. Given that STP has limited experience in the management of highly infectious medical waste, such as those associated with COVID-19, the project can be considered to have a substantial environmental risk and will require that appropriate precautionary measures be planned and implemented. The environmental risk is substantial. There is a potential for the public, patients and healthcare workers (including their families) to suffer exposure from engagement with people and samples contaminated with COVID19 that are managed under the project’s activities. Given the highly infectio us rate of spread, containment efforts will require exercising special care to avoid or minimize their exposure by designing and implementing adequate measures that take into account, particularly in relation to (a) managing health care waste (b) identification of potential risks to healthcare workers and the public; and (c) provision of preventive and protective guidelines, including undertaking health awareness and education initiatives. There is a potential for the public, patients and health professionals (including their families) to be exposed to the disease by engaging with COVID19 patients and samples contaminated with COVID19 that are managed in the Project's activities. There will be highly infectious medical waste from COVID-19 generated in medical facilities and laboratories. The improper handling and disposal of these hazardous waste streams can result in adverse impacts on human health and the environment. Given the highly infectious rate of spread, containment efforts will require special care to avoid or minimize their exposure, designing and implementing appropriate measures that take into account, particularly in relation to (a) waste management of health services (b) identification potential risks for health workers and the public; No major civil works are expected under this Project, therefore, proposed activities are not expected to directly or indirectly jeopardize natural habitats or cultural sites. Greenfield civil works are not envisaged under the proposed project, thus, it not expected that proposed project activities will directly or indirectly endanger natural habitats or cultural sites. The upgrading of existing health facilities will happen on existing footprints and be moderate in their risk; these risks relate to the occupational health and safety risks undertaken by project workers and contractors, and construction waste management. The social risk is substantial. While the project is expected to have positive social impacts (ie, strengthening surveillance and preparedness systems to respond to a global public health crisis), planning interventions can present risks for project workers - specifically for health professionals potentially exposed to COVID-19 and also more generally for project workers whose working conditions may be adversely affected due to the need to respond to the COVID-19 emergency. Some workers may be affected by changes in working hours needed as measures introduced to contain the pandemic. The government's low capacity to manage environmental and social issues represents an additional contextual risk. Currently, STP does not have a strong institutional and legal framework to identify and manage social risks. Relevant training measures for the PIU will be proposed. Other social risks are related to the spread of COVID-19 among the general population and, especially for the most disadvantaged and vulnerable populations, such as (the elderly, high-risk children - such as the malnourished, poor families, etc.), due to the lack training, communication and public awareness related to the readiness and response to the new COVID-19; and (iv) risk of panic / conflicts resulting from false rumors and social unrest, social stigma associated with COVID-19 or unrest in relation to access to testing and other services related to public health services, including the inability to have access to services for the most disadvantaged. No major civil works are planned in the project, thus impacts on land acquisition or involuntary resettlement are not expected The project will also ensure that the potential medical isolation of individuals does not increase their vulnerability (for example, to gender-based violence), especially in rural areas of the country. Treatment of quarantine situations (including dignified treatment of patients; attention to specific and culturally determined concerns; vulnerable groups; and prevention of sexual exploitation and abuse (SEA) and sexual harassment (SH), as well as meeting minimum accommodation and service requirements as well they can be listed as issues that will require attention when managing the project's social risks. The risks associated with vaccination include the exclusion of vulnerable groups, the non-prioritization of risk groups, the lack of means for people to reach vaccination sites because the distances during planning are not taken into account, incorrect quantification of necessary vaccines, lack of financial, technical and human resources, racial, ethnic, religious, political discrimination, inclusion of mandatory or forced vaccination policies, limited dissemination of information mainly to vulnerable groups, and serious side effects after vaccination Given the current context of civil society resulting from recent measures implemented to deal with the pandemic and the context in which the project is being prepared, there are few opportunities available to get involved and consult with stakeholders during project preparation, but engagement of stakeholders is integrated into the project design under Component 2. Restrictions on social gatherings, which limit face-to-face social interactions, will restrict stakeholder engagement processes and require the implementation of virtual and non-traditional face-to-face procedures as communication methods and consultation. Given the wide range of stakeholders (potentially affected people and other stakeholders) in this project, a robust stakeholder engagement and communication strategy will be needed. Procedure for dealing with environmental and social issues As the locations of the subprojects are not yet clearly identified at this stage, it is important to have the appropriate tools to assist the project's implementing agency to screen the proposed activities with respect to possible environmental and social risks and impacts and provide guidelines for implementation measures to avoid, eliminate, mitigate or compensate for them. The proposed process to address environmental and social issues in the Project contains 7 steps, namely: (i) screening againt exclusion list; (ii) screening for environmental and social risks; (iii) Evaluation/ assessment; (iv) elaboration of specific instruments and approval; (v) integration of instruments in contracts; (vi) execution of the project; (vii) monitoring and evaluation. The following table summarizes the activities for each phase and the respective responsible parties. Table iii. Main steps and responsibilities (according to the institutional arrangement for the implementation of the ESMF) Main Activities Responsibility Support Service Steps Provider 1. Subproject • . Screening • UIP - environmental and N/A N/A screening subproject against social specialist against exclusion list exclusion list /eligibility criteria 2. Screening of • Subproject location • UIP - environmental and AT Subprojects identification social specialist • Subproject screening • UIP - environmental and MOPIRNA AT using the form and social specialist determining the instruments to be prepared (ESA, ESMP, RAP, other) 3. Evaluation • Determination of the UIP - environmental and • Acceptance of WB and AT instruments to be social specialist MOPIRNA prepared (EIAS, PGAS, PAR, other) 4. Elaboration of • Preparation, • UIP - environmental and • Acceptance of BM and AT the approval and social specialist MOPIRNA environmental publication of the and social Terms of Reference instruments of (ToR), the proposed • Elaboration of • Purchasing Specialist Consultants subproject environmental and • UIP - environmental and social instruments, social specialist, including public consultation • Document review • UIP - environmental and AT and validation and social specialist, obtaining the MOPIRNA, World Bank environmental license • UIP – project • Disclosure of coordinatorenvironmental • World Bank • Communication documents and social specialist, service providers (i) Integration in the 5. Integration of bidding notice (BD) • UIP - environmental and • Purchasing Specialist, • Contractors safeguard of the subproject of social specialist, World Bank documents in the all measures of the • performance contractual work contract phase with the Main Activities Responsibility Support Service Steps Provider contractor; ii) approval of employers' PGAS Training of actors in • UIP - environmental and • world Bank • Consultants the implementation social specialist, • Competent of the PGAS / QGAS public institutions Execution / • Employers; suppliers of • Project's social and • Consultants 6. Project implementation of goods and services environmental • NGOs execution contractual safeguards team • Others measures • World Bank Internal monitoring of • UIP - environmental and • Monitoring and • 7. Environmental the implementation social specialist, Evaluation Specialist and social of environmental and (M&A) monitoring social measures • Ministry of Health • world Bank Disclosure of the • Project's coordenador • UIP - environmental and internal monitoring social specialist, report External monitoring • UIP - environmental and • Project coordinator, • Independent / of the social specialist, MOPIRNA, World Bank External implementation of Consultant management measures Disclosure and public consultation and disclosure process The process of disclosing and consulting interested, and affected parties will follow the Project Stakeholder Engagement Plan adhering to COVID-19 portocol for consultations. The consultation process takes place in all phases of the project, namely during the planning and implementationof the Project. The disclsore and consultation process is aimed at providing information but also about gathering information and feedback from the stakeholder groups and keeping them informed of how the project has considered their concerns/views/suggestions. The table below summarizes the parts to be consulted for each phase, the type of information to be disclosed and the methods of disclosure to be used. Tabble iv: Stakeholders engagement strategy Project Phases Target Stakeholders List of information to be Disclosure /Consultation method disclosed/ Consulted Preparation • Government ministries and • -Project Description • Correspondence by e-mail; health authorities • -Environmental and social • Meetings by videoconferences and • International organizations commitment plan teleconferences • NGOs • - Stakeholders Engagement • Interviews with public health experts • Other institutional Plan (SEP) • Virtual queries (zoom, Webex) stakeholders • -ESMF and other social and environmental instruments- expected impacts and proposed mitigation measures will be discussed. Implementation • The general public • Subproject screening; • Press releases. • People infected with • Project Execution • Information leaflets. COVID19 • Complaints and Complaints • Covid 19 dedicated website • Quarantined People Management • Radio, television, newspaper and social • Patients in hospitals • Specific environmental and media ads. • Health workers social management • Focus groups with affected parties and • Project Workers instructions vulnerable groups. Community • Travellers (international and • M&A reports consultation meetings (whenever locals) • WB Missions possible and limiting the number of participants and social distancing). • Toll-free hotline for information disclosure and complaints collection, sms, whatsup, outdoors. Grievance Reddress Mechanism (GRM) The grievance mechanism is a way to prevent and resolve community concerns, reduce risks and support processes that create positive social change. A GRM has been established in SEP to resolve complaints in a timely, effective and efficient manner that satisfies all parties involved. Complaints can be submitted if someone believes that the Project is having a negative impact on the community, the environment or their quality of life. Interested parties can also send comments and suggestions. The purpose of the GRM is to: (i) provide affected people with avenues to present their complaints and resolve grievances that may arise during the course of project implementation; and (iii) Avoids the need to resort to legal proceedings. Complaints will be dealt with at each referral hospital and at the Ministry of Health level by a Complaints Repair Committee to be established by the MS, including through a dedicated hotline to be established. GRM includes the following steps: • Step 1: Complaints received and registered by the MS Focal Point orComplaints Officer at the hospital of reference; • Step 2: Acknowledge, evaluate and assign • Step 3: develop and propose a response • Step 4: Communicate the proposed response to the complainant and seek agreement on the response Step 5: Implement the response to resolve the complaint • Step 6: Reassess the response if unsuccessful • Step 7: close or forward the complaint If all possible repairs / solutions proposed have not satisfied the complainant, the legal remedy will remain with the justice authorities. Strengthening the capacity to implement the ESMF For successful implementation of the ESMF guidelines and recommendations, it is important to ensure that target groups and stakeholders who play a role in implementing this framework are adequately trained. Specific training for better integration of the project's ESMF should involve PCU members, and will address issues such as subproject screening, project review and approval, complaint submission and resolution mechanisms, consultation with those affected and dissemination of instruments, monitoring and evaluation of projects. In order to ensure that there is adequate capacity to implement and monitor the presented ESMF, specialists / experts in the environmental and social areas will be recruited to join the PCU. The World Bank will monitor the project more regularly. Monitoring the implementation of ESMF Monitoring and progress reports are essential for the good implementation of the ESMF, as well as the Project. There will be a dedicated M&E team at the PCU responsible for the development, implementation and maintenance of the M&E system, which will systematically collect the information necessary to monitor progress and document compliance with ESSs. The information generated by the M&E process, complemented by information emerging at the time of the Mid-Term Review, will be used to adjust operational procedures and make any necessary corrections in the middle of the course to the Project's implementation modalities. The specific objective of the monitoring process is to ensure that the ESMF is being complied with and verified at all levels and stages of the Project's implementation cycle, including consultation with those affected by the project. The frequency, roles and responsibilities of ESMF monitoring will be: • Monthly or as needed The PCU, in collaboration with the heads of the Health Units, will be responsible for regularly visiting the locations of the subprojects to monitor the compliance of the mitigation measures established in the ESMF and in the management plans associated with the activity. Compliance monitoring includes on-site inspection of activities to verify that the measures presented in the ESMP and included in the contractual clauses are being implemented. This type of monitoring is similar to normal technical supervision tasks, ensuring that the Contractor achieves the required standards and quality of work. • Semiannually The safeguards team will monitor the implementation of the environmental and social mitigation measures identified during the approval of the project to determine the compliance status. A monitoring report must be issued after visiting the subprojects and must be submitted to the Ministry of Health and the World Bank in order to: (i) provide a record of transactions between the project and subproject; (ii) recording of experiences and problems that occur throughout the Project, which can be used to identify difficulties and improve performance; and (iii) Practical information for conducting an annual review. • Annual audits An independent mid-term environmental and social audit will be carried out. The audit team will report to the Project Coordination and the BM, who will lead the implementation of any necessary corrective measures. This audit will ensure that (i) the ESMF and environmental and social management instruments are being properly implemented, (ii) Mitigation measures are being identified and implemented. Capacity building and training for UCP will be crucial to identify the potential impacts of the project and determine the environmental and social category of the subproject during the screening phase. This will be critical to the implementation of the ESMF and the other associated environmental and social instruments as needed and, in the end, to determine the overall environmental and social performance of the Project. ESMF identifies training needs and presents a budget for its implementation, estimated at US $ 113,751.00. STP Projecto de Emergência de Resposta ao COVID-19 QGAS SUM�RIO EXECUTIVO Antecedentes Após o surgimento do novo coronavírus, chamado COVID-19, na China e sua disseminação fora da China, em 30 de Janeiro de 2020, o Director Geral da Organização Mundial da Saúde (OMS) declarou o COVID-19 como uma emergência de saúde pública de preocupação internacional (ESPPI), com base no parecer do Comitê Internacional de Emergência (CIE) e dentro do Quadro do Regulamento Sanitário Internacional (2005). Esta declaração implica que todos os países devem aumentar preparação para a detecção e contenção de casos, incluindo vigilância activa, detecção precoce, isolamento e gestão de casos, contactos de acompanhamento e prevenção da propagação da doença de COVID 19. O projecto proposto pelo Governo de STP visa reforçar e manter a capacidade do país para: (i) limitar a transmissão do COVID 19 na população, incluindo trabalhadores da saúde; (ii) fortalecer a notificação de detecção precoce e confirmação dos casos de COVID-19; (iii) gerir de forma efectiva o isolamento para todos os casos suspeitos e confirmados de COVID-19, (iv) apoiar a saúde na promoção e mobilização comunitária para a protecção e prevenção do COVID-19; e (v) reforçar a coordenação multissetorial de parceiros para melhorar a preparação e a resposta e minimizar o impacto socioeconômico de um potencial surto de COVID- 19. Este Projeto de Resposta a Emergências de São Tomé e Príncipe (STP) elaborado sob a Instalação Fast Track COVID-19 (FTCF) foi aprovado em 2 de abril de 2020 e entrou em vigor em 6 de abril de 2020. Está a ser proposto um financiamento adicional, o segundo AF, para o projeto. Este segundo AF está a ser proposto em um momento crucial na resposta do Governo ao COVID-19. O segundo AF desempenhará um papel crítico ao permitir o acesso e equitativo às vacinas e ampliará as atividades do projeto e desempenhará um papel fundamental no fortalecimento do sistema de saúde para alcançar os objetivos de desenvolvimento do projeto (PDO) e aumentar o impacto do projeto. O Encerramento do projecto que estava previsto para 30 de Junho de 2022 será estendido para 30 de Junho de 2024. Uma prorrogação de dois anos que permitirá a utilização total dos US$ 6 milhões de AF que estão sendo fornecidos pelas duas fontes de financiamento: o IDA Grant (US$ 3 milhões) e o Health Emergency Preparedness and Response Trust Fund (HEPR TF) (US$ 3 milhões. Descrição do Projecto O objectivo de desenvolvimento do projeto (ODP) é prevenir, detectar e responder à ameaça representada pelo COVID-19 e fortalecer o sistema nacional de preparação para a saúde pública em São Tomé e Príncipe. O objectivo geral do projecto é preencher lacunas críticas de financiamento do Plano de Acção Nacional para Segurança da Saúde (PANSS) e melhorar a capacidade de cumprimento do Regulamento Sanitário Internacional (RSI) em STP e, ao mesmo tempo, fortalecer as actividades de preparação e resposta ao surto de COVID-19. Os componentes do projecto e o AF são apresentados na Tabela a seguir: Projecto de Emergência de Resposta ao COVID-19 i STP Projecto de Emergência de Resposta ao COVID-19 QGAS Tabela i. Actividades por componente do projecto e o respectivo orçamento por componente Componentes & Sub-Componentes Total Segunda IDA HEPR TF AF Costs Grant Componente 1: Resposta de emergência COVID-19 5.00 2.50 2.50 Sub-Componente 1.1: –Detecção de Caso, Confirmação, 1.00 0.50 0.50 Rastreamento de Contato, Registo, Relatórios Sub-Componente 1.2: Comunicação de risco, engajamento 1.25 0 1.25 comunitário e distanciamento social Sub-Componente 1.3: –Capacidade dos sistemas de saúde para 1.25 0.75 0.50 responder ao COVID-19 Sub-Componente 1.4: –Aquisição de vacinas e consumíveis COVID- 1.50 1.25 0.25 19 Componente 2: Fortalecimento multissetorial, Instituições Nacionais 0.50 0.25 0.25 e Plataformas para Desenvolvimento de Políticas e Coordenação de Prevenção e Preparação, incluindo uma abordagem de Saúde Componente 3: Gerenciamento e Monitoramento e Avaliação de 0.50 0.25 0.25 Projetos (M&E) Total Project Cost 6.00 3.00 3.00 Arranjos institucionais O Ministério da Saúde (MS) será responsável pela implementação geral das actividades do projecto. Este é o primeiro compromisso entre o Banco Mundial e o setor de saúde em São Tomé e Príncipe, e o Mutuário não está familiarizado com os requisitos da Estrutura Ambiental e Social (FSE) do Banco Mundial. Assim, a capacidade institucional do Mutuário de supervisionar e implementar os aspectos ambientais e sociais do projeto pode ser considerada fraca a esse respeito. O Ministério da Saúde trabalhará em estreita colaboração com outras agências, incluindo o Ministério das Finanças e a AFAP (Agência Fiduciária de Gestão de Projectos), na implementação do projeto. A Unidade de Coordenação do Projeto (UCP) será criada no âmbito do MS para fortalecer a capacidade técnica do MS. Com uma UCP para o projecto, a AFAP forneceria apoio às actividades fiduciárias do Projecto com todas as outras actividades e responsabilidades atribuídas à UCP. Especificamente, a AFAP será responsável pelos desembolsos, compras, gestão financeira e salvaguardas. A equipe da UCP incluirá especialistas técnicos e especialistas na área de gerenciamento de projetos, monitoramento e avaliação. Uma vez que o Projeto se torne efetivo, ele também contratará consultores eventuais para apoiar a implementação, conforme necessário. Quadro jurídico e institucional se STP A legislação de STP fornece base suficiente para gerir os aspectos ambientais e sociais das actividades propostas no Projecto. Aspectos relativos ao meio ambiente estão previstas no Artigo 49º da Constituição da República promulgada a 25 de Janeiro 2003. Este artigo consagra aos cidadãos o direito de viver num ambiente sadio e livre de qualquer poluição, bem como o dever de o defender e preservar. A principal lei para a protecção ambiental em STP é a Lei-quadro do Ambiente -Lei nº 10/99, que estabelece o quadro jurídico geral para a protecção e gestão do ambiente. O Decreto nº 37/99 sobre Avaliação de Impacto Ambiental regula o processo de AIA para qualquer projecto de desenvolvimento. STP é signatário de várias convecções internacionais sobre a protecção ambiental. Normas Ambientais e Sociais do Banco Mundial relevantes ao Projecto Projecto de Emergência de Resposta ao COVID-19 ii STP Projecto de Emergência de Resposta ao COVID-19 QGAS O risco ambiental e social do projeto foi classificado como sendo 'substancial'. Seis das dez Normas Ambientais e Sociais (NASs) do QAS do BM foram avaliadas como relevantes. A triagem de riscos e impactos sociais é baseada em discussões com a equipe de tarefas e consultas com o Ministério da Saúde. Não se espera que o projeto atinja habitats naturais ou locais com valores culturais. Além disso, todas as actividades financiadas pelo projecto estão sujeitas às Diretrizes de Meio Ambiente, Saúde e Segurança (EHS) do Grupo Banco Mundial (consulte Recursos do Anexo V), incluindo as de “instalações de saúde�, “gestão de resíduos�, e “gestão de materiais perigosos.� A Tabela a baixo apresenta as NASs relevantes e acções necessárias para manter o projecto em conformidade. Tabela ii. Medidas e ações exigidas pelos padrões ambientais e sociais do Projecto Norma Ambiental e Social Medidas e acções necessárias Relevante NAS1 Avaliação e gestão O Ministério da Saúde (MS) deve estabelecer e manter departamentos / institutos de riscos e impactos designados com pessoal e recursos qualificados para apoiar na gestão de riscos e impactos ambientais e sociais de ambiente, sociais e segurança do Projeto, incluindo especialistas em gestão de riscos ambientais e sociais. O QGAS – Quadro de Gestão Ambiental e Social, aqui apresentado, dentro de 30 dias após a aprovação do projecto. O Plano de Prevenção e Controle de Infecção e Gestão de Resíduos (PCIGR) aceitável para a actividade será preparado antes do início das atividades relevantes do Projeto. NAS2 Trabalho e Medidas de Saúde e Segurança Ocupacional (SSO) de acordo com as diretrizes do QGAS – condições de trabalho Quadro de Gestão Ambiental e Social, PGM – Plano de Gestão da Mão-de-Obra, PCIGR – Plano de Controle de Infecção e Gestão de Resíduos de saúde e normas da OMS sobre COVID19, devem ser estabelecidas e cumpridas em todas as instalações, incluindo laboratórios, centros de quarentena e isolamento e postos de triagem. Uma Linha Direta de Queixas e a designação de pontos focais para lidar com essas queixas devem ser estabelecidas dentro do MISAU As disposições para impedir a Exploração e abuso sexual (EAS), VBG e / ou Violencia contra crianças (VCC), incluindo o Codigo de Conduta (CoC) para o pessoal da PIU para trabalhadores contratados, de acordo com as leis e legislação nacionais relevantes, devem ser incluídas no PGM do projeto, adotado e aplicado no projeto. NAS3 Eficiência de PCIGR – Plano de Controle de Infecção e Gestão de Resíduos de saúde, aceitável para recursos e prevenção e projecto será preparado antes do início das actividades relevantes do Projecto gestão de poluição NAS4 Saúde e segurança Devem ser adotadas medidas de precaução em conformidade com as diretrizes do GQAS, da comunidade IPC e WMP e OMS sobre COVID19 para prevenir ou minimizar a propagação da doença infecciosa / COVID-19 de laboratórios, quarentenas e centros de isolamento para a comunidade NAS10 Engajamento das Um esboço do Plano de Engajamento das Partes Interessadas (SEP), incluindo um partes interessadas e Mecanismo de Queixas, será preparado, consultado e divulgado. divulgação de informações O SEP deve ser atualizado e divulgado dentro de 1 mês após a Data Efetiva. Mecanismo de Queixas devem ser disponibilizados ao público para receber e facilitar a resolução de preocupações e queixas relacionadas ao Projeto, consistentes com a NAS10, de uma maneira aceitável pela Associação. Objectivos do QGAS Este QGAS foi preparado para fornecer um quadro global para a gestão ambiental e social das actividades dos subprojectos a serem desenvolvidos no âmbito do Projecto de Emergência em resposta ao COVID 19, e deve ser usado como ferramenta prática durante a implementação do projecto. Os objectivos específicos do QGAS são: (i) Identificar e estabelecer procedimentos e metodologias para a triagem, avaliação de riscos Projecto de Emergência de Resposta ao COVID-19 iii STP Projecto de Emergência de Resposta ao COVID-19 QGAS ambientais e sociais, revisão, aprovação e implementação dos subprojectos a serem financiados no âmbito do projeto; (ii) Especificar papéis e responsabilidades, e propor procedimentos e estruturas de relatórios necessários, para gerir e monitorar riscos ambientais e sociais relacionadas aos investimentos do projeto; (iii) Identificar as necessidades de formação, capacitação e assistência técnica necessárias para garantir a implementação das disposições do QGAS; (iv) Identificar a necessidade de desenvolvimento de ferramentas suplementares para a gestão dos riscos sociais e ambientais identificados. Potenciais Riscos Ambientais e Sociais do Projecto A implementação das atividades do projeto será positiva e urgentemente necessária. Este projecto terá impactos ambientais limitados, já que o seu propósito é financiar a aquisição de medicamentos, suprimentos e equipamentos médicos. Os riscos ambientais - que têm impactos considerados substanciais , se houver, - os riscos ambientais resultam da operação dos laboratórios, dos centros de quarentena e isolamento, centros de tratamento e vacinação de COVI-19 e dos postos de triagem nas fronteiras, bem como com a adequação do sistema de gestão de resíduos médicos a ser implementado pelo mutuário. Dado que o STP tem experiência limitada na gestão de resíduos médicos altamente infecciosos, como os associados ao COVID- 19, o projecto pode ser considerado como tendo um risco ambiental substancial e exigirá que sejam planeadas e implementadas medidas de precaução apropriadas. Não estão previstos no projecto obras de raiz, portanto, não se espera que as atividades do projeto proposto ameacem direta ou indiretamente os habitats naturais ou locais culturais. A adequação das unidades de saúde existentes acontecerá nos já existentes e serão de risco moderado; esses riscos estão relacionados aos riscos de saúde e segurança ocupacional das actividads a serem realizadas pelos trabalhadores do projeto e empreiteiros, e a gestão de resíduos de construção. O risco ambiental é substancial. Existe um potencial para o público, pacientes e profissionais de saúde (incluindo suas famílias) serem expostos a doença ao envolverem-se com pacientes de COVID19 e amostras contaminadas com COVID19 que são geridas nas actividades do Projecto. Haverá resíduos médicos altamente infeciosos do COVID-19 gerados em instalações e laboratórios médicos. O manuseio e descarte inadequados desses fluxos de resíduos perigosos podem resultar em impactos adversos à saúde humana e o meio ambiente. Dada a taxa altamente infecciosa de disseminação, os esforços de contenção exigirão cuidado especial para evitar ou minimizar sua exposição, projetando e implementando medidas adequadas que levam em conta, particularmente em relação a (a) gestão de resíduos de serviços de saúde (b) identificação de riscos potenciais para trabalhadores da saúde e o público; e (c) fornecimento de diretrizes preventivas e protetoras, incluindo a realização de iniciativas de conscientização e educação em saúde. Não se prevê grandes obras civis neste Projecto, portanto, não se espera que as actividades propostas no projeto colocam em risco direta ou indiretamente habitats naturais ou locais culturais. Apenas haverá actividades de adequação das instalações de saúde existentes, o que terá um risco considerado moderado. Estes riscos estão relacionados à saúde ocupacional e riscos de segurança assumidos pelos trabalhadores e contratados do projecto.O risco social é substancial. Embora se preveja que o projecto tenha impactos sociais positivos (ou seja, o fortalecimento dos sistemas de vigilância e preparação para responder a uma crise global de saúde pública), planear intervenções pode apresentar riscos para os trabalhadores do projeto - especificamente para os profissionais de saúde potencialmente expostos ao COVID-19 e também de maneira mais geral para os trabalhadores do projecto cujas condições de trabalho possam ser afectadas adversamente devido à necessidade para atender à emergência COVID-19. Alguns trabalhadores podem ser afetados por mudanças nas horas de trabalho necessárias como medidas introduzidas para conter a pandemia. A baixa capacidade do governo para gerir questões ambientais e sociais representam um risco contextual adicional. Actualmente, o STP não possui fortes Quadro institucional e legal para identificar e gerir riscos sociais. Serão propostas medidas relevantes de capacitação da UIP. Outros riscos sociais estão relacionados à propagação do COVID-19 entre a população em geral e, especialmente para as populações mais desfavorecidas e vulneráveis, como (idosos, crianças de alto risco - como as desnutridas, famílias pobres, etc.), devido à falta de treinamento, comunicação e consciencialização Projecto de Emergência de Resposta ao COVID-19 iv STP Projecto de Emergência de Resposta ao COVID-19 QGAS pública relacionada à prontidão e resposta ao novo COVID-19; e (iv) risco de pânico / conflitos resultantes de falsos boatos e agitação social, estigma social associado ao COVID-19 ou agitação em relação ao acesso a serviços de testagem e outros relacionados a serviços públicos de saúde, incluindo a incapacidade de ter acesso aos serviços pelos mais desfavorecidos. Não se prevê grandes obras civis no projecto, não sendo esperados impactos na aquisição de terra ou reassentamento involuntário O projeto também garantirá que o potencial isolamento médico de indivíduos não aumente sua vulnerabilidade (por exemplo, à violência baseada no gênero), especialmente em áreas rurais do país. Tratamento de situações de quarentena (incluindo tratamento digno dos pacientes; atenção a preocupações específicas e culturalmente determinadas Grupos vulneráveis; e prevenção da exploração e abuso sexual (AAE) e assédio sexual (SH), bem como atender aos requisitos mínimos de acomodação e serviço também podem ser listados como questões que exigirão atenção ao gerir os riscos sociais do projecto. Os riscos associados a vacinação incluem a exclusão de grupos vulneráveis1, a não priorização dos grupos de risco, a falta de meios para as pessoas chegarem aos locais de vacinação por não se ter em conta as distancias durante o planeamento, quantificação errada das vacinas necessárias, falta de recursos financeiros, técnicos e humanos, discriminação racial, étnica, religiosa, politica , inclusão de politicas de vacinação obrigatória ou forçada, limitada disseminação de informação principalmente aos grupos vulneráveis, e efeitos secundários graves pós vacinação Dado o actual contexto da sociedade civil resultante de medidas recentes implementadas para lidar com a pandemia e o contexto em que o projeto está a ser preparado, há poucas oportunidades disponíveis para se envolver e consultar as partes interessadas durante a preparação do projeto, mas o engajamento das partes interessadas é integrado na concepção do projeto sob Componente 2. Restrições às reuniões sociais, que limitam as interações sociais cara a cara, restringirão os processos de engajamento de partes interessadas e exigem a implementação de procedimentos virtuais e não tradicionais presenciais como métodos de comunicação e consulta. Dada a ampla gama de partes interessadas (pessoas potencialmente afetadas e outras partes interessadas) neste projeto, uma estratégia robusta de envolvimento e comunicação das partes interessadas será necessário. Procedimento de Tratamento das Questões Ambientais e Sociais Como os locais dos subprojetos ainda não estão claramente identificados nesta fase, é importante ter as ferramentas apropriadas para auxiliar a agência implementadora do Projecto a fazer a triagem das actividades propostas no que tange a possíveis riscos e impactos ambientai e sociais e fornecer diretrizes para a implementação de medidas para evitar, eliminar, mitigar ou compensa-las. O processo proposto para tratar questões ambientais e sociais no Projecto contém 7 etapas, nomeadamente: (i) triagem do Projecto sobre os 1 Diretriz do Banco Mundial: Lidando com Riscos e Impactos sobre Indivíduos ou Grupos Desfavorecidos ou Vulneráveis e o Quadro da OMS para Alocação e Priorização da Vacinação COVID-19. A Estrutura lista os seguintes grupos potenciais em desvantagem e vulneráveis no caso do COVID-19: Pessoas que vivem na pobreza, especialmente pobreza extrema • Pessoas sem -teto e pessoas que vivem em assentamentos informais ou favelas urbanas • Grupos étnicos, raciais, de gênero e religiosos desfavorecidos ou perseguidos e minorias sexuais e pessoas vivendo com deficiências • Trabalhadores migrantes de baixa renda, refugiados, pessoas deslocadas internamente, requerentes de asilo, populações em cenário de conflito ou afetadas por emergências humanitárias, migrantes vulneráveisem situações irregulares, populações nômades • Grupos populacionais difíceis de alcançar. • Idosos definidos pelo risco baseado na idade • Idosos em situações de vida de alto risco (exemplos: instalações de cuidados de longo prazo, aqueles que não podem se distanciar fisicamente) • Grupos com comorbidades ou estados de saúde (por exemplo, gravidez / lactação) determinados como significativamente mais elevados risco de doença grave ou morte • Grupos sociodemográficos com risco desproporcionalmente maior de doença grave ou morte • Grupos sociais incapazes de se distanciar fisicamente (exemplos: aglomerados populacionais geograficamente remotos, centros de detenção, dormitórios, militares que vivem em alojamentos apertados, campos de refugiados) • Grupos morando em bairros urbanos densos • Grupos que moram em domicílios com várias gerações. Projecto de Emergência de Resposta ao COVID-19 v STP Projecto de Emergência de Resposta ao COVID-19 QGAS Critérios de eligibilidade; (ii) triagem; (iii) avaliação do risco; (iv) elaboração de instrumentos específicos e aprovação; (v) integração dos instrumentos nos contratos; (vi) execução do projecto; (vii) monitoria e avaliação. A Tabela a seguir resume as actividades para cada fase e os respectivos responsáveis. Tabela iii. Etapas e responsabilidades (de acordo com o arranjo institucional para a implementação do QGAS) Etapas Atividades Responsábilidade Apoio, suporte Provedor Principais de serviço 1. Triagem dos • Triagem do subprojecto para • UIP - Especialista N/A N/A projectos determinar se faz parte da Ambiental e Social usando os lista de exclusão /critérios de critérios de eligibilidade eligibilidade 2.Triagem dos • Identificação da localização • UIP – especialista N/A Subprojectos do subprojeto ambiental e social para identificar • Triagem do subprojeto usando • UIP – especialista MOPIRNA N/A os riscos o formulário para identifica os ambiental e social ambientais e riscos ambientia e sociais e sociais determinar os instrumentos a serem preparados (EIAS, PGAS, PAR, outro) 3. Avaliação • Determinação dos UIP – especialista • Aceitação do BM e N/A instrumentos a serem ambiental e social do MOPIRNA preparados (EIAS, PGAS, PAR, outro) 4.Elaboração dos • Preparação, aprovação e • UIP – especialista • Aceitação do BM e N/A instrumentos publicação dos Termos de ambiental e social do MOPIRNA ambientais e Referência (ToR), sociais do • Elaboração dos instrumentos • UIP – especialista • Especialista em Consultores subprojecto ambientais e sociais, incluindo ambiental e social, Aquisições proposto consulta pública • Revisão e validação do • UIP – especialista N/A documento e obtenção da ambiental e social, licença ambiental MOPIRNA, Banco Mundial • Banco Mundial • Provedores de serviços • Divulgação dos documentos • UIP –Coordenador do de Projecto comunicação (i) Integração no edital de 5. Integração de licitação (BD) do subprojeto • UIP – especialista • Especialista em • Empreteiros documentos de de todas as medidas da fase ambiental e social, Aquisições, Banco salvaguarda no contratual de trabalho com o Mundial contrato de empreteiro; ii) aprovação dos execução PGAS dos empreteiros Treinamento de actores na • UIP – especialista • Banco Mundial • Consultores implementação do PGAS/ ambiental e social, • Instituições QGAS públicas competentes Execução / implementação de • Empreteiros; • Equipe de • Consultores 6. Execução do medidas contratuais fornecedores de bens e salvaguardas • ONGs Projeto serviços sociais e ambientais • Outras do Projecto • Banco mundial Monitoramento interno da • UIP – especialista • Especialista em • 7. Monitoramento implementação de medidas ambiental e social, Monitoramento e ambiental e ambientais e sociais Avaliação (M&A) social • Ministério de Saúde Projecto de Emergência de Resposta ao COVID-19 vi STP Projecto de Emergência de Resposta ao COVID-19 QGAS Etapas Atividades Responsábilidade Apoio, suporte Provedor Principais de serviço • Banco Mundial Divulgação do relatório de • Coordenador do projeto • UIP – especialista monitoramento interno ambiental e social, Monitoramento externo da • UIP – especialista • Coordenador do • Consultor implementação das medidas ambiental e social, projeto, MOPIRNA, Independente de gestão Banco Mundial / Externo Divulgação e consulta pública e processo de divulgação O processo de divulgação e consulta das partes interessadas e afectadas irá seguir o Plano de Engajamento das Partes do Projecto. O processo de consulta acontece em todas as fases do projecto, nomeadamente durante a planificação, implementação e encerramento do Projecto. A tabela abaixo apresenta de forma resumida as partes a serem consultadas para cada fase, o tipo de informação a divulgar e os métodos de divulgação a serem usados. Tabela iv: Estratégia de engajamento das partes interessadas Fases do Projecto Partes Interessadas Lista de informação a ser Método de divulgação divulgada Preparação • Ministérios do Governo e • -Descrição do Projecto • Correspondências por e-mail; autoridades de saúde • -Plano de compromisso • Reuniões por videoconferências e • Organizações Ambiental e Social teleconferências internacionais • -Plano de engajamento das • Entrevistas com especialistas em saúde • ONGs PAIPs pública • Outras partes interessadas• -QGAS e outros instrumentos • Consultas virtuais (zoom, Webex) institucionais sociais e ambientais • Implementação • O público em geral • Triagem dos subprojectos; • Comunicados de imprensa. • Pessoas infectadas pelo • Execução do Projecto • Folhetos informativos. COVID19 • Gestão de Queixas e • Anúncios de rádio, televisão, jornal e • Pessoas em Quarentena reclamações mídias sociais. • Doentes nos hospitais • Instruções de gestão Ambiental • Grupos focais com as partes afetadas e • Trabalhadores de sáude e social específicos grupos vulneráveis. Reuniões de • Trabalhadores do Projecto • Relatórios de M&A consulta comunitária (sempre que • Viajantes nacionais e • Missões do BM possível). internacionais • Linha direta gratuita para divulgação de informações e captação de reclamações, Mecanismo de resolução de reclamações O mecanismo de reclamação é uma forma de prevenir e resolver as preocupações da comunidade, reduzir riscos e apoiar os processos que criam uma mudança social positiva. Um mecanismo de reparação de queixas (MRQ) foi estabelecido no SEP para resolver reclamações e queixas de maneira oportuna, eficaz e eficiente que satisfaça todas as partes envolvidas. As reclamações podem ser enviadas se alguém acreditar que o Projecto está a ter um impacto negativo na comunidade, no meio ambiente ou na sua qualidade de vida. As partes interessadas também podem enviar comentários e sugestões. O MRQ tem como propósito: (i) fornecer às pessoas afectadas vias para fazer uma reclamação ou resolver as disputas que possam surgir durante o curso da implementação do projeto; (ii) Garantir que acções apropriadas e mutuamente aceitáveis de Projecto de Emergência de Resposta ao COVID-19 vii STP Projecto de Emergência de Resposta ao COVID-19 QGAS reparação ou resolução de queixas sejam identificadas e implementadas para satisfação dos reclamantes; e (iii) Evita a necessidade de recorrer a processos judiciais. As queixas serão tratadas em cada hospital de referência e ao nível do Ministério de Saúde por um Comitê de Reparação de Queixas a ser estabelecido pelo MS, inclusive por meio de uma linha direta dedicada a ser estabelecida. O GRM inclui as seguintes etapas: • Etapa 1: Reclamações recebidas e registradas pelo Ponto Focal do MS ou Oficial de Reclamações no hospital de referência; • Etapa 2: Acusar a recepção, avaliar e atribuir • Etapa 3: Desenvolver e propor uma resposta • Etapa 4: Comunicar a resposta proposta ao reclamante e buscar um acordo sobre a resposta Etapa 5: implemente a resposta para resolver a queixa • Etapa 6: Reavaliar a resposta se malsucedida • Etapa 7: Encerrar ou encaminhar a queixa Caso todas as possíveis reparações/soluções propostas não tenham satisfeito ao queixoso, restará o recurso legal com as autoridades da justiça. Fortalecimento da capacidade para implantação do QGAS Para uma implementação bem-sucedida das orientações e recomendações do QGAS, é importante garantir que os grupos-alvo e partes interessadas que desempenham um papel na implementação do deste quadro sejam adequadamente treinados. A capacitação específica para melhor integração do QGAS do projecto deverá envolver os membros da UCP, e irá abordar matérias como, a realização da triagem dos subprojectos, revisão e aprovação de projectos, mecanismos de apresentação e resolução de reclamações, processo de consulta aos afectados e divulgação dos instrumentos, monitoria e avaliação de projectos. A fim de garantir que haja capacidade adequada para implementar e monitorar o QGAS apresentado, serão recrutados especialistas / peritos nas áreas ambiental e social para integrarem a UCP. O Banco mundial fará o acompanhamento do projecto com maior regularidade. Monitoria da implementação do QGAS O monitoramento e relatórios de progresso são fundamentais para a boa implementação do QGAS, bem como do Projecto. Haverá uma equipe de M&A dedicada na UCP responsável pelo desenvolvimento, implantação e manutenção do sistema de M A, que coletará sistematicamente as informações necessárias para acompanhar o progresso e documentar a conformidade com as NASs. As informações geradas pelo processo de M&A, complementadas por informações emergentes no momento da Revisão Intermédia, serão usadas para ajustar os procedimentos operacionais e fazer quaisquer correções necessárias no meio do curso às modalidades de implementação do Projeto. O objectivo específico do processo de monitoria é garantir que o QGAS está sendo cumprido e verificado a todos os níveis e estágios do ciclo de implementação do Projecto, incluindo a consulta aos afectados pelo projecto. A frequência, papeis e responsabilidades do monitoramento do QGAS será: • Mensalmente ou conforme necessário A UIP em colaboração com os responsáveis das Unidades Sanitárias, será responsável por visitar regularmente os locais dos subprojetos para monitorar a conformidade das medidas de mitigação estabelecidas no QGAS e nos planos de gestão associados a actividade. O monitoramento da conformidade compreende a inspeção no local das atividades para verificar se as medidas apresentadas no PGAS e incluídas nas cláusulas contratuais estão sendo implementadas. Esse tipo de monitoramento é semelhante às tarefas normais de supervisão técnica, garantindo que o Empreiteiro alcance os padrões e a qualidade do trabalho exigidos. • Semestralmente Projecto de Emergência de Resposta ao COVID-19 viii STP Projecto de Emergência de Resposta ao COVID-19 QGAS A equipe de salvaguardas monitorará a implementação das medidas de mitigação ambiental identificadas durante a aprovação do projecto para determinar a situação de conformidade. Um relatório de monitoramento deve ser emitido após a visita aos subprojectos e deve ser submetido ao Ministério de Saúde e ao Banco Mundial com o objectivo de: (i) fornecer o registo das transações entre o projecto e subprojeto; (ii) registo de experiências e problemas que ocorrem em todo o Projeto, que pode ser usado para identificar dificuldades e melhorar o desempenho; e (iii) Informações práticas para realizar uma revisão anual. • Auditorias anuais Uma auditoria ambiental e social independente de meio-termo será realizada. A equipe de auditoria reportará à Coordenação do Projeto e ao BM, que liderará a implementação de quaisquer medidas corretivas necessárias. Essa auditoria garantirá que (i) o QGAS e instrumentos de gestão ambiental e social estão sendo implementado adequadamente, (ii) As medidas de mitigação estão sendo identificadas e implementadas. A capacitação e treinamento para UCP será crucial para identificar os potenciais impactos do projecto e determinar a categoria ambiental e social do subprojecto durante a fase de triagem. Esta será fundamental para a implementação do QGAS e os outros instrumentos ambientais e sociais associados conforme necessário e no final determinar o desempenho ambiental e social global do Projecto. O QGAS identifica as necessidades de treinamento e apresenta orçamento para a sua implementação, estimado em US $ 113 751.00. Projecto de Emergência de Resposta ao COVID-19 ix STP Projecto de Emergência de Resposta ao COVID-19 QGAS �NDICE: EXECUTIVE SUMMARY II SUM�RIO EXECUTIVO i 1. INTRODUÇÃO E CONTEXTUALIZAÇÃO 1 1.1. Contextualização 1 1.2. Objectivos e objectivos do Quadro de Gestão Ambiental e Social (QGAS) 2 1.3. O Âmbito do QGAS 2 2. DESCRIÇÃO DO PROJECTO 2 2.1. Situação Atual do Projecto Original 2 2.2. Alterações/atividades adicionais propostas 4 2.3. Componentes do Projecto 5 2.4. Tipos de Estabelecimentos a serem apoiados pelo Projecto 7 2.5. Hospital de Campanha 8 2.6. Outras actividades relevantes de mencionar no âmbito da resposta de emergência ao painCOVID-19 são: 9 2.7. Requisitos de Design apropriado das Instalações de Saúde para COVID19 (Actividades a serem apoiadas) 9 2.7.1. Fornecimento de �gua 10 2.7.2. Fornecimento de Energia 11 2.7.3. Ventilação 11 2.7.4. Triagem para Instalações de Saúde 13 2.7.5. Centro de Tratamento SARI 14 2.8. PROGRAMA DE VACINAÇÃO DE SÃO TOMÉ E PRINCIPE 14 2.8.1. Procedimentos de Compra de Medicamento de Emergencia 14 2.8.2. Planeamento e Coordenação da Introdução De Vacinas 16 2.8.3. Gestão da Cadeia de Abastecimento e Gestão de Resíduos de Saúde 19 2.8.4. Fornecimento de vacinas e melhor gestão da vacina 21 2.8.5. Gestão e Formação De Recursos Humanos 22 2.8.6. Aceitação e Adesão Às Vacinas (Pedido) 23 2.8.7. Controlo De Segurança Da Vacina, Gestão Da MAPI e Segurança Da Injeção 24 2.8.8. Sistema De Vigilância Da Vacinação 24 2.8.9. Descrição do sistema a utilizar para o registo, comunicação, análise e utilização de dados de vacinação contra COVID-19. 25 Projecto de Emergência de Resposta ao COVID-19 x STP Projecto de Emergência de Resposta ao COVID-19 QGAS 2.8.10. Avaliação Da Introdução De Vacinas Covid-19 27 2.9. Procedimento para estabelecer o risco ambiental e social dos subprojectos e critérios elegibilidade dos projecto 27 3. QUADRO POL�TICO, JUR�DICO E INSTITUCIONAL 28 3.1. Quadro Político, Jurídico e Institucional de STP 28 3.2. Normas Ambientais e Sociais do Banco Mundial Relevantes 30 3.3. Comparação entre as Normas Ambientais e Sociais do Banco e a Legislação Nacional 33 4. LINHA DE BASE AMBIENTAL E SOCIAL 38 4.1. Contexto geográfico 38 4.2. Situação sociodémografia 38 4.3. Organização do sistema de saúde 39 4.4. Perfil epidemiológico e Instalações de Cuidados de Saúde 40 4.5. Situação Actual da Pandemia em STP 41 4.6. Comorbidités 43 4.7. Barreiras dos grupos vulneráveis no acesso as vacinas 44 4.8. Gestão de resíduos hospitalares e prevenção e controle de infecções 44 4.9. Desafios e lições aprendidas do projecto mãe 45 5. POTENCIAIS RISCOS E IMPACTOS AMBIENTAIS E SOCIAIS E SUAS MEDIDAS DE MITIGAÇÃO 46 5.1. Identificação de Riscos Ambientais e Sociais por NASs relevantes ao projecto 46 5.2. Identificação de Riscos relacionados ao programa de vacinação contra Covid -19 48 5.2.1. Fase de Planeamento 48 5.2.2. Fase Construção 49 5.2.3. Fase operacional 49 5.3. Classificação dos Ambientais e Sociais Segundo o QAS do Banco Mundial 50 6. PROCEDIMENTOS PARA TRATAR DE QUESTÕES AMBIENTAIS E SOCIAIS 74 6.1. Critérios de elegibilidade para exclusão de subprojetos 75 6.2. Triagem e avaliação das actividades dos subprojetos 76 6.3. Elaboração dos instrumentos ambientais e Sociais 78 6.4. Revisão e aprovação dos instrumentos 79 6.5. Divulgação dos instrumentos 79 6.6. Integração dos instrumentos ambientais e sociais na licitação e contrato de execução 79 Projecto de Emergência de Resposta ao COVID-19 xi STP Projecto de Emergência de Resposta ao COVID-19 QGAS 6.7. Monitoramento e relatório da implementação dos planos de gestão dos subprojetos 80 6.7.1. Cronograma e Responsabilidade do Monitoramento 80 6.7.2. Indicadores de Monitoramento Ambiental e Social 81 7. CONSULTA PÚBLICA E DIVULGAÇÃO 81 8. ENGAJAMENTO DAS PARTES INTERESSADAS E MECANISMO DE RESOLUÇÃO DE QUEIXAS 82 8.1. Engajamento Das Partes Interessadas 82 8.2. Mecanismo de Reparação de Queixas 84 9. ARRANJOS INSTITUCIONAIS, RESPONSABILIDADES E CAPACITAÇÃO 84 9.1. Planeamento e Coordenação do Programa de Vacinas de COVID-19 86 9.2. Capacitação e Treinamento 87 9.3. Orçamento 90 ANEXOS 91 I. Abreviações e Acrônimos 92 II. Formulário de Triagem para Potenciais Questões Ambientais e Sociais 95 III. Plano de Gestão Ambiental e Social 100 IV - Plano de Controle de Infecção e Gestão de Resíduos- PCIGR 119 V.Lista de Recursos: Orientação COVID-19 161 VI- PLANO DE GESTÃO DA MÃO DE OBRA (PGM) 164 Projecto de Emergência de Resposta ao COVID-19 xii STP Projecto de Emergência de Resposta ao COVID-19 QGAS LISTA DE FIGURAS: Figura 1. Hospital de Campanha de São Tomé e Príncipe no Estádio....................................................................... 9 Figura 2. Sistema desuprimento de Vacinas COVID-19. ........................................................................................ 21 Figura 3. Principais etapas na condução dos processos de licenciamento ambiental e social em STP. ...................... 29 Figura 4. Levantamento de casos Covid-19 por distrito, a partir de janeiro de 2021 à STP........................................ 42 Figura 5. Distribuição de casos positivos STP ...................................................................................................... 42 Figura 6 :Casos de Covid por grupo etário .......................................................................................................... 43 Figura 7. Arrranjos institucionais.......................................................................................................................... 85 LISTA DE TABELAS: Tabela 1. Actividades por componente do AF do projecto e o respectivo orçamentoe ................................................ 7 Tabela 2. Categoria do pessoal de saúde afecto ao hospital de campanha ............................................................... 8 Tabela 3. Consumo de energia em cada zona num centro de tratamento SARI ....................................................... 11 Tabela 4. Mudanças de ar estimadas/hora e taxa de ventilação em uma ala de 7 x 6 x 3 m...................................... 12 Tabela 5. Características recomendadas para selecção de acabamentos e móveis para o centro de tratamento SARI14 Tabela 6. Poulação Alvo- Primeira fase de vacnação: 20% .................................................................................... 17 Tabela 7. Poulação Alvo- Segunda fase de vacnação: 20% ................................................................................... 17 Tabela 8. Poulação Alvo- terceira fase de vacnação: 20% ..................................................................................... 18 Tabela 9 Necessidadesde Vacinas, Seringas e Caixas de Segurança .................................................................... 19 Tabela 10. Tipo de Equipamento de Cadeia Fria (CDF) e Volume Central de Armazenamento ................................. 19 Tabela 11. Tipo de Equipamento de Cadeia Fria (CDF) e Volume Central de Armazenamento por Distrito ................ 20 Tabela 12. Normas Ambientais e Sociais do BM – relevância ao Projeto e instrumentos para satisfazer os seus requisitos ........................................................................................................................................................................ 31 Tabela 13. Comparação entre a legislação nacional e as políticas de salvaguarda do BM desencadeadas pelo projeto .............................................................................................................................................................. 34 Tabela 14. Distribuição de Casos Positivos por Genero......................................................................................... 42 Tabela 15. Riscos ambientais e sociais e medidas de gestão e mitigação durante a fase de planeamento ................. 52 Tabela 16. Riscos ambientais e sociais e medidas de gestão e mitigação durante a fase de reparação / reabilitação/adequação das instalações ............................................................................................................... 55 Tabela 17. Riscos ambientais e sociais e medidas de gestão e mitigação durante a fase de operação ...................... 60 Tabela 18. Riscos ambientais e sociais e medidas de gestão e de mitigação durante a fase de encerramento ........... 71 Tabela 19. Etapas e responsabilidades de acordo com o arranjo institucional para a implementação do QGAS ......... 74 Tabela 20. Lista de exclusão das actividades do Projecto ...................................................................................... 76 Tabela 21. Critérios para Classificação dos Riscos Ambientais e Sociais dos Subprojetos ..................................... 77 Tabela 22. Treinamento proposto para implementação do QGAS .......................................................................... 88 Tabela 22. Formação de brigadas para a Vacinação do COVID 19 ........................................................................ 89 Tabela 23. Estimativa do orçamento para a impelementação do QGAS .................................................................. 90 Projecto de Emergência de Resposta ao COVID-19 xiii STP Projecto de Emergência de Resposta ao COVID-19 QGAS 1. INTRODUÇÃO E CONTEXTUALIZAÇÃO 1.1. Contextualização Após o surgimento do novo coronavírus, chamado COVID-19, na China e sua disseminação fora da China, em 30 de Janeiro de 2020, o Director Geral da Organização Mundial da Saúde (OMS) declarou o COVID-19 como uma emergência de saúde pública de preocupação internacional (ESPPI), com base no parecer do Comitê Internacional de Emergência (CIE) e dentro do Quadro do Regulamento Sanitário Internacional (2005). Esta declaração implica que todos os países devem aumentar preparação para a detecção e contenção de casos, incluindo vigilância activa, detecção precoce, isolamento e gestão de casos, contactos de acompanhamento e prevenção da propagação da doença de COVID 19. O projecto proposto pelo Governo de STP visa reforçar e manter a capacidade do país para: (i) limitar a transmissão do COVID 19 na população, incluindo trabalhadores da saúde; (ii) fortalecer a notificação de detecção precoce e confirmação dos casos de COVID-19; (iii) gerir de forma efectiva o isolamento para todos os casos suspeitos e confirmados de COVID-19, (iv) apoiar a saúde na promoção e mobilização comunitária para a protecção e prevenção do COVID-19; e (v) reforçar a coordenação multissetorial de parceiros para melhorar a preparação e a resposta e minimizar o impacto socioeconômico de um potencial surto de COVID- 19. Este projecto está sendo implementado pelo Ministério de Saúde de STP. O objectivo de desenvolvimento do projeto (ODP) é prevenir, detectar e responder à ameaça representada pelo COVID-19 e fortalecer o sistema nacional de preparação para a saúde pública em São Tomé e Príncipe. O objectivo geral do projecto é preencher lacunas críticas de financiamento do Plano de Acção Nacional para Segurança da Saúde (PANSS) e melhorar a capacidade de cumprimento do Regulamento Sanitário Internacional (RSI) em STP e, ao mesmo tempo, fortalecer as actividades de preparação e resposta ao surto de COVID-19. Os beneficiários do projecto serão a população em geral dada a natureza da doença, as pessoas infectadas, a população em risco, particularmente idosos e pessoas com doenças crônicas, pessoal médico e de emergência, instalações médicas e de testes e agências de saúde pública envolvidas no projecto. O Projeto de Resposta a Emergências São Tomé e Príncipe (STP) COVID-19 elaborado sob a Instalação Fast Track COVID-19 (FTCF) foi aprovado em 2 de abril de 2020 e entrou em vigor em 6 de abril de 2020. Está a ser proposto um financiamento adicional, o segundo AF, para o projeto. Este segundo AF está a ser proposto em um momento crucial na resposta do governo ao COVID-19. O segundo AF desempenhará um papel crítico ao permitir o acesso e equitativo às vacinas e ampliará as atividades do projeto e desempenhará um papel fundamental no fortalecimento do sistema de saúde para alcançar os objetivos de desenvolvimento do projeto (PDO) e aumentar o impacto do projeto. Encerramentodo projecto que estava previsto para 30 de Junho de 2022 será estendido para 30 de Junho de 2024. Uma prorrogação de dois anos que permitirá a utilização total dos US$ 6 milhões de AF que estão sendo fornecidos pelas duas fontes de financiamento: o IDA Grant (US$ 3 milhões) e o Health Emergency Preparedness and Response Trust Fund (HEPR TF) (US$ 3 milhões. A estrutura dos componentes e o Quadro de Resultados do projeto original serão modificados para refletir o escopo expandido e as novas atividades propostas no âmbito da AF. A segunda AF proposta financiará o acesso equitativo às vacinas, Este documento constitui a modificação dos instrumentos ambientais e sociais existentes do Projecto original para refletir o escopo expandido e as novas atividades propostas no âmbito da AF, nomeadamente: o Quadro de Gestão Ambiental e Social, Plano de Engajamento das Partes Interessadas (PEPI) e outros planos específicos como o Procedimento de Gestão de Mão-de-obra (PGM), Plano de Controlo de Infecções e Gestão de Resíduos (PGIGR). Projecto de Emergência de Resposta ao COVID-19 1 STP Projecto de Emergência de Resposta ao COVID-19 QGAS 1.2. Objectivos e objectivos do Quadro de Gestão Ambiental e Social (QGAS) O objectivo do QGAS é de fornecer uma orientação para a gestão de possíveis riscos e impactos ambientais e sociais derivados das actividades a serem realizados no âmbito do projecto de emergência de resposta ao COVID19, visto que os locais específicos e informações detalhadas sobre os subprojetos só poderão ser conhecidas durante a implementação. O QGAS será usado como uma ferramenta prática durante a implementação do projecto, com os seguintes objectivos: (i) Identificar e estabelecer procedimentos e metodologias para a triagem, avaliação de riscos ambientais e sociais, revisão, aprovação e implementação dos subprojectos a serem financiados no âmbito do projeto; (ii) Especificar papéis e responsabilidades, e propor procedimentos e estruturas de relatórios necessários, para gerir e monitorar riscos ambientais e sociais relacionadas aos investimentos do projeto; (iii) Identificar as necessidades de formação, capacitação e assistência técnica necessárias para garantir a implementação das disposições do QGAS; (iv) Identificar a necessidade de desenvolvimento de ferramentas suplementares para a gestão dos riscos sociais e ambientais identificados. O QGAS fornece princípios e processos específicos de orientação técnica às agências implementadoras do Projeto e seus consultores para avaliar os riscos e impactos ambientais e sociais das atividades do Projecto, incluindo a garantia de que indivíduos ou grupos que, devido às suas circunstâncias particulares, possam ser prejudicados ou vulneráveis, ter acesso aos benefícios de desenvolvimento resultantes do projeto. QGAS será aplicado a todas as atividades (obras, aquisição de bens / serviços, assistência técnica e atividades de pesquisa) a serem financiadas pelo Projeto e / ou seus subprojetos. 1.3. O Âmbito do QGAS Este QGAS apresenta procedimentos relevantes para o desenvolvimento dos subprojetos, incluindo como fazer a triagem dos subprojetos para avaliar os riscos e impactos ambientais e sociais, e identificar medidas de gestão e mitigação, como parte da avaliação e das actividades específicas ao subprojecto. O QGAS também inclui diretrizes para o desenvolvimento e implementação de (i) um Plano de Controlo de Infecções e Gestão de Resíduos (PCIGR) que ajudará a fortalecer a funcionalidade do sistema de controlo de infecções e gestão de resíduos nos serviços de serviços de saúde contemplados; (ii) medidas gestão da saúde e segurança comunitárias; (iii) Procedimentos de Gestão de Mão-de-obra (PGM); e (iv) um plano de capacitação em gestão de riscos ambientais e sociais. O QGAS também aborda as seguintes matérias: (i) a descrição do projeto; (ii) quadro legal e institucional relevante na gestão de riscos ambientais e sociais relevantes para o projeto; (iii) descrevem os riscos e impactos potenciais e as medidas de mitigação e gestão propostas; (iv) monitoramento, a supervisão e os relatórios; (v) o arranjo de implementação e o fortalecimento (vi) consulta e engajamento das partes interessadas e o mecanismo de reparação de queixas. 2. DESCRIÇÃO DO PROJECTO 2.1. Situação Atual do Projecto Original O Projeto de Resposta a Emergências São Tomé e Príncipe (STP) COVID-19 (P173783) elaborado sob a Instalação Fast Track COVID-19 (FTCF) foi aprovado em 2 de abril de 2020 e entrou em vigor em 6 de abril de 2020. Esforços contínuos continuam a ser feitos para avançar na implementação dos projetos da FTCF. Até 15 de novembro de 2020, 81 projetos da MPA foram aprovados, com um compromisso total de US$ 4,1 bilhões. Além disso, 10 projetos financiados pelo FPE foram aprovados para complementar a resposta do COVID. Os desembolsos continuaram a aumentar em um ritmo acelerado; alguns projetos de país atingiram 70-100% de desembolsos. Os projetos beneficiam cerca de 3,7 bilhões de pessoas ou 50% da população global. Dos 81 projetos aprovados: (i) 32 estão na �frica – 11 na AFE e 21 na AFW; (ii) 11 na �sia Oriental; (iii) 12 na Europa e �sia Central; (iv) 10 na América Latina e caribe; v 7 no Oriente Médio e norte da �frica; e (vi) Projecto de Emergência de Resposta ao COVID-19 2 STP Projecto de Emergência de Resposta ao COVID-19 QGAS 9 no sul da �sia. Sessenta e sete (67) projetos estão desembolsando. Os desembolsos totais a partir de 15 de novembro de 2020 sob esses projetos somam US$ 1,48 bilhão ou 36% do comprometimento total. Além disso, US$ 473,2 milhões foram empenhados sob contratos assinados com a UNICEF e o Bank Facilitated Procurement (BFP), elevando para 47% os desembolsos reais e os valores comprometidos. Procedimentos simplificados, aprovação delegada aliada à flexibilização do projeto e esforços intensificados em todo o Banco contribuíram para o progresso. A implementação enfrenta desafios significativos, pois alguns países ainda estão sob diferentes níveis de restrições de bloqueio ou mobilidade e contrapartes e equipes do Banco estão operando em casa. Isso cria desafios de conectividade. Apesar dos desafios, o MPA está a caminho de alcançar seu PDO – para prevenir, detectar e responder à ameaça representada pelo COVID-19 e fortalecer os sistemas nacionais de preparação em saúde pública. O nível significativo de desembolso em pouco mais de sete meses atesta a forte implementação da resposta do Banco graças ao comprometimento das contrapartidas apoiadas pelas equipes do país. No entanto, a capacidade das equipes está sendo esticada para atender às demandas de entrega e fornecer um suporte de implementação aprimorado aos clientes. Isso pode não ser sustentável a longo prazo. A República do STP, com 1.054 casos confirmados de COVID-19 a partir de 8 de janeiro de 2020, mostra uma das maiores taxas de ataque (441/100.000 pessoas) na região e ainda tem capacidade limitada para lidar com o surto de COVID-19 no país. Localizado no Golfo da Guiné, o STP é um pequeno país de baixa renda composto por duas ilhas principais que estava mal preparada para lidar com uma pandemia como o COVID-19. Com um índice global de segurança em saúde de 17,7 (192/195 países) e uma avaliação externa recente (JEE) mostrando fragilidades significativas em termos de preparação e resposta de emergências em saúde pública, o COVID-19 tem sido particularmente difícil de gerenciar no país. A STP não conseguiu estabelecer rapidamente a capacidade laboratorial para diagnosticar o COVID-19 devido à interrupção dos voos comerciais para a ilha na mendicância da Pandemia. Após vários meses sem ter capacidade laboratorial para diagnosticar o COVID-19, os primeiros esforços para conter a transmissão local (primeiro caso diagnosticado no início de abril) foram dificultados pela incapacidade de confirmar o diagnóstico e isolar os casos, realizar rastreamento de contato e transmissão lenta. Essa capacidade foi finalmente estabelecida em julho, juntamente com a melhoria da capacidade hospitalar de gerenciar casos e equipes de vigilância treinadas para realizar o rastreamento de contato. Apesar de o STP estar agora mais preparado para diagnosticar, isolar, tratar e rastrear os contatos do COVID-19, a capacidade no país ainda é limitada e uma estratégia significativa e mais abrangente para usar o COVID-19 para fortalecer os sistemas públicos de saúde será fundamental para garantir que o COVID-19 e futuras epidemias sejam devidamente gerenciados. Como destacado pela OMS, os investimentos e gastos para o COVID-19 também devem levar a benefícios mais amplos e de longo prazo, em consonância com as necessidades nacionais de capacidades sustentáveis. O STP COVID-19 Emergency Response Project (P173783), o projeto pai, está progredindo bem. O objetivo de desenvolvimento do projeto (PDO) do projeto principal é prevenir, detectar e responder à ameaça representada pelo COVID-19 e fortalecer os sistemas nacionais de preparação para a saúde pública. Tanto o PDO quanto a implementação geral são classificados como satisfatórios. Em janeiro de 2021, a taxa geral de desembolso do Projeto de Resposta de Emergência STP COVID-19 era de 69% (US $ 1,85 milhões) com o projeto em vias de desembolso total até 31 de março de 2021, já que todos os fundos disponíveis estão 100% comprometidos à aquisição de equipamentos e materiais médicos relacionados à COVID19. O Projeto pôde se beneficiar das Aquisições Facilitadas do Banco Mundial (BFP), tendo celebrado contratos com a General Electric, Siemens, MEHECO, Commander e o Programa Mundial de Alimentos (PMA) para a compra e transporte de equipamentos e materiais COVID-19. Os contratos do PBF juntos somam US $ 1,2 milhão, com os primeiros pagamentos sendo feitos sob cada contrato do PBF, que representam 37 por cento do valor total do contrato. Além do PBF, o projeto finalizou um Memorando de Entendimento (MOU) com a OMS no valor de US $ 1,3 milhão para assistência técnica e apoio à implementação na instalação e operacionalização do centro de operações de emergência de saúde pública, reforço do sistema de vigilância, fortalecimento dos recursos humanos para a capacidade de saúde para a capacidade diagnóstica laboratorial nacional e o desenvolvimento de uma estratégia nacional de comunicação de risco. Especificamente, o projeto principal Projecto de Emergência de Resposta ao COVID-19 3 STP Projecto de Emergência de Resposta ao COVID-19 QGAS apoiou (i) a aquisição de Equipamentos de Proteção Individual (EPIs) para equipes de vigilância em pontos de entrada (incluindo portos e aeroportos), para profissionais de saúde e técnicos de laboratório; (ii) aquisição de equipamentos de laboratório, reagentes e commodities e equipamentos de diagnóstico; (iii) o fornecimento de equipamentos médicos duráveis, instrumentos cirúrgicos e outros equipamentos de suporte à vida. Portanto, o envolvimento contínuo do Banco é essencial para permitir uma resposta sustentada e abrangente à pandemia em São Tomé e Príncipe (STP). Um primeiro Financiamento Adicional (P174880) de US $ 940,00 financiado pelo Mecanismo de Emergência Pandêmica (FPE) está apoiando este compromisso contínuo e foi aprovado em 10 de novembro de 2020. Esses recursos do Fundo Fiduciário do FPE serão totalmente utilizados até 31 de janeiro de 2021 data de encerramento. Os recursos do FPE estão financiando atividades essenciais de resposta a emergências, incluindo materiais e equipamentos COVID-19. A implementação do projeto tem progredido bem, aproveitando a Unidade de Implementação de Projetos (PIU) existente dos projetos do Banco Mundial no país. O Ministério da Saúde (MOH) é responsável pela supervisão técnica geral das atividades do projeto, por meio da AFAP (Agência Fiduciária de Gestão de Projetos). Dentro da equipe da AFAP, foi criada uma unidade técnica de gerenciamento de projetos para apoiar a implementação do Projeto de Resposta a Emergências STP COVID-19 (P173783). Esta unidade técnica de gerenciamento de projetos é composta por um diretor técnico, um especialista em monitoramento e avaliação (M&E) e um oficial de operações. A unidade técnica de gestão de projetos se relaciona diretamente com o MOH e parceiros técnicos para garantir que as atividades do projeto estejam alinhadas às necessidades técnicas e prioridades do setor e sejam coordenadas com atividades apoiadas por parceiros de doadores. Além da gestão técnica de projetos, a equipe estabelecida da AFAP fornece suporte fiduciário em todos os projetos financiados pelo Banco em STP e vem fornecendo esse suporte fiduciário ao Projeto de Resposta de Emergência STP COVID-19 (P173783). 2.2. Alterações/atividades adicionais propostas O segundo AF aumentará o escopo e a alocação para o Componente 1 (Resposta de EmergênciaCOVID- 19) em apoio à compra e implantação do plano de vacinação COVID-19. Consistente com a lógica original e o desenho da MPA Global COVID-19, o segundo AF (P176152) proposto para o STP: COVID-19 Emergency Response Project (P173783) apoiará os esforços do governo para fortalecer a vacinação, bem como fortalecer o sistema nacional de imunização e de saúde relacionado de forma a garantir uma resposta eficaz do COVID- 19 e gerar resiliência duradoura. A compra de vacinas é apenas um passo em um esforço complexo e multidimensional que envolve o planejamento detalhado e a implementação de um programa de implantação de vacinas em STP. Isso inclui uma variedade de questões, como micro-planejamento eficaz, transporte seguro e adequado, armazenamento, treinamento, materiais auxiliares, registro e logística eficaz de vacinas e um sistema adequado de gestão de informações. Apoio político, serviços de assistência técnica, treinamento, campanhas de mobilização social e mecanismos que eliminam barreiras de acesso do lado da demanda também são essenciais para promover a confiança e promover a aceitação precoce das vacinas. O escopo aumentado do Componente 1 incluirá a compra da vacina COVID-19, que será financiada a partir dos fundos de subvenção IDA de US$ 3 milhões e não do HEPR TF, uma vez que esta última fonte de financiamento não permite a compra de vacinas. Além dos US$ 3 milhões de fundos ida grant, este segundo AF incluirá US$ 3 milhões do programa de guarda-chuvas HEPR TF que, juntos, levam este segundo AF a um total de US$ 6 milhões. Em junho de 2020, o Conselho do Banco Mundial aprovou a criação de um novo fundo fiduciário, o HEPR TF, o fundo de confiança multi doadores âncora do Programa de Preparação e Resposta à Emergência em Saúde (HEPR). O STP foi aplicado com sucesso e recebeu US$ 3 milhões sob o HEPR TF, o que permitirá ao país continuar respondendo ao COVID-19, mitigando o impacto do COVID-19 na saúde da população de STP, e os impactos econômicos e sociais dessas medidas mitigadoras, bem como, fortalecer a capacidade da STP de fornecer e fornecer produtos de saúde, incluindo vacinas COVID-19. O HEPR TF fornecerá fundos para apoiar o planejamento e implantação da imunização COVID-19 no país, porém não financiará a compra das vacinas, que serão cobertas pelos fundos do IDA Grant. Projecto de Emergência de Resposta ao COVID-19 4 STP Projecto de Emergência de Resposta ao COVID-19 QGAS 2.3. Componentes do Projecto O Projeto está estruturado em torno de três componentes complementares, que apoiarão o Governo do STP a dar continuidade às medidas de mitigação para conter a disseminação da pandemia no país e para elaborar e implementar seu Plano Nacional de Imunização COVID-19. O Plano está sendo desenvolvido pela Diretoria Nacional de Saúde do Ministério da Saúde (MOH), com insumos de equipes relevantes do Ministério (sistemas de vigilância, rede laboratorial, farmacêutica, promoção da saúde) e em colaboração com as diferentes agências especializadas da ONU – OMS, UNICEF e GAVI. Os três componentes complementares estão descritos abaixo. COMPONENTE 1: Resposta de emergência COVID-19 (US$ 5 milhões composto por US$ 2,5 milhões ida grant mais US$ 2,5 milhões HERP TF). Este componente continuará a apoiar, em consonância com o Plano Nacional de Preparação COVID-19, a melhoria das capacidades de diagnóstico e tratamento laboratorial COVID-19 por meio da prestação de testes e suprimentos de diagnóstico laboratorial, bem como da capacidade de manejo clínico em centros de tratamento covid-19 designados. Esta segunda AF permitirá que a STP aumente o número de leitos disponíveis, continue a apoiar e equipar unidades de terapia intensiva e a aquisição de medicamentos e consumíveis para hospitais designados covid-19. Além disso, este componente apoiará o MOH a desenvolver seu plano nacional de imunização COVID-19 e garantir as condições necessárias para implementá-lo: assistência técnica para elaboração do plano nacional de imunização COVID- 19; aquisição de vacinas COVID-19, suprimentos de vacinação e EPI para vacinadores; logística e cadeia fria; e entrega do programa de apoio. Mais especificamente, o segundo suporte de AF sob este componente seguiria os subcomponmentos existentes com a adição de um subcomponmento específico de imunização COVID-19 (subcomponmento 1.4) da seguinte forma: Subcomponente 1.1 - Detecção de Caso, Confirmação, Rastreamento de Contato, Registo, Relatórios (US $ 1 milhão composto de US $ 0,5 milhão de Subsídio da AID mais US $ 0,5 milhão de TF HERP). O segundo AF para este subcomponente permitirá o apoio continuado para a operacionalização da vigilância baseada em indicadores e eventos para responder ao COVID19; estabelecer protocolos, processos e regulamentos para relatar à OMS, OIE e FAO sobre emergências de saúde pública, incluindo relatórios regulares sobre a epidemiologia do COVID19; implementação das capacidades básicas do Regulamento Sanitário Internacional (RSI) e planos de contingência para COVID19 nos Pontos de Entrada (PoEs); fortalecimento das equipes de resposta rápida no país para responder ao COVID19; e fortalecimento do diagnóstico laboratorial nacional para conduzir testes de diagnóstico COVID19, bem como capacitação de médio prazo para doenças prioritárias, de acordo com as orientações da OMS. Todas essas atividades já começaram a ser implementadas pelo MS com o apoio da OMS (por meio do MoU de US $ 1,3 milhão assinado usando o projeto principal COVID-19 (P173783). Além disso, fornecerá o apoio financeiro necessário para garantir a implementação do Programa de Treinamento em Epidemiologia de Campo (FETP) Programa de linha de frente no país para fornecer treinamento em epidemiologia e desenvolver a força de trabalho de saúde pública para melhor responder a emergências, que foi adiado devido à falta de financiamento no projeto principal. Este subcomponente criará oS fundamentos da vigilância de doenças e preparação para emergências de saúde. Subcomponamento 1.2 – Comunicação de risco, engajamento comunitário e distanciamento social [US$ 1,25 milhão DE HERP TF]: Sob este subcomponamento, este segundo AF fornecerá financiamento para o planejamento de imunização COVID-19, fortalecimento da cadeia de suprimentos e entrega do programa. As principais atividades a serem financiadas incluem: (i) apoiar o governo no desenvolvimento do plano nacional de implantação e vacinação e orçamento associado; (ii) apoiar o país no desenvolvimento dos documentos regulatórios legais e planos para garantir a importação rápida da vacina COVID-19; (iii) fortalecer o orçamento nacional de imunização e a capacidade de rastreamento orçamentário; (iv) apoiar a estimativa, mapeamento e identificação de populações-alvo; (v) Apoiar o desenvolvimento de microplanos vacinais; (vi) Apoiar o desenvolvimento de um plano de mobilização e treinamento de recursos humanos (RH) para a implantação de vacinas. Especificamente, as atividades de Projecto de Emergência de Resposta ao COVID-19 5 STP Projecto de Emergência de Resposta ao COVID-19 QGAS entrega do programa incluirão: (i) implementar o plano nacional de comunicação de risco, criação de demanda e engajamento da comunidade para o COVID-19; (ii) garantir que as vacinas atinjam as populações-alvo; (iii) fortalecer e adaptar o Sistema de Farmacovigilância (PVS) a ser sensível para detectar eventos adversos após a vacinação (AEFI) para a vacina COVID-19; e (iv) garantir uma gestão adequada dos resíduos e garantir o financiamento adequado dos planos. Subcomponente 1.3 - Capacidade dos sistemas de saúde para responder ao COVID-19 (US $ 1,25 milhão composto de US $ 0,75 milhão Subsídio da AID mais US $ 0,5 milhão TF HERP): Este subcomponente continuará a apoiar as seguintes atividades: estabelecimento e melhoria das instalações de saúde para aumentar a capacidade de gestão de casos COVID-19; estabelecimento e treinamento de Equipes Médicas de Emergência (EMTs) para responder à emergência do COVID-19; desenho de procedimentos e protocolos de Prevenção e Controle de Infecções (IPC) aplicados a COVID-19 e outras doenças com tendência a epidemias; garantir o abastecimento de água, serviços de saneamento e higiene e gestão de resíduos médicos em unidades de saúde; aquisição de commodities para precauções de IPC (equipamento de proteção individual); garantir a continuidade dos serviços essenciais de saúde durante a pandemia e outras emergências potenciais de saúde pública; implementação continuada do plano para apoiar funções críticas que devem continuar durante um surto generalizado de COVID-19 na comunidade (por exemplo, água e saneamento, combustível e energia, alimentos, telecomunicações / internet, finanças, educação e transporte, recursos necessários e força de trabalho essencial) ; melhoria da biossegurança na produção e comércio de gado, através do apoio contínuo para a implementação de uma Plataforma de Saúde Única para garantir uma abordagem de saúde humana-animal-ambiental integrada com uma visão de longo prazo de redução dos riscos relacionados à saúde em toda a agricultura, alimentos e sistemas ambientais. Sub-Componente 1.4 - Aquisição de vacinas e consumíveis COVID-19 (US$ 1,5 milhão composto por US$ 1,25 milhão ida grant mais US$ 0,25 milhões DE HERP TF). À luz do fato de que o HEPR TF não pode ser usado para a compra de vacinas, a compra das vacinas COVID-19 será feita através do Ida Grant enquanto a aquisição de materiais de consumo será apoiada tanto pelo HEPR TF quanto pelo IDA Grant sob o SPRP COVID-19. Sob o subcomponmento 1.4, o IDA Grant financiará o procurement das vacinas COVID-19, incluindo o aumento/equitativa do acesso às vacinas adquiridas através do mecanismo selecionado pelo país (por exemplo, COVAX, outros) e de acordo com critérios adotados pela MPA GLOBAL AF. Além das vacinas, este subcomponente também financiará a aquisição de kits de abastecimento auxiliar que podem incluir agulhas, seringas, almofadas de preparação para álcool, cartões de registro de vacinação COVID-19 para cada receptor de vacina e um fornecimento mínimo de equipamentos de proteção individual (EPI), incluindo máscaras cirúrgicas e escudos faciais, para vacinadores. COMPONENTE 2: Fortalecimento multissetorial, Instituições Nacionais e Plataformas para Desenvolvimento de Políticas e Coordenação de Prevenção e Preparação, incluindo uma abordagem de Saúde (US$ 0,5 milhão composta por US$ 0,25 milhão de subvenção ida mais US$ 0,25 milhão DE TF HERP). Este componente continuará apoiando a implementação e sustentabilidade do Centro de Operações de Emergência (EOC) dentro do MoH para gerenciar a resposta COVID-19 e usar a plataforma para projetar e criar o Programa de Emergência em Saúde Pública para o país. Além disso, este componente continuará apoiando investimentos em One Health. Subcomponente 2.1 – Coordenação da Resposta a Emergências de Saúde Pública: Estabelecer um centro de operações de emergência (COE) dentro do MS para gerir a resposta ao COVID-19 e, a médio prazo, ser o mecanismo de coordenação das actividades de Preparação e Resposta para as Emergências de Saúde Pública (PHE); Definir e implementar TdRs da COE, incluindo POPs, descrições de cargos e funções e responsabilidades; Estabelecer comités multi-sectoriais de coordenação para o COVID-19. Subcomponente 2.2 – Fortalecimento da Abordagem “One Health� : Sob a estrutura “One Health�, esta componente também apoiará o aprimoramento dos sistemas de informações sobre doenças zoonóticas através do desenvolvimento de um sistema uniforme de informações sobre doenças em STP como parte de seu programa de controlo para fornecer melhor capacidade analítica, e permitir que STP participe da partilha Projecto de Emergência de Resposta ao COVID-19 6 STP Projecto de Emergência de Resposta ao COVID-19 QGAS global de informações sobre doenças, cumprindo as suas obrigações como membros da OIE e da OMS e, contribuindo assim para melhorar progressivamente o controlo global e regional. O sistema seria vinculado a métodos rápidos e padronizados de análise de rotina dos dados de vigilância, que demonstrariam mudanças importantes na situação de saúde animal, e forneceria essas informações imediatamente ao pessoal de campo COMPONENTE 3: Gerenciamento e Monitoramento e Avaliação de Projetos (M&E) (US$ 0,5 milhão composto por US$ 0,25 milhão ida grant mais US$ 0,25 milhões HERP TF). Esse componente continuará apoiando a coordenação e gestão das atividades do projeto, incluindo aquisição de mercadorias e sua distribuição em unidades de saúde dentro do STP. Além disso, esse componente fortalecerá os sistemas de dados e monitoramento existentes (imunização e saúde pública) para acomodar as vacinas COVID-19 e, portanto, melhorar a coleta, análise, emissão de relatórios e uso de dados para ação e tomada de decisão. A unidade de implementação de projetos existente (AFAP) será responsável pela administração geral, compras e gestão financeira e fusões e e poucos anos de atividades de projetos. Tabela 1. Actividades por componente do AF do projecto e o respectivo orçamentoe Componentes & Sub-Componentes Total Segunda IDA HEPR TF AF Costs Grant Componente 1: Resposta de emergência COVID-19 5.00 2.50 2.50 Sub-Componente 1.1: –Detecção de Caso, Confirmação, 1.00 0.50 0.50 Rastreamento de Contato, Registo, Relatórios Sub-Componente 1.2: Comunicação de risco, engajamento 1.25 0 1.25 comunitário e distanciamento social Sub-Componente 1.3: –Capacidade dos sistemas de saúde para 1.25 0.75 0.50 responder ao COVID-19 Sub-Componente 1.4: –Aquisição de vacinas e consumíveis COVID- 1.50 1.25 0.25 19 Componente 2: Fortalecimento multissetorial, Instituições 0.50 0.25 0.25 Nacionais e Plataformas para Desenvolvimento de Políticas e Coordenação de Prevenção e Preparação, incluindo uma abordagem de Saúde Componente 3: Gerenciamento e Monitoramento e Avaliação de 0.50 0.25 0.25 Projetos (M&E) Total Project Cost 6.00 3.00 3.00 2.4. Tipos de Estabelecimentos a serem apoiados pelo Projecto O Projecto proposto não prevê a realização de obras civis em áreas verdes, pelo que não se prevê que as actividades propostas ponham directa ou indirectamente em perigo habitats naturais ou locais com valor cultural. A melhoria das instalações de saúde existentes será feita com base nas condições existentes e será moderada nos seus riscos; estes riscos estão relacionados com os riscos para a saúde e segurança no trabalho assumidos pelos trabalhadores e empreiteiros do projecto e com a gestão dos resíduos da construção. Os tipos de estabelecimentos de saúde que deverão ser apoiados pelo Projeto através do Subcomponente 1.3 – Capacidade de Resposta de Sistemas de Saúde ao COVID-19, incluem adequação e reabilitação de instalações de saúde existentes e instalações de gestão de resíduos, nomeadamente: i. Hospital Ayres Menezes (HAM) a. Modernização e ampliação do espaço de receção e triagem de doentes (Serviço de Urgências) do Hospital Ayres de Menezes; b. Modernização, reabilitação e instalação de equipamentos na casa mortuária do HAM; Projecto de Emergência de Resposta ao COVID-19 7 STP Projecto de Emergência de Resposta ao COVID-19 QGAS c. Modernização do Laboratório de Análises do HAM; d. Modernização do espaço de Cuidados Intensivos do HAM; e. Reabilitação do edificio de Manutenção Geral do HAM; f. Modernização do edificio de Maternidade do HAM, tendo em conta o COVID19; g. Obras de reabilitação, modernização, dos sistemas de distribuição de águas, eletricidade e saneamento do HAM; h. Reabilitação, modernização do local/armazém onde se armazena todo o resíduo líquido perigoso hospitalar, Sangues contaminados, medicamentos fora de prazo do HAM; ii. Hospital de Campanha a. Modernização do sistema de abastecimento, distribuição de águas do H. Campanha; b. Modernização do espaço onde de arrumos (onde se guardam os resíduos como mascaras usadas, luvas usadas, batas usadas, viseiras, etc) do H. Campanha, para depois seguirem para a Lixeira; iii. Laboratório de Referência - Recentemente o Laboratório de referência para Tuberculose começou a fazer os testes para COVID19. As actividades do projecto no laboratório serão: a. Construção de uma casa/caixa-forte no Lab. de Referência; b. Obras de saneamento e modernização do espaço de stockagem de resíduos do Lab. referância; iv. Delegacia de Saúde de �gua Grande; a. Ampliação, modernização e reabilitação do Laboratório da Delegacia de Saúde de �gua Grande; b. Ampliação, modernização e reabilitação de WC para utentes da Delegacia de Saúde de �gua Grande; v. Incineradora instalada. os residuos provenientes do hospital de campanha são incinerados na incineradora localizada no HAM para evitar eventuais contágios da doença. Com o projecto as seguintes actividades serão levadas a cabo: a. Modernização, reabilitação e ampliação do armazém de depósito de resíduos da Incineradora; b. Instalação de filtros, e de uma chaminé mais alta e capacidade na incineradora ; 2.5. Hospital de Campanha O Hospital de Campanha, doado pela OMS foi erguido no campo de futebol do Centro de Estágios. Esta unidade médica móvel alberga 100 camas que, e tem uma equipa multidisciplinar preparada para cuidar os doentes de COVID-19. O Hospital é constituído por 18 tendas (figura 1), das quais duas são casas de banho, uma lavandaria e um espaço de arrumos e as restantes tendas são áreas de espera, triagem e consultas, tratamento, internamento e cuidados intensivos. O hospital tem capacidade para 50 camas, sendo 10 unidades de cuidados intensivos. O fornecimento de energia é garantido por um gerador de 13 KVAs. O centro de tratamento tem acesso a água da rede pública e tem dois reservatórios de água com capacidade para 6 mil litros (1 de 5000 L e outro de 1000 L). Estão afectos ao hospital 17 funcionários de saúde conforme a Tabela abaixo. Tabela 2. Categoria do pessoal de saúde afecto ao hospital de campanha Categoria Quantidade Medico (HAM) 3 Enfermeira. (CAUE) 3 Projecto de Emergência de Resposta ao COVID-19 8 STP Projecto de Emergência de Resposta ao COVID-19 QGAS Enfermeira. (A.G) 3 Enfermeira H.A.M 3 AAM (A.G) 3 Enfermeira Mezochi 1 Roupeira AG 1 Maqueiro Motorista Figura 1. Hospital de Campanha de São Tomé e Príncipe no Estádio 2.6. Outras actividades relevantes de mencionar no âmbito da resposta de emergência ao painCOVID-19 são: • Aprimoração de procedimentos de gestão de aquisição de bens tais como equipamento médico, veículos, equipamento de protecção individual (EPI), reagentes químicos/biológicos e outros fornecimentos ou materiais médicos; • Para além da incineradora acima referida, alguns resíduos hospitalares assim como do hospital de campanha acabam sendo depositados na lixeira de Penha, que opera em condições precarias; • O tipo de actividades não requere aquisição de terras ou reassentamento; ou, ainda, • As forças de segurança, como PN-Policia Nacional, UPDE-Unidade de Proteção de Dirigentes do Estado; FASTP - Forças Armadas, bombeiros, CONPREC têm apoiado nos serviços vários da luta contra o COV19, exercendo suas actividades cívicas. 2.7. Requisitos de Design apropriado das Instalações de Saúde para COVID19 (Actividades a serem apoiadas) Hospitais e instalações de saúde desempenham um papel crítico nas respostas nacionais e locais a emergências, como as epidemias do COVID-19. Essas instalações devem aderir às estratégias de IPC. Os Projecto de Emergência de Resposta ao COVID-19 9 STP Projecto de Emergência de Resposta ao COVID-19 QGAS edifícios e instalações existentes devem ser reformados e equipados para garantir a existência de uma área de triagem adequada e os casos graves e / ou críticos deverão ser encaminhados para centros de tratamento para infecções respiratórias agudas graves (SARI)2. 2.7.1. Fornecimento de �gua O objectivo principal é de possuir grandes quantidades de água potável facilmente acessíveis em todos os momentos. Um fornecimento confiável de água é crucial, da fonte aos pontos de distribuição. Se nenhum sistema de abastecimento de água estiver disponível, é necessário antecipar o transporte de água, incluindo a instalação de sistemas de armazenamento e distribuição3. Todos os equipamentos em contacto com soluções de água ou cloro devem ser feitos de plástico para evitar danos. Todos os recipientes, tubulações e torneiras devem ser claramente rotulados ou com código de cores para evitar confusão entre água limpa e solução de cloro (por exemplo, azul para água limpa e vermelho para solução de cloro). É necessária uma quantidade elevada de água para os cuidados e procedimentos de IPC: • �gua potável e preparação de sais de • Descontaminação de materiais, camas, reidratação edifícios e superfícies • Lavagem das mãos (com sabão e água ou • Descontaminação de EPI reutilizável soluções de cloro) • Limpeza de banheiros e latrinas • Limpeza (ex. chãos, superfícies, baldes, • Segurança contra incêndios utensílios) • Lavandaria • Preparação de comida O consumo de água depende mais do número de funcionários e do tamanho do centro do que do número de pacientes. A seguir, são recomendadas ferramentas de estimativa diária para um centro de tratamento SARI (como a instalação com maior consumo de água) com base nas experiências de campo anteriores e nas extrapolações de referência disponíveis: • 250 litros / funcionário / dia + 2 dias de reserva • 100– 200 litros / capacidade da cama / dia + 2 dias de reserva A – Tratamento de água Métodos convencionais de tratamento de água centralizados que utilizam filtração e desinfecção devem desativar o vírus COVID-19. Demonstrou-se que outros coronavírus humanos são sensíveis à cloração e desinfecção com luz ultravioleta (UV). Para uma desinfecção centralizada eficaz, deve haver uma concentração residual de cloro livre de ≥0,5 mg / L após pelo menos 30 minutos de tempo de contacto com pH <8,0. Uma concentração residual de cloro deve ser mantida em todo o sistema de distribuição. Se o tratamento centralizado e o fornecimento seguro de água canalizada não estiverem disponíveis, várias tecnologias domésticas de tratamento de água são eficazes na remoção ou destruição de vírus, incluindo ebulição, filtros de ultra e nano-membrana de alto desempenho, irradiação solar e, em ambientes não turvos, a radiação por UV e cloro livre dosado adequadamente4. B – Saneamento e canalizações 2 Organização Mundial da Saúde. Março, 2020. Infection prevention and control during health care when novel coronavirus (nCoV) infection is suspected. WHO/2019-nCoV/IPC/2020.3 3 Organização Mundial da Saúde. Março, 2020. Severe Acute Respiratory Infections Treatment Centre: Practical Manual to set up and manage a SARI treatment centre and SARI screening facility in healthcare facilities. WHO/2019-nCoV/SARI_treatment_center/2020.1 4 Organização Mundial da Saúde. Abril, 2020. Water, sanitation, hygiene and waste management for COVID-19. WHO/2019- nCoV/IPC_WASH/2020.3 Projecto de Emergência de Resposta ao COVID-19 10 STP Projecto de Emergência de Resposta ao COVID-19 QGAS As pessoas com suspeita ou confirmação da doença de COVID-19 devem receber seu próprio banheiro ou latrina. Se não for possível, os pacientes que compartilham a mesma enfermaria devem ter acesso a banheiros que não são usados por pacientes em outras enfermarias. Cada cabine de banheiro deve ter uma porta que se feche para separá-la do quarto do paciente. Os vasos sanitários com descarga devem funcionar adequadamente e devem ter purgadores de drenagem em funcionamento. Quando possível, a latrina deve ser lavado com a tampa abaixada para evitar respingos de gotículas e nuvens de aerossol. Se não for possível fornecer banheiros separados para pacientes com COVID-19, os banheiros que eles compartilham com outros pacientes sem COVID-19 devem ser limpos e desinfectados pelo menos duas vezes ao dia por um limpador treinado que usa EPI (roupão impermeável, se não avental, luvas, botas, máscara e óculos de protecção ou protector facial). A equipa de saúde deve ter banheiros separados dos utilizados por todos os pacientes4. A OMS recomenda o uso de encanamentos padrão e bem conservados, como drenos de banheiro selados e válvulas de retorno em pulverizadores e torneiras para impedir que a matéria fecal em aerossol entre no sistema de canalização ou ventilação, juntamente com o tratamento padrão de águas residuais. Se as instalações de assistência médica estiverem ligadas aos esgotos, uma avaliação de risco deve ser realizada para confirmar se as águas residuais estão contidas e não vazam do sistema antes de atingir um local de tratamento e/ou deposição em funcionamento. Os riscos relacionados à adequação do sistema de recolha ou aos métodos de tratamento e descarga devem ser avaliados seguindo uma abordagem de planeamento de segurança de saneamento. Se os banheiros dos centros de saúde não estiverem ligados aos esgotos, devem ser garantidos sistemas de tratamento higiénico no local, como latrinas e fossas sépticas, ou os excrementos devem ser armazenados e transportados com segurança para o seu tratamento externo. Para poços sem forro, devem ser tomadas precauções para evitar a contaminação do meio ambiente, garantindo a existência de pelo menos 1,5 m entre o fundo do poço e o lençol freático (mais espaço deve ser permitido em areias grossas, gravilha e formações fissuradas) e que as latrinas estão localizadas a pelo menos 30 m horizontalmente de qualquer fonte de água subterrânea (incluindo poços e poços rasos)4. 2.7.2. Fornecimento de Energia Para novas instalações, de modo a garantir o fornecimento adequado de energia, um projecto eléctrico deve ser criado e implementado. O consumo geral para um centro de tratamento SARI foi estimado na Tabela 3. Tabela 3. Consumo de energia em cada zona num centro de tratamento SARI Zona Nome Consumo Energia Secção de cabo da linha principal (kVA) (kW) (240 V) (mm2) A Triagem/recepção 3.3 3.0 1.5 B Enfermaria leve 6.2 5.0 4.0 C Enfermaria moderada 25.0 20.0 35.0 D Laboratório 21.3 17.0 25.0 E Enfermaria severa 26.1 21.0 35.0 F Lavandaria/esterilização 16.2 13.0 16.0 G Morgue/área de WASH 3.9 3.5 1.5 H �rea do staff/pessoal 2.1 1.7 1.5 Total máximo de P(VA) 1 104.1 84.0 - Legenda: 1 – O total máximo P(VA) é um valor aproximado que será necessário para as características do gerador. 2.7.3. Ventilação A ventilação move o ar externo para dentro de um prédio ou sala e distribui o ar dentro do prédio ou sala. O objectivo geral da ventilação nos edifícios é fornecer um ar saudável para a respiração diluindo os poluentes originários do edifício e removendo os poluentes dele. Projecto de Emergência de Resposta ao COVID-19 11 STP Projecto de Emergência de Resposta ao COVID-19 QGAS Existem três métodos que podem ser usados para ventilar um edifício: ventilação natural, mecânica e híbrida (modo misto) 5. A – Ventilação Natural Forças naturais conduzem o ar externo através de aberturas de edifícios criados especificamente para esse fim, como janelas, portas, chaminés solares, torres de vento e ventiladores. Essa ventilação natural dos edifícios depende do clima, do projecto e do comportamento humano. Como regra geral, a taxa de ventilação natural accionada (número de mudanças de ar por hora - ACH) pelo vento através de uma sala com duas aberturas opostas (por exemplo, uma janela e uma porta) pode ser calculada da seguinte forma: 0.65 × 𝑣𝑒𝑙𝑜�𝑖𝑑𝑎𝑑𝑒 𝑑𝑜 𝑣𝑒𝑛𝑡𝑜 (𝑚�𝑠 ) × 𝑚𝑒𝑛𝑜𝑟 𝑎�𝑒𝑟𝑡𝑢𝑟𝑎 (𝑚2 ) × 3600 (𝑚�𝑠 ) 𝐴𝐶𝐻 = 𝑣𝑜𝑙𝑢𝑚𝑒 𝑑𝑜 𝑞𝑢𝑎𝑟𝑡𝑜 (𝑚2 ) Ou calcular a taxa de ventilação: 𝑇𝑎𝑥𝑎 𝑑𝑒 𝑣𝑒𝑛𝑡𝑖𝑙𝑎çã𝑜(𝑙 �𝑠) = 0.65 × 𝑣𝑒𝑙𝑜�𝑖𝑑𝑎𝑑𝑒 𝑑𝑜 𝑣𝑒𝑛𝑡𝑜 × 𝑚𝑒𝑛𝑜𝑟 𝑎�𝑒𝑟𝑡𝑢𝑟𝑎 (𝑚2 ) × 1000 (𝑙 �𝑚3 ) A Tabela 4 fornece estimativas das mudanças de ar por hora (ACH) e da taxa de ventilação devido ao vento a uma velocidade de 1 m/s, assumindo uma área de 7 m de comprimento, 6 m de largura e 3 m de altura, com uma janela medindo 1,5 X 2 me uma porta de 1 x 2 m (menor abertura). Tabela 4. Mudanças de ar estimadas/hora e taxa de ventilação em uma ala de 7 x 6 x 3 m Nome ACH Taxa de ventilação (l/s) Janela aberta (100%) + porta aberta 37.0 1300 Janela aberta (50%) + porta aberta 28.0 975 Janela aberta (100%) + porta fechada 4.2 150 Para salas gerais da enfermaria com ventilação natural, considera-se ventilação adequada de 60 litros por segundo por paciente2. B – Ventilação Mecânica Ventiladores mecânicos acionam a ventilação mecânica. Os ventiladores podem ser instalados directamente em janelas ou paredes, ou instalados em ductos de ar para fornecer ou expelir ar de uma sala. O tipo de ventilação mecânica usada depende do clima. Por exemplo, em climas quentes e húmidos, a infiltração pode precisar ser minimizada ou evitada para reduzir a condensação intersticial (que ocorre quando o ar quente e húmido do interior de um edifício penetra uma parede, telhado ou piso e encontra uma superfície fria). Nesses casos, um sistema de ventilação mecânica de pressão positiva é frequentemente usado. Por outro lado, em climas frios, a exfiltração precisa ser evitada para reduzir a condensação intersticial e a ventilação com pressão negativa é usada. Para salas com poluentes gerados localmente, como casa de banho, banheiros e cozinhas, é frequentemente usado um sistema de pressão negativa. C – Ventilação Híbrida ou Modo Misto A ventilação híbrida ou de modo misto conta com forças motrizes naturais para fornecer a vazão desejada (design) e usa ventilação mecânica quando a vazão da ventilação natural é muito baixa. Os ventiladores de 5Organização Mundial da Saúde. 2009. Atkinson J, Chartier Y, Pessoa-Silva CL, Jensen P, Li Y. Natural ventilation for infection control in health-care settings. ISBN: 789241547857 Projecto de Emergência de Resposta ao COVID-19 12 STP Projecto de Emergência de Resposta ao COVID-19 QGAS exaustão (com pré-teste e planeamento adequados) podem ser instalados para aumentar as taxas de ventilação em salas que abrigam pacientes com infecções transmitidas pelo ar. No entanto, este tipo simples de ventilação híbrida precisa ser usado com cuidado. Os ventiladores devem ser instalados onde o ar ambiente possa ser exaurido directamente para o ambiente externo através de uma parede ou do teto. O tamanho e o número de exaustores dependem da taxa de ventilação desejada e devem ser medidos e testados antes do uso. Os problemas associados ao uso de ventiladores de exaustão incluem dificuldades de instalação (especialmente para ventiladores de grande porte), ruído (principalmente de ventiladores de alta potência), aumento ou diminuição da temperatura na sala e a necessidade de um fornecimento contínuo de eletricidade. Se o ambiente na sala causar desconforto térmico, sistemas de refrigeração ou aquecimento por pontos e ventiladores de teto podem ser adicionados. Outra possibilidade é a instalação de pássaros de turbinas eólicas que não precisam de eletricidade e fornecem um sistema de exaustão de telhado que aumenta o fluxo de ar num edifício. D – Sistema de ventilação híbrido proposto para enfermarias severas e críticas Para fornecer o melhor controle para combater os riscos, a decisão de usar a ventilação mecânica ou natural para controle de infecções deve ser baseada na necessidade, disponibilidade de recursos e no custo do sistema. Considerando a necessidade de um centro de tratamento SARI em funcionamento a pouco tempo, a dificuldade de proteger as câmaras seladas contra pressão negativa (excepto em edifícios de concreto) e a importância de atender aos requisitos do IPC, recomenda-se a instalação de um sistema de ventilação híbrido para enfermarias para pacientes com doença grave e unidades de terapia intensiva, pois é mais fácil de instalar do que um sistema mecânico e mais flexível em termos de taxa de ventilação. Como descrito acima, a ventilação híbrida (de modo misto) baseia-se em forças motrizes naturais para fornecer a vazão desejada e usa ventilação mecânica quando a vazão é menor do que a necessária para produzir ventilação natural. As condições ambientais locais variam de configuração para configuração, e, portanto, é proposto um sistema de ventilação híbrido de cima para baixo. Com ventilação de cima para baixo (pilha assistida por ventilador mais uma torre eólica), quando a carga solar radiante é insuficiente na pilha (noites e dias inclementes), a taxa de ventilação de exaustão é suplementada por ventiladores de extracção, enquanto a taxa de ventilação de fornecimento é suplementada por a torre do vento (concha de vento) (Fig.3)3. O extractor de ar permite facilmente o controle da taxa de ventilação, atende ao padrão de trocas de ar por hora necessário e garante um fluxo de ar descendente unidirecional constante. 2.7.4. Triagem para Instalações de Saúde Para a antecipação, a detecção precoce e a resposta de contenção, desde a introdução até a fase de transmissão localizada, recomenda-se o seguinte: • Prever um sistema de triagem adequado em todos os níveis do sistema de saúde pública para permitir a detecção precoce de possíveis casos suspeitos6. Isso deve incluir capacidade temporária de isolamento, equipa treinada, protocolos e todos os suprimentos necessários; • Designar unidades de saúde para fornecer o nível adequado de atendimento, que provavelmente serão hospitais com unidades de terapia intensiva disponíveis, e estabelecer as medidas correctas de engenharia e IPC; • Definir um caminho de referência claro para casos suspeitos e confirmados com serviço de ambulância dedicado, a fim de facilitar os encaminhamentos dos centros de saúde primários para as instalações de tratamento identificadas; • Desenvolver um plano de controlo e mitigação. 6Organização Mundial da Saúde. Março, 2020. Clinical management of severe acute respiratory infections when novel coronavirus is suspected: what to do and what not to do. WHO/2019-nCoV/clinical/2020.4 Projecto de Emergência de Resposta ao COVID-19 13 STP Projecto de Emergência de Resposta ao COVID-19 QGAS A – Identificação, selecção e pesquisa de locais de triagem A escolha de um local determinará futuros desafios que podem ser encontrados, como infiltração, drenagem, acesso, extensão e aceitação. Reserve o tempo necessário para escolher com cuidado o local o mais adequado possível, e não o que estiver logo disponível. É importante conhecer o influxo médio diário de pacientes para dimensionar adequadamente a sala de espera e evitar possíveis superlotações, mesmo durante o pico do influxo diário, o que pode aumentar o risco de infecções nosocomiais. 2.7.5. Centro de Tratamento SARI C – Requisitos mínimos para converter um edifício existente em centro de tratamento SARI Um edifício existente pode ser convertido para um centro de tratamento SARI se os requisitos mínimos2 forem assegurados: • Taxa mínima de ventilação de 60 l/s por paciente para enfermarias leves e moderadas; • Taxa mínima de ventilação de 160 l/s por paciente para enfermarias severas e unidades de terapia intensiva; • Fluxo de ar de zonas limpas para sujas; • Fluxo de pacientes e funcionários claramente definido e com as distâncias respeitadas; • Todos os acabamentos, móveis e equipamentos de atendimento ao paciente devem ser limpos com eficiência e são compatíveis com os desinfectantes da instalação (Tabela 5). Tabela 5. Características recomendadas para selecção de acabamentos e móveis para o centro de tratamento SARI Característica Guia de Selecção Fácil de limpar • Evitar itens com características difíceis de limpar, como fendas • Não usar tapetes em áreas de cuidado de pacientes • Selecionar material resistente a limpeza repetida Fácil de • Evitar materiais susceptíveis a rachas, arranhões ou quebras e cobrir ou reparar manter e rapidamente, se ocorrer reparar • Selecionar material com durabilidade elevada e fácil de reparar Resistente ao • Evitar materiais que retêm humidade, como madeira e tecido, pois estes promovem crescimento o crescimento microbiano microbiano • Selecionar metais e plásticos duros Não poroso • Evitar itens com superfícies porosas, como algodão, madeira e nylon • Evitar plásticos porosos, como polipropileno, em áreas de cuidado de pacientes Sem costuras • Evitar itens com costura • Evitar móveis estufados em áreas de cuidado de pacientes 2.8. PROGRAMA DE VACINAÇÃO DE SÃO TOMÉ E PRINCIPE 2.8.1. Procedimentos de Compra de Medicamento de Emergencia Considerando a necessidade de melhorar constantemente as atividades de vigilância da saúde no contexto epidemiológico internacional, bem como o objetivo de acelerar a disponibilidade de produtos que possam ajudar a prevenir, tratar, mitigar e mitigar os efeitos individuais e coletivos da pandemia Covid-19, o Departamento de Farmacêuticos, enquanto órgão regulador do sector farmacêutico em São Tomé-et-Principe, Projecto de Emergência de Resposta ao COVID-19 14 STP Projecto de Emergência de Resposta ao COVID-19 QGAS estabeleceu os requisitos mínimos para a apresentação de um pedido de autorização temporária para a utilização de emergência de vacinas Covid-19. Procedimento especial ou de pedido de compra de emergência A fim de satisfazer as necessidades individuais ou coletivas de um medicamento ou produto farmacêutico que não constam da lista nacional de medicamentos e considerados vitais para a saúde, é possível solicitar a sua compra com base numa requisição especial. Os pedidos especiais devem ser feitos por profissionais de saúde, gestores de programas de saúde, comissões hospitalares terapêuticas e farmacêuticas, com a autorização dos gestores hospitalares. Recomenda-se: a. Reunir os dados/informações e documentação necessários para apoiar a aplicação; b. Preencha o formulário; c. Envie o formulário preenchido e documentação do regulador farmacêutico. O departamento farmacêutico pode, a qualquer momento, solicitar os dados e informações adicionais que considere necessários para provar que o benefício da utilização de emergência da vacina é favorável em relação aos riscos. O requerente deve indicar se falta documentos. Por conseguinte, o impacto da ausência destes documentos será examinado no relatório sobre o risco da vacina e a avaliação dos benefícios. Processo de teste e libertação de vacinas COVID-19 Dado que o país ainda não dispõe de um laboratório de controlo de qualidade e que os testes de vacinação requerem laboratórios devidamente equipados, métodos analíticos complexos e sofisticados e pessoal qualificado, o serviço farmacêutico optou pelo reconhecimento dos resultados das vacinas pré-qualificadas da OMS e das vacinas registadas ou aprovadas para uso de emergência na União Europeia. Para este processo, o requerente deve apenas apresentar o relatório de avaliação técnica emitido pela OMS e pelas suas autoridades reguladoras na União Europeia. O rótulo externo das vacinas deve estar marcado como "Utilização em caso de emergência". Para as vacinas registadas ou aprovadas para utilização de emergência noutros países, deve ser apresentado, quando disponível, um relatório de avaliação técnica emitido pelas respetivas autoridades reguladoras. A rotulagem externa da vacinação deve incluir as palavras "Utilização de Emergência". Procedimentos para a importação urgente e desalfandegamento de medicamentos e dispositivos médicos. Tendo em conta que o Departamento de Farmacêutica (DF) faz parte da Janela Única para o Comércio Externo (GUCE), cujo objetivo é, entre outras coisas, facilitar o desalfandegamento de medicamentos e dispositivos médicos a entidades autorizadas para o efeito e garantir a sua qualidade à população, recomenda o Departamento de Produtos Farmacêuticos, através da Direção de Cuidados de Saúde. : a. Antes da chegada dos produtos (3 dias antes), o corretor oficial ou importador deve apresentar ao DF a fatura e a lista de encomendas, que contenham o nome (em DCI), o lote e a validade de cada produto importado, e informar a data prevista de chegada destes em São Tomé-et-Príncipe; b. Uma vez recebidas estas informações, o DF realizará uma análise documental onde a origem dos produtos é validada, o fabricante, o laboratório ou distribuidores onde os produtos foram adquiridos, entre outros aspetos. O DF tem 48 horas para este fim. c. Após a chegada dos produtos, o inspetor da DF irá ao serviço aduaneiro onde as mercadorias são armazenadas para efetuar a inspeção ou verificação e autorizar ou reter os produtos (nessa altura); d. Após a decisão do inspetor da DF, o remetente oficial dispõe de um máximo de 72 horas úteis a partir da libertação condicional das mercadorias para concluir o processo de colocação em circulação de medicamentos e dispositivos médicos. Projecto de Emergência de Resposta ao COVID-19 15 STP Projecto de Emergência de Resposta ao COVID-19 QGAS Compromisso do Importador para monitorizar O requerente deve: a. Verifique os períodos de validade e estabeleça mecanismos para garantir as condições gerais e manter a qualidade da vacina. b. Prestar aconselhamento aos serviços de saúde e aos doentes sobre a utilização e cuidados da vacina, bem como como reportar queixas técnicas e eventos adversos relacionados; c. Criar mecanismos para os serviços de saúde monitorizarem a vacina pós-distribuição e pós-utilização e reportarem queixas técnicas e eventos adversos relacionados com o departamento farmacêutico através de sistemas de informação adotados d. Assuma a responsabilidade pela recolha de vacinas quando o regulador decidir 2.8.2. Planeamento e Coordenação da Introdução De Vacinas A coordenação das intervenções a nível nacional é assegurada pelo Comité de Coordenação Multissetorial (CCM), presidido pela Ministra da Saúde e composto pela maioria dos parceiros que apoiam o PAV. Este Comité conta com o apoio de um Comité Técnico composto por quadros técnicos do PAV, do Instituto Nacional de Estatística, Vigilância e Resposta Integrada de Doenças (SIMR), do Departamento Farmacêutico, do Laboratório do Centro Nacional de Educação para a Saúde, do Sistema de Informação em Saúde, dos prestadores de cuidados de saúde, das associações socio profissionais e dos pontos focais da OMS e da UNICEF, que prepara arquivos técnicos em diversas vertentes (técnicas), comunicação, finanças e logística). No CCM, o papel é validar, monitorizar e avaliar o plano de introdução da vacina COVID19. O Governo decidiu, assim, manter a estrutura de coordenação existente e fortalecê-la conforme descrito abaixo. São Tomé e Príncipe ainda não tem NITAG mas há uma equipa técnica formada pelo CDS, PAV e seus parceiros que responde às atividades do PAV que foi reforçada como acima referido. Para a introdução da vacina COVID 19, formaram-se os seguintes grupos de trabalho: - Regulação e registo da vigilância e vigilância da segurança da vacina - Prestação e implementação equitativa dos serviços de imunização - Gestão, monitorização e avaliação de dados - Geração de procura, comunicação de risco e envolvimento da comunidade - Cadeia de abastecimento, logística e vacinas Para o processo introdutório e no âmbito do pilar de planeamento e coordenação para a introdução de vacinas, serão realizadas as seguintes atividades: - Validação do plano pelo CCM e submissão à GAVI - Mantenha a ferramenta VIRAT/VRAF atualizada - Apelo à criação de decreto-lei para a vacinação contra o COVID-19 - Criação de protocolos regulamentares e registos de segurança e vigilância de vacinas - Defesa da mobilização de recursos adicionais para a compra de 70% das vacinas - Compra de livros de vacinação Populações-Alvo e Estratégias de Vacinação Seguindo as recomendações do grupo SAGE (Strategic Advisory Group of Experts on Imunization) bem como as directrizes da OMS, e dada a distribuição global limitada das vacinas, ficou acordado que a atribuição gradual de cada país terá de ser implantada com grupos-alvo identificados entre a população e classificados de acordo com os níveis de risco. A República Democrática de São Tomé e Príncipe está a preparar-se para vacinar 80% da população total, e terá como alvo inicialmente as pessoas mais vulneráveis na seguinte sequência: 1ª fase: 20% do total da população Projecto de Emergência de Resposta ao COVID-19 16 STP Projecto de Emergência de Resposta ao COVID-19 QGAS - Profissionais de saúde (equipa de resposta rápida: médicos, enfermeiros, trabalhadores, radiologistas, assistentes de enfermagem, profissionais de saúde da comunidade, assistentes sociais) que, por causa do seu trabalho, estão mais em risco de serem infetados com coronavírus e que representam 3% da população total; - Adultos de alto risco (idosos, doentes crónicos na faixa pré-definida de 30-59 anos, profissionais de gateway, militares e paramilitares, população de 30-59 faixas etárias com comorbilidade) que representam 17% do total da população. Tabela 6. Poulação Alvo- Primeira fase de vacnação: 20% População-alvo (por ordem prioritária) Número de Estratégia de Cumulativo em mais pessoas implementação % de Profissionais de Saúde 1766 0.8 Assistentes Sociais 112 Fixo 0.1 Idosos (≥60 anos) 11341 Fixo 5.3 Operação gateway (migração e fronteira, alfândega, 321 Fixo Móvel 0.1 horários de viagem, Empresa de Segurança Nacional na Aeroporte (ENSA), Protocolo,Centro de Investigação Agrícola e Tecnológica(CIAT),Agência de Viagens (STP Aiwais,TAAG, TAP, Afrijet) Militares 1045 Fixo 0.5 Paramilitar (Unidade de proteção dos funcionários do 2425 Fixo 1.1 Estado, polícia nacional, serviço presidencial e unidade de agentes, polícia fiscal e aduaneira unida, serviço nacional de proteção e bombeiros (Migração e fronteiras, serviço nacional de informação, marinha eporta decampainha) Comorbilités 5875 Fixo 2.7 30-59 anos (32%) 20080 9.4 TOTAL 42965 Fixo 20.0 Fase 2: 30% da população total - Pessoas mais velhas que não estão incluídas no primeiro passo. - Professores e funcionários em escolas prioritárias (pré-escolar e primário). Tabela 7. Poulação Alvo- Segunda fase de vacnação: 20% População-alvo (por ordem Número de mais Estratégia de Cumulativo em % prioritária) pessoas implementação de Professores do pré-escolar 655 Fixo 0.3 Professor do ensino primário 1231 Fixo 0.6 Professores do ensino secundário 1134 Fixo móvel 1.4 Professores de formação técnica 56 Fixo móvel 0.1 profissional Professores de alto nível 230 Fixo móvel 1.0 Projecto de Emergência de Resposta ao COVID-19 17 STP Projecto de Emergência de Resposta ao COVID-19 QGAS 30-59 anos (68%) 42673 19.9 25-29 anos (50%) 8840 Fixo móvel 11.1 20-24 anos (52,5%) 9282 Fixo móvel 21.6 TOTAL 64101 29.9 3ª: Fase: 20%do total da população - Professores e funcionários das escolas primárias e secundárias. - Outros trabalhadores-chave fora dos sectores da saúde e da educação (por exemplo, serviços municipais, prestadores de cuidados infantis, trabalhadores agrícolas e alimentares, trabalhadores dos transportes, funcionários essenciais para o funcionamento crítico do Estado não abrangido por outras categorias). Tabela 8. Poulação Alvo- terceira fase de vacnação: 20% População-alvo (por ordem Número de mais Estratégia de Cumulativo em prioritária) pessoas implementação % de 25-29 anos (50%) 8840 Fixo móvel 4.1 20-24 anos (47,5%) 9763 Fixo móvel 4.5 15-19 anos (100%) 24585 Fixo móvel 30.9 TOTAL 43188 20.1 Locais de Vacinação A vacinação destes grupos-alvo foi descentralizada. A nível distrital, a vacinação será efetuada nos seguintes locais: a) Nos 7 centros de saúde para profissionais de saúde (lista por categoria) b) Para outros grupos-alvo na comunidade em áreas previamente identificadas com o apoio do governo local. No distrito de �guas Grande a concentração será no Hospital Ayres de Menezes (HAM) para os profissionais de saúde do hospital, e ao nível do Centro de Saúde da �gua Grande para alguns assistentes sociais e outros grupos-alvo e noutras áreas previamente identificadas com o apoio do governo local. Reucrso Humanos As estratégias de vacinação a utilizar serão: equipas fixas nos Centros de Saúde e nas equipas móveis em áreas identificadas. As equipas de imunização estarão de acordo com o grupo alvo de cada localidade e cada equipa será constituída por 3 pessoas (dois vacinadores, e anotadoras). Ao nível do HAM, pelo menos três equipas de vacinação distribuídas por vários pontos do hospital e a mesma estratégia para os distritos será seguida. Estas equipas serão distribuídas para que não haja interferências com equipas de imunização de rotina. Os membros das equipes de vacinação serão os primeiros a ser vacinados e estarão devidamente equipados com vestidos, máscaras, luvas, gel de álcool e tampas descartáveis. A equipa de vacinação será selecionada durante todo o período de vacinação e ficará isenta de serviços para que não haja interferências noutras intervenções sanitárias. No âmbito das infraestruturas sanitárias, os locais da vacinação serão organizados e isolados, a fim de não contribuir para um aumento da transmissão do COVID-19. A escolha da vacina será feita de acordo com a especificidade da cadeia fria e a disponibilidade de vacinas em todo o mundo O país terá de reforçar a sua capacidade na Cadeia Fria e adquirir outros dois frigoríficos Projecto de Emergência de Resposta ao COVID-19 18 STP Projecto de Emergência de Resposta ao COVID-19 QGAS negativos para a vacinação a longo prazo. A vacina será em duas doses com um intervalo de 28 dias entre as doses. 2.8.3. Gestão da Cadeia de Abastecimento e Gestão de Resíduos de Saúde Previsão da necessidade de vacinas e outros inputs Para 2021, com uma população estimada em 214613 habitantes, 20% desta população-alvo foi selecionada para vacinação contra o COVID 19 e, por isso, a sua estimativa na previsão da vacinação e das necessidades consumíveis para cobrir este mesmo grupo-alvoError! Reference source not found. O número de doses de vacinas tem em conta duas doses por pessoa e um fator de perda de 1,1%. O fornecimento pode ser feito imediatamente dado o pequeno número de doses a receber. Tabela 91de Vacinas, Seringas e Caixas de Segurança 2021 (20%) 2021(29,9%) 2021(20,1%) Total populacional 42923 64169 43137 Vacina (doses) 95400 142600 95900 Seringas AB_0.5ml (unidades) 95400 142600 95900 Caixa de segurança (unidades) 975 1450 975 Ao receber e armazenar avacina Covid-19, o nível de ocupação da cadeia nacional de frio positivo aumentará, mas sem comprometer o armazenamento rotineiro da vacina. Reforço da capacidade da cadeia fria e logística Com base nas previsões de receção da nova vacina (Vacina contra o Covid-19), o nível central é a única estrutura do país preparada com uma cadeia de frio positiva (3786 L)e negativa (542 L) para armazenamento de vacinas para garantir a sua qualidade até ao destinatário final (alvo selecionado) e boa capacidade de armazenamento seco. Os níveis periféricos (distritos) contêm uma cadeia de frio positiva (99 L) em cada distrito com capacidade satisfatória de armazenamento de vacinas e espaço seco para armazenamento consumível. No nível central Em 2012 e com base no planeamento do fortalecimento da cadeia fria, o país adquiriu uma nova sala de frio positiva de 10 m3, pelo que o PEV tem uma sala de frio positiva, 7 frigoríficos e 2 congeladores que detêm o lugar de sala fria negativa. Tabela 10. Tipo de Equipamento de Cadeia Fria (CDF) e Volume Central de Armazenamento Volume de armazenamento CdF positivo CDF negativo Quantida (litros) (litros) Designação Tipo de Sala fria positiva 1 3 030 0 Frigorífico Bahut 7 Vestfrost MK304 756 0 Central CDF Congelador Bahut 2 West Frost 0 542 MF314 TOTAL 3 786 542 Projecto de Emergência de Resposta ao COVID-19 19 STP Projecto de Emergência de Resposta ao COVID-19 QGAS Constatamos que, tendo em conta u universo a ser vacinado, que é 80% da população, a capacidade da cadeia fria deve ser aumentada em função da quantidade de vacinas por encomenda. Nível periférico Todas as estações de saúde que oferecem serviços de imunização estão equipadas com RCW 40 SDD e TCW 2000 SDD com 36 e 99 litros de capacidade de armazenamento em positivo, estas capacidades são mais do que suficientes para manter as necessidades da vacina, incluindo o HPV e Covid-19, na primeira fase da vacinação. É difícil expressar as necessidades de armazenamento dos postos de saúde, devido à elevada mobilidade da população, o que dificulta a especificação do objetivo a vacinar para cada unidade de saúde. Tabela 11. Tipo de Equipamento de Cadeia Fria (CDF) e Volume Central de Armazenamento por Distrito Não Distrito Tipo de equipamento Volume de armazenamento CdF positivo (litros) 1 MÉ-ZÓCHI TCW 2000 SDD 99 2 �GUA GRANDE TCW 2000 SDD 99 3 LOBATA TCW 2000 SDD 99 4 LEMB� TCW 2000 SDD 99 5 CANTAGALO TCW 2000 SDD 99 6 CAUÉ TCW 2000 SDD 99 7 RAP - PRINCIPE TCW 2000 SDD 99 Equipamentos e infraestruturas Os serviços de imunização estão disponíveis em todas as unidades de saúde em conservação satisfatória com um mínimo de equipamento funcional, apesar dos veículos em declínio. O EPI como um todo está bem coberto pela rede telefónica. Segurança da injeção O país optou por seringas auto-bloqueadas desde 2002. Desde 2002, foi desenvolvido um documento nacional de política de segurança por injeção. Também o uso de SAB é praticado em 100% das unidades de saúde. Tal como acontece com outras vacinas à base de seringas, a segurança das injeções será assegurada através de: (i) a utilização sistemática de seringas auto-bloqueantes AB para cada injeção; ii a recolha de seringas e agulhas usadas em caixas de segurança. Gestão de resíduos O país tem dois incineradores, um em São Tomé que cobre toda a ilha de São Tomé e outro na Região Autónoma de Princípe, que também abrange toda a ilha. Estes incineradores melhoraram certamente o sistema de eliminação de resíduos em conformidade com as recomendações da OMS, embora haja relatos de ineficiência no processo de triagem, recolha e transporte até ao destino final. Faltam vasilhames adequados, equipamentos, profissionais treinados, etc. Os equipamentos utilizados para a gestão de resíduos são: - Para a triagem/separação dos resíduos: as caixas de segurança estarão disponíveis em todas as instalações sanitárias e serão destruídas por incineração. Projecto de Emergência de Resposta ao COVID-19 20 STP Projecto de Emergência de Resposta ao COVID-19 QGAS - Para pré-recolha: caixas disponíveis; - Para recolha/transporte: durante as campanhas de vacinação, os resíduos provenientes de locais avançados são recolhidos e enviados para o serviço de saúde para destruição e enviados para incineração. A capacidade de incineração é de 400 kg/dia para São Tomé e 100 kg/dia, se prevê alguma necessidade de reforço de capacidade adicional, provavelmente com a aquisição de mais uma incineradora, veículos e equipamentos para a recolha e transporte de resíduos, que possa responder a enorme pressão na gestão de resíduos derivados da produção dos resíduos de COVID19 que já começa apresentar enormes desafios as entidades nacionais e ainda mais com a aquisição de milhares de doses de vacinas que certamente implicará uma capacidade mais robusta a nível das entidades gestoras de resíduos. A eliminação de resíduos é efetuada através da recolha de materiais usados em caixas de segurança, triagem de recipientes, armazenamento e incineração. 2.8.4. Fornecimento de vacinas e melhor gestão da vacina Suprimentos de vacinas: Com base nas previsões do Programaserão feitas as encomendas e pagamentos para as vacinas. As vacinas são transportadas por via aérea e recebidas por uma equipa de logística do PAV no Aeroporto Internacional de São Tomé e Príncipe. A primeira inspeção é verificar os documentos que acompanham as vacinas, a condição física das caixas, o lote, o número e o indicador da cadeia fria. Estas vacinas são então enviadas para o armazém central para armazenamento em salas frias ou congeladores. As leituras de temperatura são feitas duas vezes por dia e as leituras de PCV (Control Pastille de Vacinas), para verificar o estado das vacinas e da cadeia fria. Conforme indicado na figura abaixo, assim que a vacina chega ao aeroporto, são enviadas diretamente para o armazém central de onde é distribuída para o posto (estação móvel fixa e fixa), que será identificada de acordo com a localização dos beneficiários finais (população-alvo). Figura 2. Sistema desuprimento de Vacinas COVID-19. Transporte de vacinas A nível central tem um suporte rolante, mas precisa de ser melhorado/substituído, o que permitirá a entrega de vacinas e consumíveis a todos os pontos de distribuição de acordo com um plano de distribuição pré-preparado. Projecto de Emergência de Resposta ao COVID-19 21 STP Projecto de Emergência de Resposta ao COVID-19 QGAS Para o RAP, a entrega será fornecida pela aeronave para abastecer a cadeia distrital e, em seguida, distribuição para pontos de distribuição de acordo com um plano de distribuição pré-estabelecido. O equipamento de armazenamento e transporte de vacinas encontra-se em bom estado e em quantidades suficientes. Para este pilar devem ser realizadas as seguintes atividades: - Fornecimento de vacinas covid-19 - Fornecimentos em consumíveis para vacinação (seringas, caixa de segurança, sacos de calor) - Fornecimento EPI (blusa, máscara, luva, viseira descartável, gel de álcool, algodão, plástico de lixo, 70% álcool, balde de 15L) - Compra de 2 veículos e motociclos para reforçar vacinação contra a COVID-19 - Compra de 2 congeladores - Compra de 3 computadores portáteis para melhorar a gestão de dados e produtos - Desalfandegamento, transporte, armazenagem, distribuição de vacinas e consumíveis - Defende acordo entre o Ministério da Saúde e a transportadora para o envio de vacinas, consumíveis ao RAP e vice-versa - Controlo e gravação de temperatura - Recolha e destruição de resíduos 2.8.5. Gestão e Formação De Recursos Humanos Para satisfazer a procura de forma satisfatória, a PAV necessita de recursos humanos qualificados e disponíveis. Desde a integração da A PAV no programa de saúde reprodutiva e na implementação da descentralização e da descentralização, têm sido realizadas atividades de formação no local de trabalho em todas as estruturas de saúde dirigidas à gestão intermédia, ao planeamento, à logística, à cadeia fria, ao acompanhamento e à avaliação. Está prevista uma formação para a introdução nacional da vacina Covid-19 a todos os níveis. A formação centra-se na vacina e nas suas características, nos documentos de gestão da vacinação no Covid-19 e na gestão das MAPIIs. A formação de profissionais para a introdução da vacina Covid-19 terá lugar em duas fases: Fase Um: Formadores de formação A formação de formadores terá lugar 3 semanas antes da introdução da vacina e envolverá: a PAV Central, os médicos e enfermeiros vap dos distritos de saúde, alguns médicos de nível central (HAM) e parceiros OMS e UNICEF, e membros de associações socioins profissionais. Esta equipa de formadores será responsável pela formação em cascata de outros profissionais que estarão envolvidos na vacinação Fase 2: Formação em Cascata A formação em cascata (do centro aos níveis periféricos) começará duas semanas antes da introdução da vacina e envolverá todos os profissionais envolvidos na vacinação, incluindo os profissionais de saúde comunitários. A formação em cascata terá lugar deforma descentralizada. A equipa central será formada a nível distrital do 'gua Grande' e dará formação ao nível dos outros distritos, que serão então da responsabilidade da equipa distrital. Os profissionais de saúde comunitários serão treinados por delegados do PAV e funcionários distritais sob a supervisão da equipa nacional. As atividades a realizar neste pilar são: - Mobilizar assistência técnica internacional para a formação de formação de formadores - Formação de formadores para os 6 distritos e do RAP - Formação em cascata de uma equipa de vacinação, incluindo CSAs em Sao Tomé - Formação em cascata da equipa de vacinação, incluindo a ASC em RAP - Conceber um cenário de vacinação - Distribuição de equipas de vacinação de acordo com o plano de trabalho - Equipas de vacinação supervisionadas em Sao Tomé - Supervisão das Equipas de Vacinação - RAP Projecto de Emergência de Resposta ao COVID-19 22 STP Projecto de Emergência de Resposta ao COVID-19 QGAS - Compra de combustível para a viagem da equipa de vacinação - Aquisição de combustível para a equipa de vigilância - Comprar um cartão de carregamento para supervisores - Preparar o relatório de controlo 2.8.6. Aceitação e Adesão Às Vacinas (Pedido) Os níveis atuais de cobertura de imunização refletem um melhor acesso aos serviços de imunização e à utilização comunitária dos serviços. Este mesmo nível de cobertura demonstra o impacto positivo da formação para manter os atuais níveis de cobertura alcançados, será necessário reforçar a participação da comunidade e da sociedade civil nas estratégias propostas. No sistema nacional de saúde, existe um Centro Nacional de Educação para a Saúde que comunica todos os programas de saúde, incluindo o PPE. A nível distrital de saúde, há um ponto focal que coordena as atividades de sensibilização, incluindo as do PPI. Foram realizadas atividades de sensibilização com os decisores, para o IAP de rotina, mas também para atividades complementares de vacinação e para a introdução de novas vacinas As ONG, os profissionais de saúde, os trabalhadores da saúde comunitária, os líderes religiosos e os jornalistas serão treinados para reforçar as atividades de mobilização social e sensibilização para a imunização. A introdução da vacina Covid-19 será uma oportunidade para explorar outros canais de comunicação mais acessíveis. Estratégias de Comunicação Foi aprovado um plano estratégico de comunicação para o PEV 2020-2025, O plano visa melhorar a adesão das pessoas a diferentes intervenções de imunização, tornando-as sustentáveis através de programas de capacitação para gestores de PAV, atores de imunização, envolvimento da comunidade e profissionais dos media em todas as fases do planeamento implementação, monitorização e avaliação. Mobilização Social Identificará e mobilizará aliados e parceiros intersectoriais para identificar as reais necessidades das comunidades com as próprias comunidades, construir conhecimento e aumentar a procura de objetivos específicos de acodo com o PEPI. Os principais parceiros serão: - Organizações Comunitárias Básicas, - Associações, - Artistas, - Praticantes., - Religioso (Pastores, Sacerdotes) - Professores... - Comité coordenador - Líderes políticos e tradicionais - Líderes Comunitários - ONGs e outros parceiros - Comunicação para a Mudança Comportamental (CCC) Esta estratégia visa manter e reforçar a ação desejada num indivíduo ou grupo, e é o apoio essencial para apoiar as atividades de combate às doenças evitáveis pela vacinação. Contribui, assim, para a melhoria do nível de conhecimento das populações, dos funcionários eleitos locais, dos chefes de opinião e do pessoal socio-health, das doenças e dos seus cuidados, a fim de obter o seu apoio sem o qual não possam ser tomadas medidas duradouras. Vários canais de comunicação são usados: públicos, rádio, televisão nacional e estações de rádio locais, skits Metas prioritárias Os objetivos prioritários são definidos no grupo-alvo da vacinação, incluindo: - Profissionais de saúde, - Assistentes sociais - Idosos - doentes crónicos, deficientes - Militares Projecto de Emergência de Resposta ao COVID-19 23 STP Projecto de Emergência de Resposta ao COVID-19 QGAS - paramilitar As atividades serão desenvolvidas com base em objetivos de sensibilização e comunicação para uma ampla cobertura entre populações e comunidades. Serão implementadas as seguintes atividades: - Organizar sessões de sensibilização e advocacia com autoridades políticas e administrativas de apoio à vacina Covid-19 - Desenvolver um plano de comunicação adequado para a comunidade - Educar os médicos sobre a introdução da vacina Covid-19 - Desenvolver mensagens e materiais educativos sobre Covid-19; - Reproduzir e distribuir materiais educativos sobre Covid-19; - Organizar dias de sensibilização para profissionais dos media, ONGs e outros - Organize o lançamento oficial para a introdução da vacina Covid-19 - Organizar atividades de comunicação interpessoal - Identificação eGestão deRumores, informações e movimentos de endereço eletrónico contra a vacinação ou que possam alterar os resultados da vacinação. O programa trabalhará em conjunto com o CNES para o desenvolvimento e implementação do plano de comunicação, incluindo comunicação de crise em caso de rumores sobre a vacina Covid-19 no país. 2.8.7. Controlo De Segurança Da Vacina, Gestão Da MAPI e Segurança Da Injeção A introdução da vacina Covid 19 proporciona uma oportunidade para reforçar o sistema de vigilância MAPI. O objetivo será adaptar os formulários de notificação do Departamento de Vigilância Epidemiológica (DVE), responsável pela monitorização dos IADs a nível nacional. A formação está prevista antes da introdução com os profissionais de saúde, com especial ênfase no relatório sistemático e na gestão de potenciais CASEs da MAPI. Médicos em formação a todos os níveis serão informados da vigilância mapi As ferramentas e definições de casos relacionados com a administração da vacina Covid19 serão desenvolvidas como parte da vigilância pós-introdução e serão incorporadas no guia de farmacovigilância e divulgadas Para garantir a segurança da injeção, os comités de segurança serão reativados nas várias pirâmides de saúde (nacionais, centrais e distritais), com as seguintes tarefas: - Criar um sistema de monitorização para deteção, notificação de todos os casos de MAPI que ocorram durante e 30 dias após a vacinação - Desenvolverum sistema de recolha de informações e amostras biológicas para investigar todos os casos graves do MAPI. - Para ajudar as equipas hospitalares distritais e de encaminhamento a melhorar a notificação e investigação de MAIIs, bem como a comunicação sobre os casos - Informe todos os MAPAS sérios. - Gestão da informação sobre o MAPI durante e após a vacinação - Detetar, reportar, investigar e gerir casos graves de MAPI que ocorram no Distrito - Notificação de quaisquer acontecimentos adversos ocorridos durante a vacinação contra o COVID-19 - Investigar todos os casos de MAPI grave observados durante a vacinação COVID-19 - Rapidamente assuma o controlo de quaisquer suspeitos graves da MAPI. 2.8.8. Sistema De Vigilância Da Vacinação Ao nível do serviço de vacinação, STP dispõe atualmente de duas bases de dados, o DVDMT para dados de vacinação e STM para gestão de stocks. A nível nacional, o DVDMT é utilizado para a análise e comunicação dos dados da vacinação. Esta ferramenta permite ao nível nacional avaliar os dados de cobertura distrital mensalmente. A nível distrital, os dados são sempre registados em papel, folhas de registo que são depois enviadas para a PAC central para serem inseridas na base de dados. No que diz respeito aos relatórios, o DVDMT procede a um controlo regular sobre a prontidão e a completude da transmissão dos relatórios distritais. Os dados são analisados mensalmente no DVDMT e a curva de rastreio atualizada Projecto de Emergência de Resposta ao COVID-19 24 STP Projecto de Emergência de Resposta ao COVID-19 QGAS é exibida centralmente. Da mesma forma, realizam-se reuniões trimestrais com todos os distritos para analisar e discutir os dados com eles. Para melhorar a qualidade dos dados, o país adere a uma única base de dados DHIS2 onde todos os dados serão introduzidos não do programa de vacinação, mas do sistema de saúde. Descrição dos requisitos de dados e dos objetivos de acompanhamento, incluindo indicadores a utilizar Para satisfazer as principais necessidades e objetivos da imunização, será criado um sistema de vigilância da vacina COVID-19 que pode: - Medir a implementação e a cobertura equitativas ao longo do tempo por área geográfica, grupos populacionais e grupos de risco. - Para acompanhar em que medida as políticas nacionais que priorizam grupos e contextos de risco (por exemplo, hospitais e instalações de longa duração para idosos) são efetivamente implementadas - Certifique-se de que estão disponíveis os registos e documentação necessários para estudos de investigação, controlo de segurança, vigilância da doença e eficácia da vacina. - Garantir que as pessoas podem ser monitorizadas ao longo do caminho, uma vez que um sistema multidose será provavelmente necessário para reduzir a incidência de bypass Exemplos de indicadores a produzir: - Número de pessoas que receberam a primeira dose de vacinação ou a proporção de pessoas vacinadas por grupo-alvo; - Proporção de pessoas que receberam a segunda ou terceira dose da vacina, para além de possíveis doses de reforço, se houver para futuros programas de imunização recomendados; - Proporção de pessoas que receberam pelo menos uma dose da vacina; - Calcular a adesão e a cobertura ao nível distrital e dos postos de saúde; - Proporção da distribuição de género; - Proporção de adesão a grupos etários específicos; 2.8.9. Descrição do sistema a utilizar para o registo, comunicação, análise e utilização de dados de vacinação contra COVID-19. O país desenvolverá ou utilizará uma ferramenta se tiver as ferramentas recomendadas de recolha de dados para o PEV e os uniformizará de acordo com os horários e atividades a realizar; processar dados e gerar informação para a tomada de decisões. Estas ferramentas serão eletrónicas para recolha, compilação, transmissão e processamento de dados. Para garantir a harmonização e a identificação de sinais e alertas precoces, é importante que os dados nacionais sejam partilhados numa base de dados normalizada. A base para rastrear os dados da vacinação com outras informações médicas relacionadas com o COVID-19 será: - As informações de contacto da pessoa vacinada - necessárias para emitir lembretes de vacinação ou se surgir um problema de segurança com um produto ou lote de vacinas. - Qualquer característica da pessoa vacinada que seja necessária para a desagregação dos dados (sexo, idade, grupo profissional, perfil de risco, etc.). - Outros a definir Ferramentas de rastreio As principais ferramentas de registo e de reporte utilizadas para a vacinação são as seguintes: a. Registo de Vacinação Os dados de imunização registam as doses de uma pessoa e ajudam os profissionais de saúde a controlar cada dose que foi administrada e a conclusão da série de vacinação. O livro de vacinação é utilizado como base para o acompanhamento do estado das vacinas individuais (se, por exemplo, o registo de vacinação for perdido) e para a localização dos infratores b. Formulário de inscrição Projecto de Emergência de Resposta ao COVID-19 25 STP Projecto de Emergência de Resposta ao COVID-19 QGAS são os formulários que os profissionais de saúde usam para documentar uma sessão de vacinação, registando cada dose de vacina administrada. As folhas de inventário devem ser utilizadas para todas as sessões de imunização, quer no centro de saúde, quer nos postos de saúde, quer nas equipas móveis. As folhas de registo também são úteis para controlar as doses dadas e as doses da vacina perdida c. Cartão de vacinação (ficheiro mantido em casa) é uma ferramenta essencial para acompanhar o histórico da vacinação e é facilmente adaptável à vacinação COVID-19. Este cartão permite: - Permitir que profissionais de saúde determinem doses em falta - Servir como um lembrete da próxima visita/dose - Facilitar inquéritos de cobertura - Servir como prova documentada do estado de vacinação, se necessário para a admissão de viagem, d. Relatório mensal Os dados relativos à vacinação contra o COVID-19 devem ser recolhidos diariamente/a cada nível do sistema de saúde, como é o caso de todas as outras vacinas do programa nacional de vacinação. Isto pode ser feito de uma forma que rastreie especificamente a vacinação COVID-19, ou como parte do relatório mensal integrado. O relatório mensal/semanal integrado contém dados essenciais sobre a maioria dos componentes do sistema de imunização, sob forma sumária para facilitar o registo e o acompanhamento. É uma ferramenta valiosa para gerir os resultados do programa e acompanhar o progresso ao longo do ano. e. Nível deCobertura O inquérito de cobertura da vacina COVID-19 é necessário para monitorizar o impacto da vacina na população, bem como para avaliar o desempenho de um programa de vacinação contra os seus objetivos. Tal como acontece com outras vacinas PAV, a cobertura administrativa pode ser complementada por inquéritos de cobertura Uma vez que a vacina COVID-19 é recomendada sob a forma de uma série de 2 doses de vacinas administradas com um espaço de 28 dias entre a população-alvo, o inquérito de cobertura da vacina COVID-19 requer a recolha de dados de cobertura das doses , isto é, a primeira e segunda dose. Uma vez que a vacina COVID-19 é recomendada sob a forma de uma série de 2 doses de vacinas administradas com um espaço de semanas X entre a população-alvo, o inquérito de cobertura da vacina COVID-19 requer a recolha de dados sobre a cobertura da dose, ou seja, a primeira e segunda doses. Ao nível do DHIS2, será desenvolvida uma folha MAPI para rastreio de casos, e os profissionais de saúde serão treinados na sua utilização. A introdução da vacina Covid-19 oferece uma oportunidade para reforçar o sistema de vigilância PE V. O objetivo será adaptar os formulários de notificação do Departamento de Vigilância Epidemiológica (DVE), responsável pela monitorização dos IADs a nível nacional. Para a eficácia do controlo MAPI, são adotadas ferramentas existentes como a folha de notificação, o sistema DHIS2, para obter resultados eficazes. A formação está prevista antes da introdução com os profissionais de saúde, com especial ênfase no relatório sistemático e na gestão de potenciais casos da MAPI. Os profissionais de saúde serão treinados e sensibilizados a todos os níveis de vigilância da MAPI. O DHIS2 Vaccine Management Toolkit expande o design dos dados e ferramentas da MS para a imunização DHIS2 para nos permitir atualizar rapidamente o sistema DHIS2 de SPT para apoiar uma gestão equitativa das vacinas COVID- 19. Objetivo será integrar soluções digitais para a aplicação da vacina COVID-19 no "sistema nacional de vacinação baseado no DHIS2" e reforçar este sistema para um impacto duradouro em todos os aspetos das intervenções contra doenças evitáveis pela vacinação. A utilização do DHIS2 para a gestão da vacina COVID-19 permite à STP basear-se no software existente, integrar padrões globais de dados, introduzir soluções à medida e alavancar os conhecimentos locais e regionais para a implantação nacional. Esta caixa de ferramentas será a seguinte: Projecto de Emergência de Resposta ao COVID-19 26 STP Projecto de Emergência de Resposta ao COVID-19 QGAS - Módulo de imunização expandido para dados de vacinação de rotina COVID-19 para postar e dados da unidade de saúde sobre uso de imunização, resíduos, cadeia de frio e dados de campanha. - Módulo de dados logísticos da Unidade de Estação e Saúde: Metadados de logística de saúde aprovados pela OMS com recursos de leitura código de barras/QR. - - Registo eletrónico de vacinação para monitorização e monitorização longitudinal de indivíduos. - Certificados de saúde eletrónicos relacionados com o registo e integração da vacinação com registos digitais de imunização - Acompanhar campanhas de massas e atividades adicionais de imunização adaptadas às estratégias de distribuição COVID-19. - Acompanhamento de eventos adversos pós-vacinação (MAFI): Módulo aprovado pela OMS para reforçar a vigilância da segurança das vacinas. - Além dos elementos do conjunto de ferramentas de entrega de vacinas COVID listados acima, todas as implementações do DHIS2 aproveitam várias funcionalidades-chave da plataforma de software principal: - Captura e suporte de dados móveis para profissionais de saúde de primeira linha: todas as soluções digitais podem ser implementadas para recolha offline de dados através da app DHIS2 Android Capture - Análises e painéis integrados: Apoio à análise e utilização de dados a todos os níveis do sistema de saúde através de ferramentas de análise integradas e suporte ao intercâmbio de dados. Os sistemas de dados integrados fornecem uma análise contínua das intervenções logísticas, de prestação de serviços e de monitorização. Definições de privacidade e segurança configuráveis. - Populações-alvo: Apoiar um denominador flexível, desintegrando-se entre os níveis geográficos e os grupos de risco, facilita a adição de estimativas de dados da população. 2.8.10. Avaliação Da Introdução De Vacinas Covid-19 O inquérito de cobertura da vacina COVID-19 é necessário para monitorizar o impacto da vacina na população, bem como para avaliar o desempenho de um programa de vacinação contra os seus objetivos. Tal como acontece com outras vacinas do PAV, a cobertura administrativa pode ser complementada por inquéritos de cobertura. Uma vez que a vacina COVID-19 é recomendada sob a forma de uma série de 2 doses de vacinas administradas com um intervalo de 28 dias para as populações-alvo, o inquérito de cobertura da vacina COVID-19 requer a recolha de dados de cobertura baseados em dose, ou seja, a primeira e segunda doses. O programa planeia realizar um inquérito pós-vacinação dois dias após a introdução e um inquérito de cobertura 6 meses após a segundadose. 2.9. Procedimento para estabelecer o risco ambiental e social dos subprojectos e critérios elegibilidade dos projecto Depois que uma atividade dos subprojetos é definida e o local selecionado, um formulário de triagem precisará ser preenchido pelo membro da equipe de salvaguarda do projeto (Anexo ii). O formulário permitirá a identificação dos possíveis riscos e impactos ambientais e sociais associados à atividade proposta naquele local específico. A Lista de Verificação de Triagem fornecerá informações sobre as atividades do subprojeto propostas (tipo e escala), as condições ambientais e sociais da área do subprojeto proposto e quaisquer preocupações / expectativas. Essas informações ajudarão na identificação da natureza e magnitude dos possíveis impactos e riscos ambientais e sociais, que por sua vez serão a base para a categorização ou avaliação do nível risco ambiental e social do subprojeto pela Equipe de Salvaguardas. O formulário final de triagem será enviado ao BM para análise e aprovação. Cada subprojeto a ser enviado para financiamento deverá ser rastreado usando o formulário de triagem fornecido no anexo ii. Com base nas informações fornecidas no formulário de triagem, o revisor (ou seja, o especialista em salvaguardas e a autoridade ambiental relevante) tomará uma decisão se o subprojeto exigirá uma investigação mais detalhada dos impactos por meio de uma avaliação feita no local do projecto. A coleta de dados será realizada através de observação e uso de conhecimentos profissionais; em alguns casos, entrevistas com as pessoas locais podem fornecer informações sobre valores de uso humano e / ou Projecto de Emergência de Resposta ao COVID-19 27 STP Projecto de Emergência de Resposta ao COVID-19 QGAS significado ambiental social. Como parte da avaliação de campo, a equipe de salvaguardas deve identificar os principais interessados / grupos da comunidade dentro da área afetada que provavelmente serão afetados pela actividade. Uma lista de grupos potencialmente afetados será compilada e anexada ao relatório de triagem. O projecto deverá evitar actividades ou subprojetos com aspectos ambientais e sociais complexos dada a natureza de emergência do projecto. Isto permitirá manter o foco das actividades prioritárias do projecto. Sendo assim, as actividades listadas apresentadas na seção 6 deste QGAS não são elegíveis para serem financiados por este Projecto. 3. QUADRO POL�TICO, JUR�DICO E INSTITUCIONAL Esta secção apresenta o quadro legal e institucional sobre o qual o projecto se vai sustentar de modo a que seja desenvolvido sem causar impactos negativos consideráveis e irreversíveis sobre o ambiental natural e social recetor. O capítulo passa em revista o quadro jurídico e institucional ambiental e social de de STP e o Quadro ambiental e Social do Banco Mundial, avalia o ponto até o qual os dois conjuntos de políticas podem ser conjugados para se atingir os objetivos pretendidos 3.1. Quadro Político, Jurídico e Institucional de STP A Constituição da República Democrática de São Tomé e Príncipe (promulgada a 25 de Janeiro 2003) - é a lei suprema de S. Tomé e Príncipe. A constituição da RDSTP no seu Artigo 49° prevê que todos têm o direito à habitação e a um ambiente humano, garantindo também a todos o direito e o dever de defender estes direitos. O Artigo 43°sobre os direitos dos trabalhadores, estabelece que todos os trabalhadores têm o direito a remuneração justa e a trabalharem num ambiente saudável e seguro. Lei-Quadro do Ambiente (Lei n.° 10/99) -Esta lei define a base da política nacional do ambiente, a qual oferece uma ideia geral dos diversos mecanismos e instrumentos necessários para o desenvolvimento sustentável, tais como a avaliação preliminar de impactos, limites das atividades poluentes, planos estratégicos para desenvolvimento e/ou proteção de recursos naturais importantes em termos económicos ou de conservação, etc. O Artigo 7° desta lei define o princípio da participação, segundo o qual os cidadãos e vários grupos sociais devem envolver-se e participar nos processos decisórios, enquanto o Artigo 8° garante a todos o direito ao acesso adequado à informação sobre o ambiente. O parágrafo 1 do Artigo 45° refere que os planos, projetos, atividades e ações que tenham um impacto no ambiente, no território, ou na qualidade de vida das populações devem satisfazer as normas ambientais e ser acompanhados por um estudo de impacto ambiental. Regulamento sobre o processo de avaliação do impacto ambiental (Decreto-Lei n.° 37/99). Este decreto define as regras e princípios aplicáveis na avaliação de impacto ambiental. Em resumo, exige que todas as atividades que, devido à sua natureza, dimensão ou localização, possam causar impactos significativos sobre o ambiente, devem apresentar uma avaliação de impacto ambiental antes da respetiva execução. Diferentemente da NAS1 do BM, o regulamento são-tomense não categoriza os diferentes projetos à exceção de indicar se precisam ou não de realizar um estudo, em função de uma determinação a ser feita pelas autoridades com base na apresentação da informação básica e avaliação ambiental preliminar por parte dos proponentes de um projeto. O processo de consultas públicas encontra-se delineado em pormenor, exigindo o envolvimento dos intervenientes e descrevendo o processo seguido, assim como as preocupações levantadas e as respostas dadas. Porém, o Regulamento apenas prevê engajamento com as partes durante a elaboração do EIAS e não durante o curso e o encerramento do projecto, como o exigido pela NAS10. O Regulamento não exige o estabelecimento de um mecanismo de resolução de queixas. Neste caso a NAS 10 deverá ser seguida. Projecto de Emergência de Resposta ao COVID-19 28 STP Projecto de Emergência de Resposta ao COVID-19 QGAS A figura 2 resume as principais etapas na condução dos processos de licenciamento ambiental e social em STP. Figura 3. Principais etapas na condução dos processos de licenciamento ambiental e social em STP. Reassentamento Involuntário. S. Tomé e Príncipe não possui um dispositivo legal específico que regula as questões de reassentamento tal como elas são definidas pelo Banco, i.e. (i) a perda de terra ou de estruturas físicas sobre a terra, incluindo negócios; (ii) o movimento físico; e (iii) a reabilitação económica das pessoas afetadas pelo projeto (PAPs), deslocamento económico, a fim de melhorar (ou pelo menos restaurar) os níveis de renda ou meios de subsistência existente antes que a ação causadora do reassentamento tenha tomado lugar�. Alguns dos aspetos figuram na Lei da Gestão da Propriedade Fundiária do Estado (Lei n.° 3/91), que é omissa no tratamento dos aspetos processuais e práticos envolvidos numa ação de reassentamento. Quadro Institucional- Desde os anos 1990 o GSTP tem tido no quadro institucional da sua governação uma entidade central (Ministério) responsável pelas questões ambientais. No actual governo o scetor do ambiente está integrado no Ministério das Infraestruturas, Recursos Naturais e Ambiente (MOPIRNA). O MOPIRNA e/ou seus predecessores têm estado a aprofundar a sua abordagem para lidar com a gestão ambiental, adotando estratégias e políticas de médio a longo prazo. As principais áreas de intervenção incluem a formulação de políticas, promoção geral, planificação, pesquisa/tecnologias, o investimento em infraestruturas e outras áreas relevantes, regulação, fiscalização, desenvolvimento de acções de extensão/educação/consciencialização, etc. Assistência Médica, Controlo e Prevenção de infecções. A Constituição da República, na sua Lei 3/2003, prevê que o Estado deve assumir a assistência médica e medicamentosa em caso de surtos ou qualquer epidemia. De acordo com essa máxima, a Política do Governo prevê a garantia da segurança da população em caso de qualquer ocorrência em saúde pública. O quadro jurídico de São Tomé e Príncipe sofreu várias actualizações ao longo dos anos, pois os vários eventos epidemiológicos que vêm surgindo no mundo e Projecto de Emergência de Resposta ao COVID-19 29 STP Projecto de Emergência de Resposta ao COVID-19 QGAS particularmente no país assim o exigiram. O artigo 23.º da Lei Base de Saúde (Lei 9/2018) prevê que “em situações de grave emergência o Ministro encarregue pelo sector da Saúde toma as medidas de excepção que forem indispensáveis�. Assim, mesmo em fase de preparação, pode propor ao Governo criação e adopção dos comités referenciados no capítulo de coordenação. Além deste normativo existem outros, dos quais se destacam: • Regulamento Sanitário Internacional (RSI2005), ratificado por São Tomé e Príncipe; • Código Pecuário (Lei 13/2005); • Plano Nacional de Desenvolvimento de Saúde 2017/2021; • Plataforma nacional multi-sectorial de gestão de riscos de catástrofe, denominado "CONPREC" criada através do Decreto-Lei n º 17/2011; • Carta Sanitária de São Tomé e Príncipe de 2012. Adesão a convenções e protocolos internacionais e regionais- STP é signatário de uma série de protocolos convenções internacionais e regionais relacionadas com o uso e gestão sustentável dos fatores do ambiente, nomeadamente: • A Convenção da ONU sobre Biodiversidade • Convenção de Estocolmo sobre Poluentes Orgânicos Persistentes (POPs) • Convenção Quadro das Nações Unidas sobre as Mudanças Climáticas Considerações éticas. Os aspectos éticos referentes ao atendimento médico foram consolidados na 46ª. Assembleia Geral da Associação Médica Mundial (WMA) realizada em Estocolmo, na Suécia em Setembro de 1994 e revistas em nova assembleia concluída na �frica do Sul em 2006. Na Medicina, uma calamidade é caracterizada por uma aguda, súbita, abrupta, onde a demanda de recursos é insuficiente para garantir o apoio médico, fornecimento material, actividades de resgate, abrigo e apoio psicológico. Os aspectos de triagem e atendimento à população atingida por uma calamidade devem seguir os preceitos do Código de Ética Médica. A prioridade em situações pós-catástrofe deve ser considerada àqueles pacientes em iminente perigo de vida. Outros feridos e indivíduos psicologicamente traumatizados que necessitam de tratamentos secundários podem receber atendimento posteriormente ou por equipa de assistentes e psicólogos. Os princípios da bioética devem ser respeitados: a autonomia, a beneficência, a não maleficência e a justiça. Os conceitos de ortotanásia e distanásia devem ficar em evidência e a relação médico-paciente obedecer aos preceitos do Código de Ética Médica. As equipes de atendimento devem ser multidisciplinares. É absolutamente pertinente enfatizar a necessidade de não se discriminar qualquer equipe médica de atendimento baseado em fatores como filiação, nacionalidade, raça ou religião. O enfrentamento às situações de epidemia leva a uma reflexão sobre a importância da formação técnica e humanística do profissional de saúde tendo como base o compromisso ético com a população. 3.2. Normas Ambientais e Sociais do Banco Mundial Relevantes O risco ambiental e social do projeto é classificado como 'substancial'. Cinco das dez Normas Ambientais e Sociais (NASs) do QAS do BM foram avaliadas como relevantes. A triagem de riscos e impactos sociais é baseada em discussões com a equipe de tarefas e consultas com o Ministério da Saúde. O QGAS também levou em consideração os requisitos nacionais, bem como a aplicação de protocolos internacionais para controle de doenças infecciosas e a gestão de resíduos médicos. Não se espera que o projeto afecte habitats naturais ou locais de reconhecido valorecultural. Por outro lado, todas as actividades financiadas pelo projecto estão sujeitas às Diretrizes de Meio Ambiente, Saúde e Segurança (EHS) do Grupo Banco Mundial (consulte Recursos do Anexo V), incluindo as de “instalações de saúde�, “gestão de resíduos�, e “gestão de materiais perigosos�. A tabela 6 apresenta as NAS do BM relevantes ao Projecto. A Tabela 12 apresenta NAS do BM relevantes para o Projecto Projecto de Emergência de Resposta ao COVID-19 30 STP Projecto de Emergência de Resposta ao COVID-19 QGAS Tabela 12. Normas Ambientais e Sociais do BM – relevância ao Projeto e instrumentos para satisfazer os seus requisitos Normas ambientais e Sociais Relevância ao projecto Instrumentos Sociais e Ambientais Norma Ambiental e Social 1: Avaliação RELEVANTE- A Norma Ambiental e Social NAS1 aplica-se a todos os projetos para os -Quadro de Gestão Ambiental e Social para e Gestão de Riscos e Impactos quais é solicitado financiamento do Banco Mundial para Projetos de Investimento e os todos subcomponentes Socioambientais. estabelece a importância do seguinte: (a) o quadro ambiental e social do GSTP em vigor para a gestão dos riscos e impactos do projeto; (b) uma avaliação ambiental e social integrada para identificar os riscos e impactos do projeto; (c) o efetivo envolvimento da comunidade mediante a divulgação de informações relacionadas com o projeto, consultas e comentários eficazes; e (d) a gestão de riscos e impactos socioambientais por parte do Mutuário durante todo o ciclo de vida do projeto. O Banco exige que todos os riscos e impactos socioambientais do projeto sejam abordados como parte da avaliação ambiental e social realizada em conformidade com a NAS1. No caso de projetos com múltiplos subprojectos pequenos que são identificados, preparados e implementados durante a implementação do projeto, o Mutuário deverá realizar a necessária avaliação ambiental e social dos subprojetos e prepará-los e implementá-los, da seguinte forma: (a) Subprojetos de Alto Risco, em conformidade com as NAS; (b) Subprojetos de Risco Substancial, Risco Moderado e Baixo Risco, em conformidade com a legislação nacional e qualquer requisito das NAS que o Banco considere pertinentes para o subprojeto. As atividades a serem financiadas pelo projeto podem ser agregadas em quatro conjuntos, com distintas implicações ambientais e sociais: (i) Subcomponente 1.1 – Detecção de casos, confirmação, rastreamento de contactos, gravação, relatórios; (ii) Subcomponente 1.2 – Comunicação de risco, envolvimento da comunidade e distanciamento social; (iii) Subcomponente 1.3 - Capacidade de Resposta de Sistemas de Saúde ao COVID-19. Estas actividades são consideradas de risco substanciasl; COMPONENTE 2 – Fortalecimento de instituições e plataformas nacionais multi-sectoriais para o desenvolvimento de políticas e Coordenação de Prevenção e Preparação, incluindo a abordagem; COMPONENTE 3 – Gestão da Implementação, Monitoramento e Avaliação. Norma Ambiental e Social 2: RELEVANTE – A maioria das atividades apoiadas pelo projeto será conduzida por -Procedimento de Gestão de Mão-de-obra Condições de Trabalho e Mão-de-obra trabalhadores do Projeto, como trabalhadores de saúde e de laboratório, ou seja, -Plano de Controlo de Infecções e Gestão de funcionários públicos empregados pelo Ministério da Saúde. O principal risco à saúde e Resíduos segurança no trabalho está relacionado contaminação com COVID-19 (ou outras doenças contagiosas, pois os pacientes gravemente doentes com COVID-19 são sofrer de doenças que comprometam o sistema imunológico, o que pode levar a doenças e morte de trabalhadores). Projecto de Emergência de Resposta ao COVID-19 31 STP Projecto de Emergência de Resposta ao COVID-19 QGAS Normas ambientais e Sociais Relevância ao projecto Instrumentos Sociais e Ambientais Norma Ambiental e Social 3: Eficiencia RELEVANTE - Os conceitos e objetivos da NAS3 são relevantes para o projeto, Plano de Controle de Infecção e Gestão de de Recursos e Prevenção e Gestão da principalmente devido ao potencial de gerar resíduos perigosos /resíduos hospitalares Resíduos Médicos (PCIGR ) Poluição. altamente infecciosos no manuseio dos pacientes de COVID-19. Espera-se que resíduos químicos perigosos sejam gerados em instalações e laboratórios médicos nas QGAS subcomponentes 1.1, 1.2 e 1.3. Norma Ambiental e Social 4: Saúde e RELEVANTE - Medidas específicas para proteger a saúde e a segurança da comunidade - Plano de Controle de Infecção e Gestão de Segurança Comunitária. são relevantes, pois o manuseio inadequado do COVID-19 pode expor a saúde da Resíduos Médicos (PCIGR ) comunidade que pode levar a uma maior disseminação da doença. - Código de Ética e Conduta Profissional da Algumas atividades do projeto podem dar origem ao risco de Violência baseada no gênero OMS ou da ordem dos Médicos de STP (GBV), em particular, riscos de exploração e abuso sexual (AAE) e assédio sexual (SH), PEPI uso excessivo de força do pessoal de segurança ao imporem as medidas de quarentena -Avaliação de Risco de VBG e respetivo Plano de Acção -Directivas para o pessoal de segurança (Caso venham a ser usados para forçarem o cumprimento da quarentena ou isolamento) NAS10 Engajamento das partes A impelemtação de umprojecto desta natureza envolve vários stakeholders que devem ser Plano de Engajamento das Partes interessadas e divulgação de consultados de maneira efectiva durante a planificação, execução, operação e Interessantes (PEPI) informações desactivação do Projecto. Um esboço do Plano de Engajamento das Partes Interessadas (PEPI), incluindo um Mecanismo de Queixas, é fundamental para manter informados assim como permitir que as partes interessadas e afectadas pelo Projecto interajam com os implementadores do Projecto. Mecanismo de Queixas onde deve ser disponibilizados ao público para receber e facilitar a resolução de preocupações e queixas relacionadas ao Projeto, consistentes com a NAS10. Projecto de Emergência de Resposta ao COVID-19 32 STP Projecto de Emergência de Resposta ao COVID-19 QGAS As Diretrizes de Ambiente, Saúde e Segurança (ASS) doBM serão aplicadas na medida em que sejam relevantes, bem como as Diretrizes da OMS sobre COVID 19. Além dessa preocupação imediata, a implementação do projeto também deve responder às necessidades de grupos sociais marginalizados e vulneráveis que talvez não possam ter acesso às instalações e serviços projectados para combater a doença. Boas Práticas Internacionais da Indústria (BPII)- As orientação técnica da OMS, desenvolvida para tratar o COVID-19 sofrem actualizações constantes à medida que novas informações se tornam disponíveis. Os recursos da OMS incluem orientação técnica sobre: (i) biossegurança de laboratório (ii) prevenção e controle de infecção; (iii) direitos, papéis e responsabilidades dos trabalhadores da saúde, incluindo considerações importantes sobre segurança e saúde no trabalho; (iv) água, saneamento, higiene e gestão de resíduos, (v) quarentena de indivíduos; (vi) uso racional de EPI; (vii) fontes e distribuição de oxigênio para os centros de tratamento COVID-19; (viii) avaliação da prontidão da vacina, (ix) vigilância de eventos adversos após a imunização7. . Recursos adicionais estão listadas no Anexo V dste QGAS. 3.3. Comparação entre as Normas Ambientais e Sociais do Banco e a Legislação Nacional A legislação sãotomense é evoluída e cobre quase todas as áreas abordadas pelas Normas Ambientais e Sociais do Banco Mundial, exceptuando a NAS 5, que não, é relevante para este projecto. A legislação nacional fornece bases suficientes para gerir os riscos e impactos ambientais e sociais das atividades propostas pelo Projecto. É também evidente que existem todas instituições relevantes para garantir a implementação e o monitoramento eficazes das medidas ambientais e sociais identificadas, em conformidade com a legislação nacional e as Normas Ambientais e Sociais do Banco Mundial. A Tabela 13 resume algumas análises das similaridades da Legislação Nacional e as NAS do BM. 7 https://www.who.int/vaccine_safety/publications/aefi_surveillance/en/ Projecto de Emergência de Resposta ao COVID-19 33 STP Projecto de Emergência de Resposta ao COVID-19 QGAS Tabela 13. Comparação entre a legislação nacional e as políticas de salvaguarda do BM desencadeadas pelo projeto COVID-19 Response ESMF Template - February 2, 2021 34 STP Projecto de Emergência de Resposta ao COVID-19 QGAS Requisitos das NASs do BM relevantes ao projecto Abordagem na Legislação de São Tome e Príncipe Norma Ambiental e Social 1: Avaliação e Gestão de Riscos e Impactos Socioambientais.- Lei-Quadro do Ambiente (Lei n.° 10/99) aplica-se a todos os projetos para os quais é solicitado financiamento do Banco Mundial para O Artigo 7° desta lei define o princípio da participação, segundo o qual os cidadãos e Projetos de Investimento e estabelece a importância do seguinte: (a) o quadro ambiental e vários grupos sociais devem envolver-se e participar nos processos decisórios, social para a gestão dos riscos e impactos do projeto; (b) uma avaliação ambiental e social enquanto o Artigo 8° garante a todos o direito ao acesso adequado à informação sobre integrada para identificar os riscos e impactos do projeto; (c) o efetivo envolvimento da o ambiente. O parágrafo 1 do Artigo 45° refere que os planos, projetos, atividades e comunidade mediante a divulgação de informações relacionadas com o projeto, consultas e ações que tenham um impacto no ambiente, no território, ou na qualidade de vida das comentários eficazes; e (d) a gestão de riscos e impactos socioambientais por parte do populações devem satisfazer as normas ambientais e ser acompanhados por um Mutuário durante todo o ciclo de vida do projeto. estudo de impacto ambiental. No caso de projetos com múltiplos subprojectos pequenos que são identificados, preparados Regulamento sobre o processo de avaliação do impacto ambiental (Decreto-Lei e implementados durante a implementação do projeto, o Mutuário deverá realizar a n.° 37/99) operacionaliza a Lei Quadro do Ambiente e define as regras e princípios necessária avaliação ambiental e social dos subprojetos e prepará-los e implementá-los, da aplicáveis na avaliação de impacto ambiental. Em resumo, exige que todas as seguinte forma: atividades que, devido à sua natureza, dimensão ou localização, possam causar (a) Subprojetos de Alto Risco, em conformidade com as NAS; impactos significativos sobre o ambiente, devem apresentar uma avaliação de impacto (b) Subprojetos de Risco Substancial, Risco Moderado e Baixo Risco, em conformidade com ambiental antes da respetiva execução. a legislação nacional e qualquer requisito das NAS que o Banco considere pertinentes para A legislação ambiental não categoriza os projectos de acordo com o risco, apenas o subprojeto. estabelece se precisa de uma AIA ou está isento. Norma Ambiental e Social 2: Condições de Trabalho e Mão-de-obra A constituição da RDSTP estabelece no seu Artigo 15 que todos os cidadãos são iguais Requere que o mutuário faça a avaliação dos riscos das condições de trabalho e perante a lei, gozam dos mesmos direitos e estão sujeitos aos mesmos deveres, sem documente procedimentos nas seguintes vertentes: distinção de origem social, raça, sexo, tendência política, crença religiosa ou convicção - Condições de trabalho e gestão das relações de trabalho (Termos e condições de filosófica. emprego e Não discriminação e igualdade de oportunidades, A Lei n.º 6/2019- código de Trabalho estabelece que as condições de trabalho devem direitos dos trabalhadores de formarem e de se associarem a organizações sindicais estar patentes no contrato de trabalho. O Artigo 268 estabelece a idade mínima de - Proteção da força de trabalho definindo a idade mínima de trabalho e proíbe qualquer tipo trabalho como sendo de 15 anos. de trabalho forçado No tocante a igualdade de oportunidades a lei estabelece a igualdade de oportunidades - Mecanismo de queixa- O acesso a um mecanismo de queixa será fornecido a todos os e de tratamento no que se refere ao acesso ao emprego, à formação e promoção funcionários diretos ou contratados para lidar com preocupações no local de trabalho profissionais e às condições de trabalho - Saúde e Segurança Ocupacional (SSO) – aos trabalhadores envolvidos no projecto O Codigo do trabalho também garante o direito dos trabalhadores de constituir - Trabalhadores contratados - O Mutuário fará todos os esforços razoáveis para verificar se associações sindicais para defesa dos seus direitos e protecção dos seus, interesses terceiros que empregam trabalhadores contratados são entidades respeitáveis e legítimas, sócio-profissionais (artigo 361) e dispõem de procedimentos de gestão de trabalho O capítulo xvii do código debruça sobre a saúde e segurança no trabalho, e define no seu Artigo 436 o princípio geral- segundo o qual “empregador é obrigado a organizar e a fazer executar o trabalho em condições de segurança e de protecção à saúde dos trabalhadores� A legislação não aborda sobre o mecanismo de apresentação e resolução de queixas – esta lacuna é colmatada pelo procedimento de gestão da mão de obra Projecto de Emergência de Resposta ao COVID-19 35 STP Projecto de Emergência de Resposta ao COVID-19 QGAS Requisitos das NASs do BM relevantes ao projecto Abordagem na Legislação de São Tome e Príncipe Norma Ambiental e Social 3: Eficiência de Recursos e Prevenção e Gestão da Poluição – O país não dispõe de uma legislação específica sobre a gestão de resíduos perigosos, Esta NAS foi considerada relevante para o Projeto, principalmente devido ao potencial de incluindo os médicos. A NAS3 será seguida neste projecto, bem como o PCIGR elaborado gerar resíduos perigosos /resíduos hospitalares altamente infeciosos no manuseio dos para este projecto irá colmatar esta lacuna pacientes de COVID-19 e amostras de pacientes infectados pelo COVID-19. Norma Ambiental e Social 4: Saúde e Segurança Comunitária. - Medidas específicas para A constituição da república estabelece que um dos objectivos do Estado é Preservar o proteger a saúde e a segurança da comunidade são relevantes, pois o manuseio inadequado equilíbrio harmonioso da natureza e do ambiente. do COVID-19 pode expor a saúde da comunidade que pode levar a uma maior disseminação da doença. Lei-Quadro do Ambiente (Lei n.° 10/99) determina no seu artigo 2º que todos os Algumas atividades do projeto podem dar origem ao risco de Violência baseada no gênero cidadãos têm direito a um ambiente humano e ecologicamente equilibrado e o dever de (VBG), em particular, riscos de exploração e abuso sexual (EAS) e assédio sexual (AS), uso o defender. excessivo de força do pessoal de segurança ao imporem as medidas de quarentena O Artigo 45 da Lei Quadro introduz o Estudo de Impacte Ambiental, exigindo que os planos, projectos, trabalhos e acções que possa afectar o ambiente, o território e a qualidade de vida das populações, quer sejam da responsabilidade e iniciativa pública ou privada, devem respeitar as normas ambientais e têm de ser acompanhados de um estudo de impacto ambiental. Apesar de não especificar os riscos da saúde e segurança comunitária dos projectos, supõe-se que o processo de avaliação de Impacto Ambiental ao identificar estes riscos apresente planos/procedimentos/programas de gestão específicos. NAS10 Engajamento das partes interessadas e divulgação de informações - A Lei-Quadro do Ambiente (Lei n.° 10/99) implementação de um projecto desta natureza envolve vários stakeholders que devem ser O Artigo 7° desta lei define o princípio da participação, segundo o qual os cidadãos e consultados de maneira efectiva durante a planificação, execução, operação e desactivação vários grupos sociais devem envolver-se e participar nos processos decisórios, do Projecto. Um esboço do Plano de Engajamento das Partes Interessadas (PEPI), incluindo enquanto o Artigo 8° garante a todos o direito ao acesso adequado à informação sobre um Mecanismo de Resolução de Queixas, é fundamental para manter informados assim o ambiente. O parágrafo 1 do Artigo 45° refere que os planos, projetos, atividades e como permitir que as partes interessadas e afectadas pelo Projecto interajam com os ações que tenham um impacto no ambiente, no território, ou na qualidade de vida das implementadores do Projecto. Mecanismo de Queixas onde deve ser disponibilizado ao populações devem satisfazer as normas ambientais e ser acompanhados por um público para receber e facilitar a resolução de preocupações e queixas relacionadas ao estudo de impacto ambiental. Projeto. Regulamento sobre o processo de avaliação do impacto ambiental (Decreto-Lei n.° 37/99) operacionaliza a Lei Quadro do Ambiente e define as regras e princípios A NAS 10 exige que processo de envolvimento das partes interessadas, inclua o seguinte: aplicáveis na avaliação de impacto ambiental. Em resumo, exige que todas as (i) a identificação e análise das partes interessadas; (ii) o planeamento de como será realizado atividades que, devido à sua natureza, dimensão ou localização, possam causar COVID-19 Response ESMF Template - February 2, 2021 36 STP Projecto de Emergência de Resposta ao COVID-19 QGAS Requisitos das NASs do BM relevantes ao projecto Abordagem na Legislação de São Tome e Príncipe o envolvimento das partes interessadas; (iii) a divulgação de informações; (iv) a consulta das impactos significativos sobre o ambiente, devem apresentar uma avaliação de impacto partes interessadas; (v) a abordagem e resposta a queixas e (vi) a divulgação de resultados ambiental antes da respetiva execução Porém a legislação não exige que seja apresentado um Plano de Engajamento das Partes Interessadas (PEPI) nem estabelece a necessidade de existência do mecanismo de apresentação e resolução das queixas. Projecto de Emergência de Resposta ao COVID-19 37 STP Projecto de Emergência de Resposta ao COVID-19 QGAS 4. LINHA DE BASE AMBIENTAL E SOCIAL 4.1. Contexto geográfico O arquipélago de São Tomé e Príncipe é constituído por duas ilhas e vários ilhéus situados no Golfo da Guiné, a cerca de 350 km da costa oeste da �frica. O arquipélago cobre uma área de 1.001 km2: A ilha de S. Tomé com uma área de 859 km ² e a ilha do Príncipe de 142 km ². Administrativamente o país está dividido em seis distritos na ilha de São Tomé e uma região autónoma, o que corresponde a ilha do Príncipe. Essas unidades administrativas correspondem aos 7 distritos sanitários. Os seis distritos de São Tomé são: �gua Grande, Mé- Zóchi, Cantagalo, Caué, Lobata e Lembá, e um no Príncipe sendo a Região Autónoma do Príncipe. As ilhas encontram-se entre as latitudes 1 ° 45'Norte e 0 ° 25' Sul e os meridianos 6 º 26'Este, 7 ° 30' Oeste. São todas ilhas vulcânicas com relevos muito acidentados, onde os pontos mais altos são o "Pico de São Tomé" (2024 metros), em São Tomé e "Pico do Príncipe" (948 metros), na ilha do Príncipe. O clima é tropical e húmido, caracterizado pela existência de duas estações, a estação da chuva, por um período de cerca de nove meses, vai de Setembro a Maio e a estação seca chamada "Gravana" com um período de cerca de três meses (Junho-Agosto). Dadas as características do terreno, há muitos microclimas. As zonas mais montanhosas têm alto índice pluviométrico de cerca de 7000 mm por ano, enquanto as mais baixas (Norte e Nordeste), são as menos chuvosas, com cerca de 1.000 mm de chuva por ano. A temperatura média anual é de 26 º C. Nas zonas costeiras, é cerca de 27 º C e nas zonas montanhosas 21 º C. 4.2. Situação sociodémografia No final do recenseamento geral da população e da habitação realizado em 2012, a população total era de 187.356 habitantes. Em 2020, a população do país estava estimada em 210.440, com uma taxa de crescimento anual de 1,6%. A taxa de fertilidade das mulheres entre os 15 e os 45 anos é de 3,8% (MICS 2019). A taxa de prevalência contracetiva com métodos modernos é de 49,7% em 2019 (MICS 2019). As jovens enfrentam problemas de gravidez precoce (24,9% MICS19), e baixos níveis indesejados de educação, pobreza e oportunidades de emprego limitadas. A maioria dos problemas de saúde sexual e reprodutiva adolescentes decorre de limitações no fornecimento e acesso a serviços e informação. O aumento da população tem sido acompanhado pelo fenómeno do êxodo rural; a densidade populacional tem um valor médio de 178,6hab. /Km2 mas com fortes variações de um distrito para outro. A população é maioritariamente urbana, com cerca de 58% (estimativa baseada no recenseamento de 2012), mas metade dos habitantes urbanos vivem em zonas urbanas e suburbanas. Na estrutura populacional em 2012, as mulheres são a maioria (51%) e encontram-se principalmente em zonas urbanas e, por outro lado, destaca- se o facto de a população ser muito jovem, com 50% dos sub-16. Os maiores de 60 anos representam 5,6% da população (MICS19). Cerca de 70% da população de São Tomé está concentrada em um raio de 10 km em torno da capital. A esperança de vida ao nascer é de 63,49 anos ea taxa de mortalidade infantil é de 53,21%. De acordo com o relatório do PNUD sobre o índice de desenvolvimento humano (IDH) em 2013, o país aparece entre os países em desenvolvimento classificado em 144 º lugar, com IDH de 0,368. A economia de São Tomé e Príncipe gira principalmente em torno da agricultura e da pesca, duas atividades que são altamente vulneráveis às mudanças climáticas (CCNUCC, 2012). Tem uma taxa bruta de matrículas no ensino primário de 110%, uma esperança de vida de 66 anos, uma taxa de mortalidade de crianças até aos cinco anos de 51 por 1000 nados-vivos, acesso a uma fonte melhorada de água para 97% da população e acesso a electricidade para 60% da população. (BM, 2018). COVID-19 Response ESMF Template - February 2, 2021 38 STP Projecto de Emergência de Resposta ao COVID-19 QGAS O grupo vulneráveil8 da população inclui, as crianças, mulheres grávidas e viúvas, mulheres chefes de família, idosos, deficientes físicos e mentais, pessoas com doenças crónicas. De acordo com o com os resultados do Inquérito demográfico sanitário (IDS STP-2009-2010), 39% dos chefes de agregados familiares são mulheres, 16% das crianças não vivem com um dos pais biológicos. Em STP, as infecções respiratórias agudas (IRA), a febre e a diarreia são os principais problemas de saúde nas crianças. Cerca de uma criança em cada dez (9%) sofria de tosse, com falta de ar, durante as duas semanas anteriores ao inquérito e 17% teve febre durante esse período. Os resultados do inquérito mostram que mais de seis crianças com idades entre 6-59 meses, em cada dez (62%) são anémicas: 33% de forma leve; 28%, moderada e apenas mais de 1% sofreu de anemia grave. A prevalência da infecção pelo VHB é de 6,1% entre as mulheres de 15-49 anos e de 9,3% entre os homens de 15-59 anos (10% entre os homens de 15-49 anos). Os resultados do IDS-STP de 2008-2009 mostram que 1,5% dos adultos no São Tomé e Príncipe, com a idade de 15-49 são seropositivos relativamente ao VIH. A economia de São Tomé e Príncipe poderá conhecer uma mudança significativa se os projetos de exploração dos recursos de petróleo existentes nas suas águas territoriais e na área compartilhada com a Nigéria se concretizarem (BM, 2011). Estimativas recentes do Banco Mundial mostram que cerca de um terço da população vive com menos de 1,9 dólares norte-americanos por dia, e mais de dois terços da população é pobre, estando num limiar de pobreza de 3,2 dólares norte-americanos por dia. �reas urbanas e distritos do sul como Caué e Lembá apresentam maiores níveis de incidência de pobreza. 4.3. Organização do sistema de saúde O sistema de saúde STP baseia-se na implementação dos Cuidados de Saúde Primários (PHS). Vem com uma dupla organização piramidal, administrativa e técnica nos níveis acima referidos. Este sistema de saúde inclui: o nível central e o nível periférico, muitas vezes chamado de nível distrital. O nível central é composto pelo Ministério da Saúde que tem essencialmente o papel normativo e estratégico e inclui: - O Gabinete do Ministro, as direções centrais em particular, a direção administrativa e financeira, a direção de cuidados de saúde, o Centro Nacional de Endémias, o Hospital Central e o Fundo Nacional de Medicamentos (FNM). A Direção dos Cuidados de Saúde é composta por programas de saúde reprodutiva, vigilância epidemiológica, saúde mental, setor regulador farmacêutico e Centro Nacional de Educação em Saúde (CNES). O EPI é parte integrante do programa de saúde reprodutiva. 8 O Quadro da OMS para Alocação e Priorização da Vacinação COVID-19. O Quadro lista os seguintes grupos em potencial desfavorecido e vulnerável no caso do COVID-19: • Pessoas que vivem na pobreza, especialmente pobreza extrema • Pessoas sem-teto e aqueles que vivem em assentamentos informais ou favelas urbanas • Desvantagens ou perseguidos étnicos, raciais, de gênero e grupos religiosos, minorias sexuais e pessoas com deficiência • Trabalhadores migrantes de baixa renda, refugiados, pessoas deslocadas internamente, requerentes de asilo, populações em situação de conflito ou afetadas por emergências humanitárias, migrantes vulneráveis em situações irregulares, populações nômades • Grupos populacionais de difícil acesso. • Idosos definidos pelo risco baseado na idade • I dosos em situações de vida de alto risco (exemplos: instalações de cuidados de longo prazo, aqueles que não podem se distanciar fisicamente) • Grupos com comorbidades ou estados de saúde (por exemplo, gravidez / lactação) determinados como significativamente mais elevados risco de doença grave ou morte • Grupos sociodemográficos com risco desproporcionalmente maior de doença grave ou morte • Grupos sociais incapazes de se distanciar fisicamente (exemplos: aglomerados populacionais geograficamente remotos, centros de detenção, dormitórios, militares que vivem em alojamentos apertados, campos de refugiados) • Grupos vivendo em bairros urbanos densos • Grupos que vivem em famílias multigeracionais. COVID-19 Response ESMF Template - February 2, 2021 39 STP Projecto de Emergência de Resposta ao COVID-19 QGAS - O Centro Nacional de Endémicos é responsável pela luta contra a malária, o VIH/SIDA e a tuberculose, as doenças tropicais negligenciadas e as doenças não transmissíveis. Ao nível distrital – que contitui o nível operacional e inclui 7 Distritos de Saúde, incluindo a Região Autónoma de Princípios (RAP). O distrito é composto por um conjunto de estruturas chamadas a responder às necessidades primárias das populações, nomeadamente: - 7 Centros de Saúde (CS), as estruturas mais diferenciadas dos distritos, com um conteúdo funcional básico bem definido e que podem contar com uma equipa interdisciplinar permanente composta por clínicos gerais, organizada para prestar cuidados promocionais e de prevenção, mas também com uma unidade hospitalar. - 32 Postos de saúde (PS), extensão de CS que recebem apoio e supervisão. Operam sob a responsabilidade direta de um enfermeiro geral e da equipa distrital que visitam periodicamente. 4.4. Perfil epidemiológico e Instalações de Cuidados de Saúde O primeiro caso oficial de COVID19 em STP foi reportado a 6 de Abril de 2020. Até 16 de Maio de 2020, houve 235 casos confirmados e 7 óbitos devido à pandemia de coronavírus no país e reportados à Organização Mundial de Saúde9. O perfil epidemiológico de STP continua a ser dominado por doenças transmissíveis com alta incidência de doenças respiratórias agudas, diarreicas, persistência de alguns focos de doenças tropicais negligenciadas e outras doenças relacionadas ao meio ambiente, hábitos e comportamentos das populações. As doenças não transmissíveis (pressão alta, diabetes e cancro) estão aumentando e representam hoje mais de 60% de todas as consultas de saúde. A Avaliação Externa Conjunta (JEE) da capacidade do país de cumprir o Regulamento Sanitário Internacional (RSI) foi realizada em Maio de 2019.10 No geral, a equipa de avaliação externa observou capacidade limitada ou desenvolvida na maioria das 19 áreas técnicas, com excepção da vacinação, onde a capacidade é mantida. Somente a área de vacinação demonstrou capacidade e é sustentada. O JEE também apontou que o Conselho Nacional de Preparação e Resposta às Catástrofes (CONPREC) poderia facilmente estender seu escopo além dos desastres naturais, para integrar a componente de saúde pública. A componente laboratorial foi identificado como uma restrição no transporte de substâncias infecciosas. Em várias áreas técnicas, foi identificada a necessidade de programar e planejar exercícios inter-sectoriais. A necessidade de melhorar a comunicação e a colaboração entre os sectores de saúde humana, saúde animal e meio ambiente, como parte da abordagem “One Health�, tornou-se evidente, uma necessidade previamente identificada na avaliação da Organização Mundial de Saúde Animal (OIE), na qual o país participou em 2013. Um comité ad doc, sob a coordenação do MS, atende e monitora a situação diariamente com o apoio da OMS. No dia 12 de Fevereiro, o MS e a OMS realizaram uma sessão de trabalho no Conselho de Ministros sobre o RSI e a epidemia do COVID-19 com o objectivo de fornecer informações antecipadas sobre a ameaça, fortalecer a coordenação e preparar o país para lidar com o COVID-19 e emergências similares de saúde pública e seus impactos socioeconômicos e de saúde. Após esta sessão, o Governo decidiu mobilizar US $ 500,000 de seu orçamento nacional para apoiar a preparação do COVID-19. No dia 18 de Fevereiro, o MS realizou uma sessão de trabalho com as agências das Nações, com o objectivo de informar sobre as acções preparatórias do governo e coordenar as contribuições umas das outras. O Governo, através do Ministério das Relações Exteriores, apoiado pelo MS e pela OMS, realizou duas reuniões de informação com a comunidade internacional no país. 9 https://COVID-19.who.int/ 10Organização Mundial da Saúde. 2019. Avaliação Externa Conjunta das Principais Capacidades de RSI da República Democrática de São Tomé e Príncipe: Relatório da Missão. WHO/WHE/CPI/2019.10 COVID-19 Response ESMF Template - February 2, 2021 40 STP Projecto de Emergência de Resposta ao COVID-19 QGAS O país tomou medidas para fortalecer a vigilância no ponto de entrada: A vigilância foi reforçada (exames de saúde, incluindo controle de temperatura e introdução de folhas de rastreamento de passageiros), instalações de lavagem das mãos foram estabelecidas, espaço temporário de isolamento e ambulância para encaminhar casos suspeitos para uma sala de isolamento dedicada no hospital nacional. Os viajantes verificaram o passaporte, preenchem os respectivos formulários de saúde COVID-19 e recebem informações sobre proteção e medidas a serem tomadas se apresentarem sintomas. Além de fortalecer a vigilância, o país está a tomar medidas para fortalecer o sistema geral de saúde. As medidas de vigilância foram reforçadas, em particular com a distribuição da definição de caso da OMS, ao Serviço Nacional de Saúde. A definição de caso é aplicada em 90% das unidades de saúde. Foram realizadas três sessões de informação, treinamento e consciencialização com técnicos de saúde no Hospital Nacional Dr. Ayres de Menezes. Uma sala de isolamento com 11 camas está pronta para receber os primeiros casos e uma equipa dedicada foi treinada em gestão de casos e medidas de prevenção e controle de infecções (IPC). Foram feitos encontro informativos sobre protocolos de investigação para a equipa de vigilância do MS. As medidas do IPC estão sendo fortalecidas, particularmente a promoção da lavagem das mãos. Medicamentos, equipamentos de proteção individual (EPI) e cotonetes de laboratório foram adquiridos, a serem recebidos ao longo do mês de Abril11. Existe uma estratégia de comunicação de risco. As sessões de comunicação com o público em geral sobre medidas gerais para a prevenção de doenças respiratórias agudas são realizadas na televisão e na rádio, com foco na lavagem frequente das mãos, etiqueta respiratória e manutenção de distância e cuidados diante de uma pessoa com sintomas de infecção respiratória aguda. A distribuição de pósteres sobre COVID-19 foi realizada. Foi realizada a entrevista sobre COVID-19 com a média, em conjunto com o MS e o Representante da OMS. Os planos de comunicação estão a ser finalizados. O Hospital de Campanha, doado pela OMS e erguido no campo de futebol do Centro de Estágios, foi visitado a 17 de Abril de 2020, pelo Senhor Primeiro Ministro e Chefe do Governo Dr. Jorge Bom Jesus, e pelo Ministro da Saúde, Dr. Edgar Neves. No local já se encontrava a Representante da OMS, Dra. Anne Ancia, que com a sua equipa tem vindo a acompanhar os trabalhos. Esta unidade médica móvel albergará 100 camas que, com uma equipa multidisciplinar, estará preparado cuidar dos casos COVID-19, que possam vir a surgir12. As instalações de saúde estarão disponíveis nas duas principais ilhas e as reformas necessárias devem melhorar as instalações já existentes para garantir a o cumprimento das medidas do IPC, através da implementação do Plano de Controle de Infecção e Gestão de Resíduos (PCIGR). 4.5. Situação Actual da Pandemia em STP Até 4 de janeiro de 2021, um total acumulado de 1024 casos (entre os quais (89 profissionais de saúde), tinham sido registadas 17 mortes, para uma taxa de ataque/infeção de 487/100.000 hab. Todos os distritos reportaram casos como mostrado nos números abaixo. 11 Ministério de Saúde de São Tomé e Príncipe. Notícia: 07/04/2020. Acedido a: 04/05/2020. COVID-19 - Conselho de Ministro - Comunicado de ordem interna 12 Ministério de Saúde de São Tomé e Príncipe. Notícia: 17/04/2020. Acedido a: 04/05/2020. Visita ao Hospital de Campanha do COVID-19. COVID-19 Response ESMF Template - February 2, 2021 41 STP Projecto de Emergência de Resposta ao COVID-19 QGAS Figura 4. Levantamento de casos Covid-19 por distrito, a partir de janeiro de 2021 à STP Os dados mostram que do género mais afetado é o masculino conforme pode-se ver na tabel a baixo. Tabela 14. Distribuição de Casos Positivos por Genero Sexo Casos positivos Mulheres 476 476 Homem 549 Total total 1025 549 Feminino Masculino Figura 5. Distribuição de casos positivos STP A incidência da doença por idade é mostrada no gráfico abaixo. O grupo mais afetado tem pelo COVI 19 em STP está entre os 30 e 59 anos. COVID-19 Response ESMF Template - February 2, 2021 42 STP Projecto de Emergência de Resposta ao COVID-19 QGAS Figura 6 1 por grupo etário 4.6. Comorbidités Doentes internados no Hospital de Referência (Hospital Ayres Menezes) Dos primeiros 51 doentes internados, 33,3% eram casos críticos, 31,4% eram graves e 35,3% eram moderados. A idade média era de 67,6 anos, 46,8 anos e 54,5 anos para casos críticos, graves e moderados, respectivamente, e 62,7% eram homens. O distrito de 'gua Grande' foi o mais afetado com 60,8% dos casos. Entre as hospitalizações, 3,9% foi presumivelmente devido a transmissão intra-hospitalar suspeita envolvendo profissionais de saúde. Houve 1,9% das hospitalizações com uma provável fonte de transmissão importada. De 64,7% dos doentes hospitalizados com comorbilidades crónicas, as proporções de doenças críticas, graves e moderadas foram de 88,2%, 62,5% e 44,4, respectivamente. A diabetes e a pressão arterial elevada foram as duas comorbilidades mais comuns, envolvendo 55,5% e 55,5%, respectivamente. Entre os jovens entre os 30 e os 49 anos, o excesso de peso e a diabetes foram também as comorbilidades marcadas em casos graves, com um recorde de 30% após a hipertensão (50%). O etilismo crónico e o HIV também eram comuns em 9,1% dos pacientes. Um caso de gravidez com distúrbio hematológico (anemia) e apresentado na admissão com morte fetal. Doentes com asma (6,1%), doença hepática (3%) e insuficiência renal crónica (3%) tendem a ter uma forma moderada de doença pulmonar e focar-se na descompensação da doença subjacente. A proporção de internamentos sem comorbilidades é de 3,3% e não foi possível identificar a presença ou ausência de comorbilidades em 5,9% dos doentes críticos. Os sintomas mais comuns em todos os 3 grupos foram a febre (84,3%), fadiga/astenenia (82,4%), tosse seca (64,7%) e dispneia (62,7%). 9,8% dos pacientes tinham sintomas neurológicos (convulsões e diminuição da consciência). O tempo médio entre o início da doença e a cura clínica foi de 7,2 dias para os doentes com sintomas respiratórios como clínica primária. 08 (80%) 10 doentes idosos em estado grave chegaram a 10 dias de doença. 45,1% dos doentes procuraram cuidados devido a queixas de dispneia. Em segundo lugar, por um historial de fadiga/astenia em 29,4% dos pacientes. 70,6% dos doentes críticos apresentados na admissão com um nível médio de saturação de oxigénio de 80,4% (45-92%). 86,4% dos doentes tinham COVID-19 Response ESMF Template - February 2, 2021 43 STP Projecto de Emergência de Resposta ao COVID-19 QGAS alterações radiológicas (86,8% eram infiltrados bilaterais reticulares/nodulares e 13,2% dos infiltrados unilaterais. Tratamento: Além da terapia baseada nos sintomas, 94,5% dos pacientes receberam terapia antimicrobiana empírica, 76,5% dos doentes críticos receberam oxigénio sob uma máscara facial, mas 2 necessitaram de ventilação mecânica e 10% foram submetidos a ventilação mecânica não invasiva. 3,9% receberam medicamentos vasopressivos. Complicações: 19,6% dos doentes tiveram complicações. Síndrome de Aflição Respiratória Grave (5,9%) choque (5,9%) são as duas complicações mais comuns. Segue-se a arritmia (4%), insuficiência renal aguda (2%), insuficiência renal crónica aguda (2%) e morte fetal (2%). Resultado clínico: 80,4% dos doentes recuperaram clinicamente, e o tempo médio entre a doença e a recuperação clínica foi de 12,6 dias. Dos 7 doentes sobreviventes do grupo crítico, 71,4% tinham apenas um fator de risco.19,6% dos doentes morreram. 60% das mortes devem-se aos idosos ≥ 60 e 30% aos que têm entre 50 e 59 anos; 10% para pessoas entre os 30 e os 49 anos. O tempo médio entre a admissão e a morte foi de 4,3 dias. A insuficiência respiratória aguda grave foi a principal causa de morte em 50% dos casos, seguida de choque séptico em 30% dos casos. 10% das mortes por encefalopatia aguda e 10% de arritmia cardíaca num paciente que teve um AVC, doença cardíaca e uso simultâneo de cloroquino. Todos os doentes falecidos tinham pelo menos um fator de risco. 80% das 10 mortes tiveram 2 a 3 fatores de risco. 4.7. Barreiras dos grupos vulneráveis no acesso as vacinas Não existem dados concretos sobre sobre grupos vulneráveis que foram excluídos em esforços de vacinação anteriores devido ao acesso limitao ás informações, envolvimento limitado da comunidade, discriminação, conflito, afastamento, falta de mobilidade ou desconfiança do governo. Geralmente em programas de vacinação alargada tal como este. Tem sido a prática do Governo envolver os principais stakeholders, incluindo as organizações comunitárias de base (OCBs), Líderes comunitários, líderes religiosos, associações e ONGs para assegurar a participação dos mais vulneráveis e da população no geral nestes processos. As barreiras mais frequentes incluem a falta de meios de comunicação, localização em zonas remotas, falta de recursos e meios para se deslocarem, estado físico que não permitem deslocarem-se devido a deficiência ou morbidade entre outros. Os grupos desfavorecidos e ou vulneráveis, estão a ser recenseado através de vária iniciativas (inquérito sobre a pobreza= IOS), inquérito em curso do sector de segurança social. Estes processos poderão gerar dados que poderão ajudar a mitigar estas barreiras. O estabelecimento de brigadas míveis de vacinação pode ser outra estratégia para minimizar a necessidade de deslocamento dos grupos vulneráveis com limitação de locomoção por exemplo. 4.8. Gestão de resíduos hospitalares e prevenção e controle de infecções STP não possui uma legislação específica sobre a gestão de resíduos hospitalares ou biomédicos, nem um regulamento aprovado sobre os resíduos perigosos. Apenas possui um draft do regulamento sobre resíduos perigosos que foca aspectos sobre os resíduos hospitalares, sendo considerado neste regulamento como perigoso, por exemplo na secção 2 artigo 28 e em outros artigos mais remete para uma legislação mais específica a posterior que também ainda não existe. Portanto, o Ministério da Saúde não dispõe de regulamentos e diretrizes suficientes sobre gerir de resíduos resultantes de cuidados de saúde e prevenção e ontrole de infecções (IPC), o que torna a conformidade nos hospitais e centros de saúde fraca. Os resíduos perigosos são segregados dos resíduos gerais, mas as práticas de segregação entre os funcionários devem ser melhoradas ainda mais. Cartazes e POPs sobre segregação e colecta de resíduos hospitalares não estão em vigor. O armazenamento, tratamento e disposição de resíduos perigosos não são seguros. As instalações de armazenamento estão localizadas de maneira inadequada (longe do local de tratamento, inadequados para a entrada e saída de transportes) e projetadas de maneira inadequada (sem teto, fácil acesso por animais COVID-19 Response ESMF Template - February 2, 2021 44 STP Projecto de Emergência de Resposta ao COVID-19 QGAS e insetos, sem zonas separadas para resíduos perigosos e não perigosos). Os sacos de lixo não são armazenados em locais designados, mas colocados em qualquer lugar atrás dos edifícios. Os incineradores de pequena escala, incluindo os incineradores de tijolos e os incineradores de câmara única, ainda são usados comumente em estabelecimentos de saúde, enquanto inúmeras deficiências de projeto, operação e gestão resultam em baixo desempenho. Sistemas de coleta e tratamento de águas residuais estão ausentes em muitos hospitais. O país tem duas incineradoras, um em São Tomé que cobre toda a ilha de São Tomé e outro na Região Autónoma de Princípe, que também abrange toda a ilha. Estes incineradores melhoraram certamente o sistema de eliminação de resíduos em conformidade com as recomendações da OMS. A capacidade de incineração é de 400 kg/dia para São Tomé e 100 kg/dia para Principe. Pode haver necessidade de incrementar esta capacidade de tratamento de resíduos através da aquisição de mais unidade incineradora. A eliminação de resíduos é efetuada através da recolha de materiais usados em caixas de segurança, triagem de recipientes, armazenamento e incineração. Prevê-se um incremento na quantidade de produção de resíduos de COVID19 e poderá causar alguns constrangimentos na capacidade de gestão de resíduos ao nível nacional, recomenda-se a implementação e atualização do plano de gestão de resíduos de forma a responder as novas demandas. 4.9. Desafios e lições aprendidas do projecto mãe Esta é a primeira experiência que o país está a enfrentar de uma pandemia prolongada, e que por sinal exige o distanciamento físico, interferindo directamente nos processos de planificação e execução das actividades do Projecto. Alguns desafios de relevo que merecem: • Os planos de ação elaborados para a realização das atividades do projeto, deparam-se muitas vezes com dificuldades de implementação, porque há casos em que as restrições impostas pelo COVID19, traduz a falta de meios para a participação dos quadros ou técnicos nos dias previstos nas sessões de trabalhos. Por exemplo, há casos em que o técnico pode adoecer, ou ter tido contacto com pessoas de risco, ou porque dependiam de um colega na situação de restrições e que de um momento para outro se coloca a dificuldade de participação de técnicos relevantes para uma atividade ou outra sendo que este técnico deve cumprir com as regras de isolamento. Há necessidade de ter no mínimo duas pessoas com a mesma função ou responsabilidade para se assegurar a continuidade das tarefas, apesar dos recursos humanos serem bastante exíguos. • Os profissionais de saúde realizam de forma automática e empírica as tarefas de cuidados e prevenção ao risco de contaminação e gestão de resíduos, mas denotam fraca disponibilidade para a implementação ou produção de documentos, protocolos, regulamentos escritos e distribuídos que tomem em conta os requisitos, • Dificuldades de realização de treinamentos previstos nos documentos de salvaguarda em matérias de control de infecção e gestão de resíduos biomédicos específicos para lidar com a pandemia, devido a elevada demanda pelos serviços sanitários e exaustão do pessoal envolvido no projecto (assistencia médica). Esta situção contribuiu, em alguns casos, para a existencia de casos de contaminação pelo covid do pessoal médico e de apoio. • Fraco conhecimento, nacional sobre as questões de salvaguardas ambientais e sociais. Continuar a divulgar os instrumentos de salvaguarda para asssegurar o nivelamento do conhecimento entre os trabalhadores; • Capacidade limitada de tratamento e incineração de resíduos médicos, dado ao incremento de produção destes resíduos devido a pandemia. Esta situação representa um grande risco de deposição destes resíduos em locais inapropriado como as lixeiras a céu aberto. COVID-19 Response ESMF Template - February 2, 2021 45 STP Projecto de Emergência de Resposta ao COVID-19 QGAS • As consultas a distância e online não são exequíveis com praticabilidade, devido ao fraco domínio de ferramentas das TIC's por parte dos membros de GV e também de alguns profissionais de saúde envolvidos no Prjecto. • O desafio de priorizar o combate ao COVID-19, sem comprometer a assitência de doentes que padecem das outras enfermidades. 5. POTENCIAIS RISCOS E IMPACTOS AMBIENTAIS E SOCIAIS E SUAS MEDIDAS DE MITIGAÇÃO A implementação das atividades do projeto será positiva e urgentemente necessária. Como este projecto financiará a aquisição de medicamentos, suprimentos e equipamentos médicos - que têm impactos limitados, se houver, - os riscos ambientais resultam da operação dos laboratórios, dos centros de quarentena e isolamento e dos postos de triagem nas fronteiras, bem como com a adequação do sistema de gestão de resíduos médicos a ser implementado pelo mutuário. Dado que o STP tem experiência limitada na gestão de resíduos médicos altamente infecciosos, como os associados ao COVID-19, o projecto pode ser considerado como tendo um risco ambiental substancial e exigirá que sejam planeadas e implementadas medidas de precaução apropriadas. 5.1. Identificação de Riscos Ambientais e Sociais por NASs relevantes ao projecto O NAS2- Mão-de-obra e Condições de Trabalho: é considerado relevante para este projeto. A maioria das atividades apoiadas pelo projeto será conduzida por trabalhadores do Projeto, como trabalhadores de saúde e de laboratório, ou seja, funcionários públicos empregados pelo Ministério da Saúde. O projeto pode terceirizar pequenas obras para empreiteiros. Embora o número de trabalhadores não possa ser estimado. No estágio atual, não é esperado nenhum influxo de mão-de-obra em larga escala. O principal risco à saúde e segurança no trabalho está relacionado contaminação com COVID-19 (ou outras doenças contagiosas, pois os pacientes gravemente doentes com COVID-19 podem sofrer de doenças que comprometam o sistema imunológico, o que pode levar a doenças e morte de trabalhadores). De acordo com a NAS2, o uso de trabalho forçado ou o trabalho infantil para qualquer pessoa com menos de 18 anos situações de trabalho perigosas (por exemplo, em unidades de saúde) são proibidas. Como medidas de mitigação, o Mutuário implementar medidas adequadas de saúde e segurança ocupacional (incluindo preparação e resposta a emergências), em conformidade com as diretrizes do QGAS e da OMS sobre o COVID19 em todas as instalações, incluindo laboratórios, centros de quarentena de isolamento e postos de triagem. Medidas relativas à saúde e segurança no trabalho, para proteger os trabalhadores de ferimentos, doenças ou impactos associados à exposição a riscos encontrados no local de trabalho ou durante o trabalho, estão documentados nos procedimentos de gestão da mão-de-obra (PGMO) deste QGAS. As medidas de SST incluirão a provisão de medidas de controle de infecção, suprimentos adequados de EPI, treinamento sobre como manusear doentes afectados pelo COVID-19, medidas especificas sobre o processo de vacinação contra o COVID-19, entre outras. O Governo de STP também garantirá um tratamento não discriminatório, ambiente de trabalho decente; inclusive garantir que todos os profissionais de saúde sigam o Código de OMS da Ética e conduta profissional. Um Mecanismo de Reparação de Queixas dos trabalhadores já está implementado para o projecto e operado através de uma linha direta de queixas e designação de pontos focais para tratar dessas queixas dentro do MS. NAS 3 Eficiência de recursos e prevenção e gestão de poluição - é considerado relevante para o Projeto. Espera-se resíduos hospitalares altamente infecciosos no manuseio dos pacientes de COVID-19. Espera-se que resíduos químicos perigosos sejam gerados em instalações e laboratórios médicos. A não gestão adequada das vacinas, principalmente no que tange ao acondicionamento a temperaturas recomendadas, pode resultar no incremento de resíduos perigosos resultantes de vacinas estragadas. Por outro lado, haverá incremento de resíduos médicos devido ao número de pessoas que será vacinada, principalmente de ceringas, ampolas, algodão contaminado, material descartável e outros. A necessidade de ter sistemas de COVID-19 Response ESMF Template - February 2, 2021 46 STP Projecto de Emergência de Resposta ao COVID-19 QGAS frio adicionais para armazenamento das vacinas, pode levar a realização de obras de ampliação de armazéns que quando não bem geridos terão impactos como ruido, vibração, emissão de poeiras. Há que se ter o cuidado ao adquirir equipamentos de conservação das vacinas, no que tange ao tipo de gases refrigerantes usados, sob pena de comprar equipamentos que usam substâncias que destroem a camada de Ozono. O manuseio e descarte inadequados desses fluxos de resíduos perigosos podem resultar em impactos adversos à saúde humanae o meio ambiente. Um Plano de Controle de Infecção e Gestão de Resíduos Médicos (PCIGR) para unidades de saúde foi desenvolvido como anexo deste QGAS. O PCIGR seguirá os documentos de orientação da OMS sobre COVID 19. NAS4 Saúde e segurança da comunidade - é considerado relevante para o projeto. O manuseio inadequado do COVID-19 pode expor a saúde da comunidade que pode levar a uma maior disseminação da doença. Falta de prestação de assistência médica a pessoas desfavorecidas ou vulneráveis também é um risco potencial nas intervenções do projeto. Acidentes de laboratoriais com amostras contaminadas, despejo acidental de resíduos contaminados, situaçãoe de emergências como incêndios ou inundações em instalações de traamento de COVID-19 ou de armazenamento de vacinas representam um risco para o projecto. Algumas atividades do projeto podem dar origem ao risco de Violência baseada no gênero (GBV), em particular, riscos de exploração e abuso sexual (AAE) e assédio sexual (SH), principalmente nos locais de tratameto dos doentes de COVID-19, centros de quarentena, ou memo locais de vacinação. Como medidas de mitigação, o GSTP adotará medidas para prevenir ou minimizar a disseminação de doenças infeciosas na comunidade. As más percepções que podem ser criadas sobre a vacina podem concorrer para a fraca aderência a vacinaçãoe forçar o GSTP à vacinação forçada/obrigatória. Medidas de preparação para emergências também serão desenvolvidas e implementadas para gestão de casos improváveis de acidentes / emergências laboratoriais, por exemplo uma resposta a incendios fogo ou evento de fenômenos naturais. Serão tomadas medidas para garantir que indivíduos ou grupos que, devido às suas circunstâncias particulares, possam desfavorecidos ou vulneráveis tenham acesso aos benefícios de desenvolvimento resultantes do Projeto. O GSTP operará centros de quarentena e isolamento de acordo com as diretrizes da OMS sobre “Principais considerações para repatriamento e quarentena de viajantes em relação ao surto de novo coronavírus 2019- nCoV�, bem como o CDC da �frica diretriz sobre “Orientação do CDC da �frica para Avaliação, Monitoramento e Restrições de Movimento de Pessoas em Risco para COVID-19 na �frica�. Tais diretrizes serão incluídas no QGAS. O projecto de vacinação seguirá as directrizes da OMS. O GSTP garantirá a prevenção de qualquer exploração sexual e abuso, baseando-se no Código de Ética e Conduta Profissional da OMS para todos os trabalhadores nas instalações de quarentena, bem como no fornecimento de infra-estruturas sensíveis ao gênero, como banheiros segregados e luz suficiente nos centros de quarentena e isolamento. NAS10- Engajamento das partes interessadas e divulgação de informações: O COVID-19 apresenta desafios únicos e consideráveis para o engajamento das partes interessadas e a divulgação de informações, como processos de engajamento e consulta das partes interessadas não podem ser conduzidos seguindo métodos e procedimentos devido ao cronograma de uma operação de emergência e à luz das limitações nas reuniões sociais e outras formas de contato pessoal que foram estabelecidas para lidar com a pandemia. O engajamento será baseado nos princípios de consulta e divulgação de informações apropriadas - com métodos de consulta e comunicação adaptados à luz da pandemia. A identificação das partes interessadas do projeto e a análise de suas necessidades e níveis de influência foi apresentada no Plano de Engajamento das Partes Interessadas (PEPI), com a identificação de grupos vulneráveis afetadas pelo projeto. O PEPI guiará os processos de engajamento e consulta e divulgação de informações contínua ao longo da vida do projeto. As pessoas afetadas pelo projeto devem ter acesso a um mecanismo de reparação de queixas (MRQ) para levantar preocupações e queixas, bem como solicitar esclarecimentos sobre vários aspectos do projeto e seus possíveis impactos. Este MRQ é identificado e descrito no PEPI. COVID-19 Response ESMF Template - February 2, 2021 47 STP Projecto de Emergência de Resposta ao COVID-19 QGAS 5.2. Identificação de Riscos relacionados ao programa de vacinação contra Covid -19 5.2.1. Fase de Planeamento Os riscos associados a esta fase incluem a exclusão de grupos vulneráveis 13, a não priorização dos grupos de risco, a falta de meios para as pessoas chegarem aos locais de vacinação por não se ter em conta as distancias durante o planeamento, quantificação errada das vacinas necessárias, falta de recursos financeiros, técnicos e humanos, discriminação racial, étnica, religiosa, politica , inclusão de politicas de vacinação obrigatória ou forçada, limitada disseminação de informação principalmente aos grupos vulneráveis, entre outras. No que tange a prontidão e priorização da Vacinação o GSTP desenvolveu um plano de vacinação ainda em draft apresentado de forma detalhada na secção 2.8 deste QGAS. A avaliação feita neste plano mostra que, apesar de ser draft, responde a muitas questões de prontidão requeridas pela OMS para a implementação desta magnitude de vacinação, para uma situação de emergência de dimensão nacional, que em princípio é difícil estar completamente preparado. A elaboração do Plano seguiu as recomendações do grupo SAGE (Strategic Advisory Group of Experts on Imunization) bem como as directrizes da OMS, e dada a distribuição global limitada das vacinas, ficou acordado que a atribuição gradual de cada país terá de ser implantada com grupos-alvo identificados entre a população e classificados de acordo com os níveis de risco. A República Democrática de São Tomé e Príncipe está a preparar-se para vacinar 80% da população total, que provavelmente será uma das maiores taxas de cobertura de vacinação, e terá como alvo inicialmente as pessoas mais vulneráveis na seguinte sequência: 1ª fase: 20% do total da população - Profissionais de saúde (equipa de resposta rápida: médicos, enfermeiros, trabalhadores, radiologistas, assistentes de enfermagem, profissionais de saúde da comunidade, assistentes sociais) que, por causa do seu trabalho, estão mais em risco de serem infetados com coronavírus e que representam 3% da população total; Adultos de alto risco (idosos, doentes crónicos na faixa pré-definida de 30-59 anos, profissionais de gateway, militares e paramilitares, população de 30-59 faixas etárias com comorbilidade) que representam 17% do total da população. Fase 2: 30% da população total- Pessoas mais velhas que não estão incluídas no primeiro passo; Professores e funcionários em escolas prioritárias (pré-escolar e primário). Fase 3: Fase: 20%do total da população - Professores e funcionários das escolas primárias e secundárias. Outros trabalhadores-chave fora dos sectores da saúde e da educação (por exemplo, serviços municipais, 13 Diretriz do Banco Mundial: Lidando com Riscos e Impactos sobre Indivíduos ou Grupos Desfavorecidos ou Vulneráveis e o Quadro da OMS para Alocação e Priorização da Vacinação COVID-19. A Estrutura lista os seguintes grupos potenciais em desvantagem e vulneráveis no caso do COVID-19: Pessoas que vivem na pobreza, especialmente pobreza extrema • Pessoas sem -teto e pessoas que vivem em assentamentos informais ou favelas urbanas • Grupos étnicos, raciais, de gênero e religiosos desfavorecidos ou perseguidos e minorias sexuais e pessoas vivendo com deficiências • Trabalhadores migrantes de baixa renda, refugiados, pessoas deslocadas internamente, requerentes de asilo, populações em cenário de conflito ou afetadas por emergências humanitárias, migrantes vulneráveisem situações irregulares, populações nômades • Grupos populacionais difíceis de alcançar. • Idosos definidos pelo risco baseado na idade • Idosos em situações de vida de alto risco (exemplos: instalações de cuidados de longo prazo, aqueles que não podem se distanciar fisicamente) • Grupos com comorbidades ou estados de saúde (por exemplo, gravidez / lactação) determinados como significativamente mais elevados risco de doença grave ou morte • Grupos sociodemográficos com risco desproporcionalmente maior de doença grave ou morte • Grupos sociais incapazes de se distanciar fisicamente (exemplos: aglomerados popul acionais geograficamente remotos, centros de detenção, dormitórios, militares que vivem em alojamentos apertados, campos de refugiados) • Grupos morando em bairros urbanos densos • Grupos que moram em domicílios com várias gerações. COVID-19 Response ESMF Template - February 2, 2021 48 STP Projecto de Emergência de Resposta ao COVID-19 QGAS prestadores de cuidados infantis, trabalhadores agrícolas e alimentares, trabalhadores dos transportes, funcionários essenciais para o funcionamento crítico do Estado não abrangido por outras categorias O Plano de Vacinação ainda é um draft que está a ser desenvolvido por uma equipe multisectorial coordenado pelo Ministério de Saúde, o que significa envolvimento das principais partes que detém o saber sobre a matéria e domínio sobre a situação da saúde pública em STP. Assim que o Plano for considerado uma versão pronta para a partilha pública, será apresentados as partes interessadas e afectadas para colher sensibilidades sobre a sua praticabilidade e verificar se não haverá melhorias a serem incluídas nele. A vacinação contra o COVID-19 será voluntária, razão pela qual a meta estabelecida é de 80% da população, porém não está explictio no plano esta situação facultativa para não evitar situações de coação. Apesar de ser um plano detalhado, ele não inclui, o mecanismo que será seguido para assegurar o acesso a vacina das comunidades vulneráveis com a capacidade de mobilidade limitada bem como a flata deacesso a informação. O plano apresenta o orçamento dos custos de aquisição e operacionalização do plano de vacinação. Porém não inclui os custos sociais e econômicos potenciais para indivíduos e famílias a serem vacinados, incluindo custos diretos e indiretos, como custos de transporte para chegar ao centro de vacinação nas áreas rurais, e avaliar o plano de orçamento do governo para cobrir os custos identificados. O plano de comunicação do programa é detalhado e estabelce como parceiros as Organizações Comunitárias Básicas, Associações, Artistas, Praticantes, Religioso (Pastores, Sacerdotes), Professores, Comité coordenador, Líderes políticos e tradicionais, Líderes Comunitários, ONGs e outros parceiros e prioriza os grupos vulneráveis como suas metas prioritárias. Quanto a gestão de casos complicados, o programa inclui a formação dos brigadistas de vacinação, com especial ênfase no relatório sistemático e na gestão de potenciais casos de efeitos adversos. Os profissionais de saúde serão treinados e sensibilizados a todos os níveis de vigilância de efeitos adversos da vacina. A responsabilidade das equipes Inclui: (a) Notificação de quaisquer acontecimentos adversos ocorridos durante a vacinação contra o COVID-19 em São Tomé et Prencipe; (b) Investigar todos os casos de MAPI grave, observados durante a vacinação contra o COVID-19; (c) Assumir rapidamente o controlo de todos os casos graves da MAP; (d) Organizar a gestão da informação sobre o MAPI durante e após a vacinação. Não se prevê o uso de militares ou pessoal de segurança no processo de vacinação,cabendo a eles as funções já estabelecidas pelo seu regimento e pela constituição da república de STP. 5.2.2. Fase Construção O projecto de Vacinação irá usar as infraestruturas existentes. Porém será adquidos sistemas de frio para acomodar a demanda no armazenamento das vacinas e meios de transporte para operacionalizar o programa. 5.2.3. Fase operacional (incluindo cmpanhas de vacinação) Os principais riscos associados a execução do programa incluem a descriminação , falta de meios meios para as pessoas fazerem-se presentes nos centros de vacinação, principalmente os grupos vulneráveis, falta de comunicação, gestão de resíduos médicos, falta de seguimento de efeitos colaterais graves da vacinação, cobranças ilítitas, deterioração das vacinas, favoritismo e desvio das vacinas para o sector privado, introdução das vacinas falsas entre outras. A criação de equipes de vacinação fixas e móveis permite garantir que as vacinas cheguem aos grupos desfavorecidos e vulneráveis, principalmente os que enfrentam a barreira de locomoção/deslocamento limitados por serem portadores de deficiência, faltar recursos financeiros, locais distâncias em relação aos locais de vacinação existentes e outros. O risco da falta de mão de obra suficiente ou sobrecarga dos recursos existentes pelas actividades de vacinação e outras actividades. Por outro lado, existe o risco de vacinar o individuo portador do vírus ou das pessoas voltarem a vacinar a 2ª doze antes do período estipulado. COVID-19 Response ESMF Template - February 2, 2021 49 STP Projecto de Emergência de Resposta ao COVID-19 QGAS O programa de comunicação da vacinação desempenhará um papel importante na disseminação de informação correcta e fiável que irá permitir mitigar muitos riscos mencionados acima, bem como, tornar cada cidadão vigilante dos riscos acima mencionados, principalmente os de descriminação, cobranças ilícitas, favoritismo, e falsas percepções sobre o processo de vacinação. As vacinas terão um código de barra e os seus lotes estarão bem identificados para evitar a introdução de vacinas falsas. O programa contemplao uso do cartão de vacinação para o controlo das doses e o sistema de rastreamento de COVID-19 deverá ser usados nas brigadas de vacinação. A Gestão de resíduos resultantes do programa, principalmente objetos perfurantes e cortantes e vacinas fora de prazo ou deteriorados,será mitigada pelo uso de incineradoras existentes. A cadeia de frio existente será ampliada para responder as ncessiddes de armazenamento das vacinas. 5.3. Classificação dos Ambientais e Sociais Segundo o QAS do Banco Mundial O risco ambiental é substancial. Existe um potencial para o público, pacientes e profissionais de saúde (incluindo suas famílias) a serem expostas ao envolvimento com pessoas e amostras contaminadas com COVID19 que são geridas nas actividades do Projecto. Haverá resíduos médicos altamente infecciosos do COVID-19 gerados em instalações e laboratórios médicos, bem como os resultantes do processo de vacinação, como perfurocortantes e descarte de resíduos de vacinas expiradas ou danificadas. O manuseio, transporte e descarte inadequados desses fluxos de resíduos perigosos podem resultar em impactos adversos à saúde humana e o meio ambiente (solo e água). Dada a taxa altamente infecciosa de disseminação, os esforços de contenção exigirão cuidado especial para evitar ou minimizar sua exposição, projetando e implementando medidas adequadas que levam em conta, particularmente em relação a (a) gestão de resíduos de serviços de saúde (b) identificação de riscos potenciais para trabalhadores da saúde e o público; e (c) fornecimento de diretrizes preventivas e protetoras, incluindo a realização de iniciativas de conscientização e educação em saúde, gestão de stoques de vacinas e da cadeia de frio para que não haja degradação deste material. Não se prevê grandes obras civis neste Projecto, portanto, não espera que as actividades propostas no projeto colocam em risco direta ou indiretamente habitats naturais ou locais culturais. Apenas haverá actividades de adequação das instalações de saúde existentes, o que terá um risco considerado moderado. Estes riscos estão relacionados à saúde ocupacional e riscos de segurança assumidos pelos trabalhadores e contratados do projecto. O risco social é substancial. Embora se preveja que o projecto tenha impactos sociais positivos (ou seja, o fortalecimento dos sistemas de vigilância e preparação para responder a uma crise global de saúde pública), planear intervenções pode apresentar riscos para os trabalhadores do projeto - especificamente para os profissionais de saúde potencialmente expostos ao COVID-19 e também de maneira mais geral para os trabalhadores do projecto cujas condições de trabalho possam ser afectadas adversamente devido à necessidade para atender à emergência COVID-19. Alguns trabalhadores podem ser afetados por mudanças nas horas de trabalho necessárias como medidas introduzidas para conter a pandemia. A baixa capacidade do governo para gerir questões ambientais e sociais representam um risco contextual adicional. Actualmente, o STP não possui forte Quadro institucional e legal para identificar e gerir riscos sociais. Serão propostas medidas relevantes de capacitação da UIP. Outros riscos sociais estão relacionados à propagação do COVID-19 entre a população em geral e, especialmente para as populações mais desfavorecidas e vulneráveis, como (idosos, crianças de alto risco - como as desnutridas, famílias pobres, portadores de deficiência física ou mental, etc.), devido à falta de treinamento, comunicação e consciencialização pública relacionada à prontidão e resposta ao novo COVID- 19; e (iv) risco de pânico / conflitos resultantes de falsos boatos e agitação social, estigma social associado ao COVID-19 ou agitação em relação ao acesso a serviços de testagem e outros relacionados a serviços COVID-19 Response ESMF Template - February 2, 2021 50 STP Projecto de Emergência de Resposta ao COVID-19 QGAS públicos de saúde, incluindo a incapacidade de ter acesso aos serviços pelos mais desfavorecidos. Não se prevê grandes obras civis no projecto, não sendo esperados impactos na aquisição de terra ou reassentamento involuntário. O programa de vacinação poderá exacerbar o risco relacionado a saúde e segurança da comunidade devido ao aumento do risco de exposição e contato com o vírus COVID-19 durante as campanhas de vacinação ou em unidades de saúde. Os principais riscos sociais estão relacionados a: (a) desafios relacionados ao acesso da população de STP a unidades de saúde, serviços e vacinas, particularmente em áreas rurais e entre grupos vulneráveis de a população; (b) conflito social que surge devido à disponibilidade limitada das vacinas; (c) SEA / SH, particularmente envolvendo pacientes e trabalhadores do setor de saúde envolvidos na distribuição de vacinas; e (d) comunicação inadequada com a população afetada e outras partes interessadas sobre o programa de distribuição da vacina. O projeto também garantirá que o potencial isolamento médico de indivíduos não aumente sua vulnerabilidade (por exemplo, à violência baseada no gênero), especialmente em áreas rurais do país. Tratamento de situações de quarentena (incluindo tratamento digno dos pacientes; atenção a preocupações específicas e culturalmente determinadas Grupos vulneráveis; e prevenção da exploração e abuso sexual (AAE) e assédio sexual (SH), bem como atender aos requisitos mínimos de acomodação e serviço também podem ser listados como questões que exigirão atenção ao gerir os riscos sociais do projecto. É importante realçar que o risco de Violencia baseado no genero, Exploração e abuso sexual e assedio sexual foi considerado moderado de acordo com a avaliação feita pela AFAP e BM. Dado o actual contexto da sociedade civil resultante de medidas recentes implementadas para lidar com a pandemia e o contexto em que o projeto está a ser preparado, há poucas oportunidades disponíveis para se envolver e consultar as partes interessadas durante a preparação do projeto, mas o engajamento das partes interessadas é integrado na concepção do projeto sob Componente 2. Restrições às reuniões sociais, que limitam as interações sociais cara a cara, restringirão os processos de engajamento de partes interessadas e exigem a implementação de procedimentos virtuais e não tradicionais presenciais como métodos de comunicação e consulta. Dada a ampla gama de partes interessadas (pessoas potencialmente afetadas e outras partes interessadas) neste projeto, uma estratégia robusta de envolvimento e comunicação das partes interessadas será necessário. As tabelas 15,16,17 e 18 descrevem os impactos esperados do projeto e possíveis medidas de gestão e mitigação para as fases de planificação, construção, operação e encerramento. COVID-19 Response ESMF Template - February 2, 2021 51 STP Projecto de Emergência de Resposta ao COVID-19 QGAS Tabela 15. Riscos ambientais e sociais e medidas de gestão e mitigação durante a fase de planeamento Principais Riscos e impactos potenciais Medidas de mitigação propostas Responsabilidades atividades Projecto de O projeto de instalações de saúde O projeto da instalação deve atender às diretrizes nacionais para o IPC em unidades de saúde laboratórios, (por exemplo, centros de e levar em consideração as orientações da OMS e / ou CDC sobre a gestão e controle de Ministério da Saúde instalações de isolamento e tratamento) não infecção por COVID-19: (Departamento de Controle saúde, incluindo atende aos requisitos de layout e - Orientação da OMS para Centro de Tratamento de Infecções Respiratórias Agudas de Doenças centros de engenharia para controle de Graves. Transmissíveis e isolamento e infecção hospitalar, aumentando o Departamento de Serviços tratamento risco de disseminação do COVID- - Orientação provisória da OMS sobre Prevenção e controle de infecção durante os Hospitalares) e hospitais 19 nas instalações de saúde. O cuidados de saúde quando houver suspeita de nova infecção por coronavírus de referência projecto de novas instalações não (nCoV); leva em consideração o acesso universal. - Resumo técnico da OMS água, saneamento, higiene e gestão de resíduos para COVID-19; - Orientação da OMS sobre prevenção e controle de infecções em unidades de saúde (com foco em ambientes com recursos limitados); - Diretrizes do CDC para precauções de isolamento: prevenção da transmissão de agentes infecciosos em ambientes de saúde; e - CDC diretrizes para controle de infecção ambiental em unidades de saúde. Além disso, quando aplicável, o acesso universal (isto é, o acesso de pessoas com deficiência) precisa ser considerado e implementado. Para pacientes com COVID-19 possível ou confirmado, salas de isolamento devem ser fornecidas e usadas em instalações médicas. As salas de isolamento devem: - ser quartos individuais com banheiros anexos (ou com um vaso sanitário dedicado); - idealmente, sob pressão negativa (pressão neutra pode ser usada, mas salas de pressão positiva devem ser evitadas); - estar afastado de áreas movimentadas (áreas usadas por muitas pessoas) ou próximo a pacientes vulneráveis ou de alto risco, para minimizar as chances de propagação da infecção; COVID-19 Response ESMF Template - February 2, 2021 52 STP Projecto de Emergência de Resposta ao COVID-19 QGAS Principais Riscos e impactos potenciais Medidas de mitigação propostas Responsabilidades atividades - possuir equipamentos dedicados (por exemplo, aparelho de pressão arterial, medidor de pico de fluxo e estetoscópio), mas deve evitar excesso de equipamentos ou móveis macios; - ter placas nas portas para controlar a entrada na sala, com a porta mantida fechada; - ter uma ante-sala para a equipe colocar e retirar EPI e lavar / descontaminar antes e depois do tratamento. Um manual de operação deve ser preparado antes da abertura das salas de isolamento para descrever os procedimentos de trabalho a serem tomados pelos profissionais de saúde para se protegerem e evitarem a fuga de infecções durante o tratamento. Instalações de lavagem das mãos devem ser fornecidas nas entradas e nos serviços de saúde, de acordo com a OMS Recomendações aos Estados Membros para Melhorar as Práticas de Higiene. O projeto do laboratório não O projeto do laboratório deve levar em consideração as orientações das directivas de Ministério da Saúde atende aos requisitos de biossegurança do Laboratório da OMS relacionadas à doença de coronavírus 2019 (COVID- (Departamento de Controle biossegurança 19) de Doenças Transmissíveis e Departamento de Serviços Hospitalares), Instituto/Direcção Nacional de Saúde Pública e hospitais de referência Desenvolvimento de O padrão ou a qualidade incorreta Os profissionais de saúde devem receber equipamento médico de proteção individual (EPI): Ministério da Saúde especificações do EPI leva à disseminação da máscara médica, bata, avental, proteção para os olhos (óculos ou protetor facial), respirador (Departamento de Controle técnicas para EPIs infecção para os profissionais de (padrão N95 ou FFP2), botas / sapatos de trabalho fechados de Doenças saúde e produtos de limpeza. Transmissíveis e Orientação provisória da OMS sobre uso racional de EPI para doença de coronavírus 2019 Departamento de Serviços forneceu mais detalhes sobre os tipos de EPI necessários para diferentes funções. Hospitalares) e hospitais de referência COVID-19 Response ESMF Template - February 2, 2021 53 STP Projecto de Emergência de Resposta ao COVID-19 QGAS Principais Riscos e impactos potenciais Medidas de mitigação propostas Responsabilidades atividades Elaboração do Plano -Elaborar um plano irrealistico; -Um plano realístico que reflecte as necessidades rais do pais e os recursos disponíveis Ministério de Saúde de Vacinação -Exclusão de grupos vulneráveis -Priorizar os grupos vulneráveis de acordo com a Diretriz do Banco Mundial: Lidando com Riscos e Impactos sobre Indivíduos ou Grupos Desfavorecidos ou Vulneráveis e o Quadro da OMS para Alocação -Pautar por uma política de e Priorização da Vacinação COVID-19. vacinação forçada ou obrigatória -Política de vacinação voluntária, uso de persuasão e evitar manipulações ou percepções -Comunicação que não alcança sobre a vacina aos grupos vulneráveis -O plano de comunicação do programa detalhado e estabelcer como parceiros as Organizações Comunitárias Básicas, Associações, Artistas, Praticantes, Religioso (Pastores, Sacerdotes), Professores, Comité coordenador, Líderes políticos e tradicionais, Líderes Comunitários, ONGs e outros parceiros e prioriza os grupos vulneráveis como suas metas prioritárias COVID-19 Response ESMF Template - February 2, 2021 54 STP Projecto de Emergência de Resposta ao COVID-19 QGAS Tabela 16. Riscos ambientais e sociais e medidas de gestão e mitigação durante a fase de reparação / reabilitação/adequação das instalações Principais atividades Riscos e impactos potenciais Medidas de gestão e mitigação propostas Responsabilidades - O (s) contratado (s) é responsável pelo cumprimento da legislação nacional relevante em relação à qualidade do ar ambiente, ruído e vibração Adequando os centros de Poeira, ruído e vibração gerados na Empreiteiro (s) isolamento e tratamento construção, reabilitação ou - O (s) contratado (s) que executam as obras deve garantir que a geração de poeira seja pequenas obras civis minimizada e implementar um plano de controle de poeira para manter um ambiente de trabalho seguro e minimizar distúrbios para pacientes, funcionários e comunidade do entorno. - O (s) contratado (s) que executam as obras deve implementar medidas de supressão de poeira (por exemplo, humectação ou cobertura de estoques de material, etc.), conforme necessário. Os materiais utilizados devem ser cobertos e protegidos adequadamente durante o transporte para evitar a dispersão do solo, areia, materiais ou poeira. Os estoques expostos de solo e material devem ser protegidos contra a erosão eólica - O (s) contratado (s) deve (m) garantir que a latrina no local seja operada e mantida adequadamente para coletar e descartar as águas residuais daqueles que executam as obras - O (s) contratado (s) não deve realizar actividades de construção que gerem alto nível de ruído durante as atividades de assistência médica, especialmente quando os serviços estão sendo prestados aos doentes. - O (s) empreiteiro (s) deve (m) desenvolver e seguir um breve procedimento de controle de resíduos sólidos específico do local (armazenamento, fornecimento de latas, limpeza Resíduos sólidos gerados na Empreiteiro (s) do local, cronograma de limpeza da lixeira, etc.) antes do início de qualquer trabalho de construção, reabilitação ou reabilitação financiado; pequenas obras civis - O (s) contratado (s) deve usar lixeiras, contêineres e instalações de coleta de lixo em todos os locais durante as obras. COVID-19 Response ESMF Template - February 2, 2021 55 STP Projecto de Emergência de Resposta ao COVID-19 QGAS Principais atividades Riscos e impactos potenciais Medidas de gestão e mitigação propostas Responsabilidades - O contratado (s) pode armazenar resíduos sólidos temporariamente no local em um local designado antes do transporte e descarte fora do local por meio de um coletor de lixo licenciado. O plano de gestão de transporte, de acordo com as boas práticas do GBM, deve ser desenvolvido. - O (s) empreiteiro (s) descartará (s) os resíduos no local designado, identificado e aprovado pela autoridade local. A queima de resíduos a céu aberto ou o enterro de resíduos sólidos nas instalações do hospital não devem ser permitidos. É proibido ao (s) empreiteiro (ais) descartar quaisquer detritos ou material de construção / tinta em áreas ambientalmente sensíveis (incluindo cursos de água). - Os materiais recicláveis, como chapas de madeira, aço, andaimes, instalações do local, material de embalagem etc. devem ser segregados e coletados no local de outras fontes de resíduos para reutilização ou reciclagem (venda). - A auditoria do amianto será realizada conforme necessário antes / no início da reforma. Materiais contendo amianto (MCA) Empreiteiro (s) gerados a partir de construção, - A remoção segura de qualquer material que contenha amianto ou outras substâncias reforma ou pequenas obras civis tóxicas deve ser realizada e descartada por trabalhadores especialmente treinados, de acordo com as diretrizes do WBG sobre gerenciamento de amianto. - Se o MCA em um determinado hospital for removido ou reparado, o Ministério da Saúde estipulará os procedimentos de remoção e reparo necessários no contrato do contratado. - Os contratados removerão ou repararão o MCA estritamente de acordo com seu contrato. O pessoal da remoção receberá treinamento adequado antes da remoção ou reparo do MCA. - Todos os resíduos de amianto e produtos que contenham amianto devem ser enterrados em um aterro apropriado e não devem ser adulterados ou quebrados para garantir que não haja fibras no ar. O descarte de resíduos contendo amianto deve ser acordado com o Ministério da Saúde. - Nenhum MCA será usado para obras de reforma. COVID-19 Response ESMF Template - February 2, 2021 56 STP Projecto de Emergência de Resposta ao COVID-19 QGAS Principais atividades Riscos e impactos potenciais Medidas de gestão e mitigação propostas Responsabilidades - O (s) contratado (s) deve (m) cumprir todas as regulamentações nacionais e de boas práticas relacionadas à segurança dos trabalhadores. Riscos de segurança durante os Empreiteiro (s) trabalhos de adequação de - O contratado (s) deve preparar e implementar um plano de ação simples para lidar unidades médicas com riscos e emergências (por exemplo, incêndio, terremoto, inundação, surto de COVID-19) - O (s) contratado (s) deve (m) receber treinamento mínimo exigido em regulamentos de segurança ocupacional e uso de equipamentos de proteção individual - O (s) contratado (s) deve (m) fornecer medidas de segurança conforme apropriado durante as obras, como instalação de cercas, extintores de incêndio, kits de primeiros socorros, zonas de acesso restrito, sinais de alerta, proteção aérea contra detritos em queda, sistema de iluminação para proteger os funcionários do hospital e os pacientes contra a construção riscos. Os centros de isolamento e O plano mestre (master plan) de L&FS deve ser incluído na renovação das novas tratamento renovados não incluem instalações, hospitais, de acordo com os requisitos legais nacionais do GSTP, OMS e MS, hospitais de medidas de segurança de protecção Directivas de ASS do Banco Mundial. O MS deve garantir que todos os requisitos legais referência e contratados da vida, incêndio e segurança nacionais de L&FS sejam atendidos, após a conclusão da construção. Os centros de (L&FS). isolamento devem receber alarme e detecção de incêndio; Os meios de saída; Controle e Supressão de Incêndio; Controle de fumaça. Nota de boas práticas da IFC sobre segurança de vida e incêndio: o hospital deve ser levado em consideração. O (s) contratado (s) deve (m) implementar as medidas de prevenção COVID-19 da seguinte maneira: Condições de trabalho e A falta de afastamento entre os Empreiteiro (s) de vida dos trabalhadores trabalhadores e as más condições - Considere maneiras de minimizar / controlar o movimento dentro e fora das áreas de vida nos acampamentos podem de construção / local. criar condições para a fácil - Se os trabalhadores forem acomodados no local, eles deverão minimizar o contato transmissão do COVID-19 e a com pessoas fora da área / local da construção ou proibi-los de deixar a área / local infecção de um grande número de durante a vigência do contrato pessoas, especialmente grupos vulneráveis. Existe também o risco de violência baseada em gênero (GBV) ou abuso e exploração COVID-19 Response ESMF Template - February 2, 2021 57 STP Projecto de Emergência de Resposta ao COVID-19 QGAS Principais atividades Riscos e impactos potenciais Medidas de gestão e mitigação propostas Responsabilidades sexual (AAE). Falta de EPI - Implementar procedimentos para confirmar que os trabalhadores estão aptos para adequado e conhecimento do uso o trabalho antes de começarem a trabalhar, prestando especial atenção aos adequado de EPI. trabalhadores com problemas de saúde subjacentes ou que possam estar em risco - Verifique e registe as temperaturas dos trabalhadores e outras pessoas que entram na área / local da construção antes ou durante a entrada - Forneça instruções diárias aos trabalhadores antes do início do trabalho, concentrando-se em considerações específicas do COVID-19, incluindo etiqueta da tosse, higiene das mãos e medidas de distanciamento. - Exija que os trabalhadores se auto-monitorem para detectar possíveis sintomas (febre, tosse) e relatem ao supervisor se tiverem sintomas ou se sentirem mal. - Impedir que um trabalhador de uma área afetada ou que esteja em contato com uma pessoa infectada entre na área / local da construção por 14 dias (com seguro em vigor para garantir que eles possam continuar a acessar o salário, conforme o LMP) - Impedir que um trabalhador doente entre na área / local da construção, encaminhá- lo para os serviços de saúde locais, se necessário, ou exigir que ele se isole em casa por 14 dias (com seguro para garantir que eles possam continuar a ter acesso ao salário, conforme o PGM) O (s) contratado (s) deve (m) desenvolver planos de contingência com providências para acomodação, assistência e tratamento para: - Auto-isolamento dos trabalhadores - Trabalhadores exibindo sintomas - Obter suprimentos adequados de água, alimentos e suprimentos O contratado (s) deve fornecer aos trabalhadores EPIs; O (s) contratado (s) assegura que o alojamento do trabalhador atenda ou exceda os requisitos do Alojamento dos trabalhadores da IFC / BERD (por exemplo, em termos de tipo de piso, não proximidade de trabalhadores, água potável, casas de banho, etc.) estarão em bom estado para manter-se limpo e higiênico e para minimizar a propagação da infecção . COVID-19 Response ESMF Template - February 2, 2021 58 STP Projecto de Emergência de Resposta ao COVID-19 QGAS Principais atividades Riscos e impactos potenciais Medidas de gestão e mitigação propostas Responsabilidades Os lavatórios de mãos devem ser fornecidos regularmente em todo o local com água limpa, sabão líquido e toalhas de papel (para secagem das mãos), com uma lixeira (para toalhas de papel usadas) que é esvaziada regularmente. Os lavatórios de mãos devem estar disponíveis nas casas de banho, cantina / refeitorio e nas acomodações para dormir, em estações de tratamento de lixo, lojas e instalações comunitárias. Onde estações de lavagem não puderem ser fornecidas (por exemplo, em locais remotos), deve-se fornecer esfregar as mãos à base de álcool. Devem ser adotadas medidas de limpeza aprimoradas, para incluir limpeza regular e profunda usando desinfetante de instalações de restauração / cantinas / instalações de alimentos / bebidas, latrinas / banheiros / chuveiros, áreas comuns, incluindo maçanetas, pisos e todas as superfícies que são tocadas regularmente (garantir que a equipe de limpeza tenha EPI adequado ao limpar as salas de consulta e instalações usadas para tratar pacientes infectados). Materiais de comunicação sobre prevenção e controle COVID-19 devem ser colocados nos locais de trabalho O contratado (s) deve desenvolver e implementar PGM O contratado deve garantir que os trabalhadores sejam bem informados sobre o PGM, incluindo aspectos relacionados à prevenção de VBG e não tolerância a esses comportamentos, e assinar o Código de Conduta. Os trabalhos devem seguir as orientações do “Interim Note on COVID-19 Considerations in Construction/Civil Works Projects for the operational stage�, elaborada pelo Banco Mundial em Abril de 2020 Falta de assistência necessária aos Os contratados devem garantir que os trabalhadores contratados tenham seguro Empreiteiro (s) trabalhadores infectados pelo médico, cobrindo o tratamento do COVID-19 ou dias de folga como resultado de COVID-19. medidas de auto-isolamento. Os trabalhadores são menores de Trabalho infantil ou trabalho escravo é absolutamente proibido no projeto. idade. As leis trabalhistas proíbem menores de 18 anos de serem envolvidos em trabalhos perigosos. COVID-19 Response ESMF Template - February 2, 2021 59 STP Projecto de Emergência de Resposta ao COVID-19 QGAS Tabela 17. Riscos ambientais e sociais e medidas de gestão e mitigação durante a fase de operação Principais atividades Riscos e impactos potenciais Medidas de mitigação propostas Responsabilidades A coleta inadequada de amostras e A coleta de amostras, o transporte de amostras e o teste das amostras clínicas dos os testes para COVID19 e a pacientes que atendem à definição de caso suspeito devem ser realizados de acordo Teste e diagnóstico Laboratórios e hospitais biossegurança laboratorial com as orientações provisórias da OMS Testes de laboratório para doença de COVID-19 de referência apropriada podem resultar na coronavírus 2019 (COVID-19) em suspeitos de casos humanos. Os testes devem ser disseminação da doença a realizados em laboratórios adequadamente equipados (o manuseio de amostras para trabalhadores médicos ou de testes moleculares requer BSL-2 ou instalações equivalentes) por pessoal treinado nos laboratório ou à população durante o procedimentos técnicos e de segurança relevantes. transporte de amostras Diretrizes nacionais sobre biossegurança em laboratório devem ser seguidas. Ainda há potencialmente afetadas. informações limitadas sobre o risco representado pelo COVID-19, mas todos os procedimentos devem ser realizados com base em uma avaliação de risco. Para obter mais informações relacionadas à avaliação de risco COVID-19, consulte o documento de orientação provisório específico: biossegurança de laboratório relacionada a 2019- nCoV. As amostras que são materiais potencialmente infecciosos (PIM) precisam ser manuseadas e armazenadas conforme descrito no documento da OMS Orientação para minimizar os riscos para instalações de coleta, manuseio ou armazenamento de materiais potencialmente infecciosos para poliovírus (Orientação PIM). Para diretrizes gerais de biossegurança em laboratório, consulte o site da OMS Manual de Biossegurança do Laboratório, 3ª edição. As unidades de saúde devem estabelecer e aplicar as Precauções Padrão, incluindo: Isolamento, assistência e O cumprimento insuficiente das - Higiene das mãos (HM); Hospitais de referência tratamento de pacientes medidas de precaução para - Higiene respiratória / etiqueta para tosse. com COVID-19 em prevenção e controle de infecção no unidades de saúde isolamento e tratamento de casos - Uso de equipamento de proteção individual (EPI); infectados espalha as infecções por COVID-19 nos estabelecimentos de - Manuseio de equipamentos de assistência ao paciente e roupa suja; saúde. - limpeza ambiental; - Prevenção de ferimentos agudos /perfurantes; COVID-19 Response ESMF Template - February 2, 2021 60 STP Projecto de Emergência de Resposta ao COVID-19 QGAS Principais atividades Riscos e impactos potenciais Medidas de mitigação propostas Responsabilidades - Gestão adequado de resíduos de serviços de saúde; Além disso, os estabelecimentos de saúde devem estabelecer e aplicar as precauções baseadas na transmissão (contacto, gotículas e precauções no ar), bem como procedimentos específicos para a gestão de pacientes na sala / unidade de isolamento. O estabelecimento de normas de precauções de transmissão deve estar alinhado com as diretrizes nacionais para PCI em unidades de saúde e levar em conta as orientações da OMS sobre o controle de infecção por COVID-19: - Orientação provisória da OMS sobre Prevenção e controle de infecção durante os cuidados de saúde quando houver suspeita de nova infecção por coronavírus (nCoV); - Orientação da OMS sobre prevenção e controle de infecções em unidades de saúde (com foco em ambientes com recursos limitados); e - CDC diretrizes para controle de infecção ambiental em unidades de saúde. Considerações especiais precisam ser feitas aos grupos vulneráveis na prestação desses serviços. Todos os hospitais e laboratórios devem preparar procedimentos de gestaõ de resíduos de acordo com os requisitos nacionais que descrevem os procedimentos de segregação Os resíduos hospitalares está O laboratório e os de resíduos, manuseio, coleta, transporte, tratamento e descarte no local e treinamento contaminado com o vírus COVID-19. hospitais de referência da equipe. Os resíduos devem ser segregados no ponto de geração por risco, incluindo A coleta, transporte, tratamento e a segregação de resíduos orgânicos, recicláveis, biológicos infecciosos e de saúde disposição inadequados de resíduos perigosos, que são armazenados temporariamente para a coleta da empresa contratada infecciosos tornam-se um vetor para de gestão de resíduos no local. As rotas de transporte, incluindo elevadores, também a disseminação do vírus. devem ser definidas e marcadas para resíduos infectados e outros tipos de resíduos. As instruções relacionadas ao manuseio seguro de resíduos médicos devem ser feitas para as pessoas relevantes que lidam com resíduos médicos, incluindo profissionais de saúde e resíduos. O tratamento de resíduos de saúde produzidos durante o atendimento de pacientes com COVID-19 deve ser coletado com segurança em recipientes e bolsas designados, tratados e depois descartados com segurança. COVID-19 Response ESMF Template - February 2, 2021 61 STP Projecto de Emergência de Resposta ao COVID-19 QGAS Principais atividades Riscos e impactos potenciais Medidas de mitigação propostas Responsabilidades A queima a céu aberto e a incineração de resíduos médicos podem resultar na emissão de dioxinas, furanos e material particulado e resultar em riscos inaceitáveis de câncer Se os incineradores de pequena escala são a única opção disponível, as melhores práticas possíveis devem ser usadas para minimizar os impactos operacionais no meio ambiente. Os incineradores de câmara única, de tambor e de tijolo não atendem aos requisitos das Melhores Técnicas Disponíveis (MTD) da Convenção de Estocolmo. A incineração em pequena escala deve ser vista como um meio de eliminação transitório para os resíduos da assistência médica. Se os incineradores existentes no local forem usados, medidas de mitigação serão tomadas para controlar as emissões para o ar, de acordo com o WBG EHS para instalações de saúde e as diretrizes da OMS para a gestão segura dos resíduos gerados pelas atividades de saúde. As boas práticas a seguir: - Redução e segregação de resíduos para minimizar a quantidade de resíduos a serem incinerados; - Colocar os incineradores longe das enfermarias dos pacientes, áreas residenciais ou onde os alimentos são cultivados; - Um método de operação claramente descrito para alcançar as condições e emissões de combustão desejadas; por exemplo, procedimentos adequados de partida e resfriamento, obtenção e manutenção de uma temperatura mínima antes da queima dos resíduos, uso de taxas de carga / carregamento apropriadas (combustível e resíduos) para manter as temperaturas apropriadas, descarte adequado de cinzas e equipamentos para salvaguardar trabalhadores; - Manutenção periódica para substituir ou reparar componentes defeituosos; - Treinamento aprimorado para operadores e gestão aprimorado, incluindo a disponibilidade de um manual de operação e manutenção, supervisão visível do gerenciamento e programações regulares de manutenção. Tratamentos alternativos devem ser projetados em projetos de longo prazo, como métodos de tratamento a vapor. O tratamento a vapor deve preferencialmente estar no local, embora, uma vez tratado, os resíduos estéreis / não infecciosos possam ser triturados e descartados em instalações de resíduos adequados. COVID-19 Response ESMF Template - February 2, 2021 62 STP Projecto de Emergência de Resposta ao COVID-19 QGAS Principais atividades Riscos e impactos potenciais Medidas de mitigação propostas Responsabilidades As instalações de saúde do projeto devem estabelecer e aplicar procedimentos para a gestão de resíduos de saúde. Os procedimentos de gestão de resíduos hospitalares devem estar alinhados com as diretrizes nacionais para prevenção e controle de infecções em unidades de saúde e levar em conta as diretrizes da OMS para Gestão segura de resíduos de atividades de assistência médica e resumo técnico da OMS água, saneamento, higiene e gestão de resíduos para COVID-19; O saneamento precário e a gestão As instalações de saúde devem garantir o fornecimento de água potável, saneamento e inadequado das águas residuais condições higiênicas, essenciais para proteger a saúde humana durante todos os surtos O laboratório de referência relacionadas aos serviços de de doenças infecciosas, incluindo o surto de COVID-19. As unidades de saúde devem e os hospitais de diagnóstico e tratamento COVID-19 estabelecer e aplicar as boas práticas em linha com a OMS orientações sobre gestão referência transmitem doenças às de água, saneamento e resíduos para COVID-19 e Diretrizes nacionais para instalações comunidades e poluem o meio de saúde para prevenção e controle de infecções ambiente. Materiais perigosos utilizados e Os hospitais e laboratórios devem desenvolver um procedimento de gestão de materiais gerados durante a prestação dos perigosos que defina: inventário de materiais perigosos nas unidades de saúde, O laboratório de referência serviços de diagnóstico, assistência rotulagem adequada de materiais perigosos, manuseio, armazenamento e uso seguro e os hospitais de e tratamento COVID-19 de materiais perigosos, uso de procedimento de equipamento de proteção para gestão referência de derramamentos, exposições e outros incidentes, procedimento para notificação de Produtos químicos perigosos nos incidentes. Os materiais perigosos devem ser manuseados de acordo com as práticas hospitais e centros de saúde são aceitáveis. Somente pessoal treinado deve lidar com os materiais e as precauções limitados a pequenos volumes de tomadas ao manusear os materiais, usando equipamentos de proteção necessários, reagentes de laboratório, produtos como exaustores de ventilação e equipamentos de proteção individual. químicos, solventes, gases medicinais etc. Profissionais de saúde Todos os trabalhadores devem receber horas extras de acordo com a Lei do Trabalho (especialmente enfermeiros), Gestão da mão-de-obra Todos os trabalhadores devem receber seguro de cuidados médicos, garantindo, em O laboratório e os Serventes, motoristas de particular, que possam ter acesso a cuidados médicos gratuitos se contrairem o COVID- hospitais de referência ambulâncias e fornecedores podem 19. ser solicitados a trabalhar horas extras para responder à pandemia Garantir que a equipe com qualificação mais baixa ou menos experiente trabalhando no do COVID-19. É importante que sector de saúde (por exemplo, pessoal de limpeza, serventes, trabalhadores sazonais/eventuais, etc.), geralmente mulheres trabalhadoras, também tenham acesso COVID-19 Response ESMF Template - February 2, 2021 63 STP Projecto de Emergência de Resposta ao COVID-19 QGAS Principais atividades Riscos e impactos potenciais Medidas de mitigação propostas Responsabilidades esse pessoal tenha o pagamento de ao equipamento de proteção de pessoal (EPI) necessário - incluindo luvas, vestidos, horas extras, conforme necessário. máscaras e proteção para os olhos se expostos a pacientes com COVID-19, seus resíduos, roupas ou lençóis - e treinamento para garantir que eles trabalhem em um Os serviços de saúde e outros ambiente seguro. funcionários, incluindo produtos de limpeza ou trabalhadores em Os trabalhadores mais vulneráveis devem ser identificados, como mulheres chefes de atualização / reabilitação, podem família solteiras, que podem precisar de apoio adicional para fazerem seu trabalho (por precisar de cuidados médicos se exemplo, enfermeiras que são chefes de família solteiras podem precisar de apoio contratarem o COVID-19 adicional se precisarem trabalhar horas extras) O apoio adicional a considerar pode incluir doações em dinheiro, acesso a apoio alimentar ou prestação de serviços de Os profissionais de saúde, uma assistência à infância. grande proporção do sexo feminino (e que também podem ter Os profissionais de saúde devem ser activamente apoiados por seus empregadores e responsabilidades adicionais em elogiados por seu trabalho, além de oferecer apoio psicológico, emocional ou mental, se termos de cuidados com crianças e possível. Todos os trabalhadores envolvidos na melhoria de instalações, profissionais idosos), podem enfrentar problemas de saúde, etc. devem ter certeza de que continuarão sendo pagos se precisarem se de saúde mental ou esgotamento auto-isolar se apresentarem sintomas respiratórios com COVID-19 /. Essas disposições como resultado de um surto. devem ser tomadas, inclusive para o pessoal contratado, e estão incluídas no Plano de Gestão da Mão de obra (PGM). Os profissionais de saúde, produtos de limpeza ou trabalhadores envolvidos em atualizações com sintomas respiratórios podem ter medo de não serem pagos e continuar aparecendo no trabalho. O planeamento e o desenho de O planeamento de medidas de contenção e restrições sociais precisa levar em medidas para rastrear as pessoas consideração o impacto que os meios de subsistência terão sobre a população, em Acesso aos serviços de Ministério da Saúde quanto ao COVID-19 e os materiais particular os mais vulneráveis (pobres, idosos, mulheres chefes de família, pessoas com saúde COVID-19 (Departamento de de informação desenvolvidos podem deficiência). O MS pode precisar desenvolver medidas de mitigação específicas para Controle de Doenças excluir os mais vulneráveis, isso, fora do escopo deste QGAS. Isso pode incluir redes de segurança social com Transmissíveis e incluindo os pobres, idosos, pessoas transferências monetárias para grupos populacionais específicos, garantindo que não Departamento de Serviços com deficiência e famílias chefiadas exclua trabalhadores informais, pobres, trabalhadores domiciliares, etc. Pode também Hospitalares), o por mulheres solteiras, que também incluir bolsas de alimentos, cesta básica de bens, assistência infantil para mulheres, etc. têm menos probabilidade de ter COVID-19 Response ESMF Template - February 2, 2021 64 STP Projecto de Emergência de Resposta ao COVID-19 QGAS Principais atividades Riscos e impactos potenciais Medidas de mitigação propostas Responsabilidades acesso ou ser activo nas mídias O MS deve considerar ter uma linha direta dedicada para as pessoas fazerem laboratório e os hospitais sociais. perguntas e colher recomendações sobre o que fazer se suspeitarem que podem ter o de referência COVID-19. As pessoas nas áreas rurais correm um risco maior contraírem o COVID- Os materiais de comunicação também devem ser claros sobre (i) como evitar a 19 devido ao seu afastamento no contração do COVID-19 (boas medidas de higiene); (ii) sintomas de COVID-19; (iii) o acesso ao tratamento (embora o que fazer se o suspeito tiver COVID-19. afastamento possa protegê-los da As informações sobre como se proteger do COVID-19, os sintomas do COVID-19, onde contração do vírus). Sua localização e como fazer o teste devem ser disponibilizadas a todos e garantir que sejam acessíveis também pode dificultar o diagnóstico aos grupos marginalizados, pessoas com deficiência, outros grupos vulneráveis e e o tratamento do vírus. idosos usando linguagens diferentes (incluindo linguagem gestual, gráficos e ilustrações ou outras formas de comunicação visual) e de uma maneira culturalmente apropriada para os respectivos grupos e necessidades específicas. Os materiais de comunicação e a divulgação às pessoas, incluindo materiais devem deixar claro que todo o tratamento para o COVID-19 em hospitais provinciais / de referência e hospitais públicos é gratuito e acessível a toda a população. As pessoas também devem ser informadas sobre o processo de procedimento para denunciar qualquer instância em que sejam solicitadas a pagar para terem acesso aos serviços médicos necessários (a menos que seja um hospital particular). Cobranças pelos serviços nos Todos os hospitais provinciais / de referência devem tratar qualquer paciente que hospitais públicos para ter acesso aceder aos serviços do COVID-19 de maneira apropriada para garantir seu bem-estar. aos cuidados médicos. Existe o Os materiais de comunicação e a divulgação às pessoas, devem deixar claro que todo o risco de que os pobres, os tratamento para o COVID-19 nos hospitais públicos provinciais / de referência e de PP é portadores de deficiência - que gratuito. As pessoas também devem ser informadas sobre o processo de GRM para Ministério da Saúde podem ser desproporcionalmente denunciar qualquer instância em que sejam solicitadas a pagar para acederem os (Departamento de afetados pelo COVID-19 - possam serviços médicos necessários (a menos que seja um hospital particular). Controle de Doenças sofrer discriminação no acesso aos serviços de saúde, principalmente Transmissíveis e se não tiverem dinheiro para pagar Departamento de Serviços pelos serviços. Hospitalares), o laboratório e os hospitais de referência COVID-19 Response ESMF Template - February 2, 2021 65 STP Projecto de Emergência de Resposta ao COVID-19 QGAS Principais atividades Riscos e impactos potenciais Medidas de mitigação propostas Responsabilidades O foco no COVID-19 pode Os hospitais e outras unidades de saúde devem garantir que ainda tenham uma equipe redirecionar funcionários e recursos adequada para lidar com as necessidades médicas em andamento. Embora casos não Acesso a outros serviços Ministério da Saúde nas unidades de saúde e impactar urgentes possam ser adiados, é importante que as vacinas infantis continuem, que as de saúde (Departamento de negativamente outras áreas, como mulheres tenham consultas pré-natais e pré-natais, que serviços de saúde sexual e Controle de Doenças exames de saúde materna, vacinas reprodutiva estejam disponíveis e que aqueles com condições e / ou deficiências Transmissíveis e para crianças e tratamento de crônicas continuem recebendo os tratamentos necessários (com medidas adequadas Departamento de Serviços doenças crônicas. Isso pode afetar para separar dos pacientes com COVID-19, conforme detalhado em outras seções Hospitalares) e hospitais particularmente mulheres, crianças nesta Tabela). de referência pequenas e idosos. As pessoas, em particular as mulheres com crianças pequenas, mulheres grávidas, idosos, pessoas com deficiência, doenças crônicas e Os materiais de comunicação devem enfatizar que esses serviços normais ainda estão outras populações vulneráveis, podem ter medo de ir ao hospital / sendo prestados e explicar as medidas tomadas nos centros de saúde para evitar riscos centro de saúde por medo de de COVID-19 (por exemplo, que pacientes com COVID-19 sejam tratados em uma área contrair o vírus. Isso pode fazer com diferente da onde as mães dão à luz), pois apreensão dos membros da comunidade de que as crianças percam as vacinas irem às unidades de saúde. Isso pode incluir mensagens de rádio, jornais, Facebook, necessárias, as mulheres que não anúncios de alto-falante, sinalização em hospitais, etc. buscam apoio durante a gravidez, etc. Também pode ser solicitado que as Todos os hospitais provinciais / de referência, devem tratar qualquer paciente que Ministério da Saúde pessoas paguem taxas aumentadas aceda aos serviços da maneira apropriada para garantir seu bem-estar. (Departamento de por doenças não relacionadas ao Controle de Doenças Os materiais de comunicação e a divulgação às pessoas, devem deixar claro que todo o COVID-19, a fim de cobrir outros Transmissíveis e tratamento para o COVID-19 nos hospitais públicos provinciais / de referência e de PP é custos hospitalares. Por exemplo, as Departamento de Serviços gratuito. As pessoas também devem ser informadas sobre o processo de reclamações e taxas pelos serviços maternos, Hospitalares), o cirurgias etc. podem aumentar como COVID-19 Response ESMF Template - February 2, 2021 66 STP Projecto de Emergência de Resposta ao COVID-19 QGAS Principais atividades Riscos e impactos potenciais Medidas de mitigação propostas Responsabilidades resultado das pressões hospitalares queixas para denunciar qualquer instância em que sejam solicitadas a pagar para laboratório e os hospitais relacionadas ao COVID-19, que aceder os serviços médicos necessários (a menos que seja um hospital particular). de referência provinciais também podem impactar desproporcionalmente os pobres e vulneráveis, em particular se enfrentarem perdas de meios de subsistência como resultado do COVID- 19 pandemia. Informações e comunicações Ao desenvolver mensagens de comunicação sobre o COVID-19, é importante ter em Ministério da Saúde inadequadas aumentam o estigma mente os problemas de estigma social e escolher um idioma que não exacerba o (Departamento de Informação, comunicação, social de quem expõe ou está estigma. Controle de Doenças capacitação e infectado por vírus. Transmissíveis e engajamento de partes É melhor não se referir às pessoas com a doença como "casos COVID-19", "vítimas" Departamento de Serviços interessadas Risco de medo e / ou estigma em "famílias COVID-19" ou "doentes". É melhor se referir como “pessoas que têm COVID- Hospitalares), relação ao vírus, que pode levar as 19�, “pessoas que estão sendo tratadas para COVID-19� ou “pessoas que estão se departamentos provinciais pessoas a esconder sintomas, evitar recuperando de COVID-19�. É importante separar uma pessoa de ter uma identidade de saúde, hospitais de fazer o teste e até rejeitar medidas definida pelo COVID-19, a fim de reduzir o estigma. Esse idioma deve ser usado em referência de higiene ou usar equipamento de todos os materiais de comunicação. EPI (ou máscaras, se recomendado) Garantir que informações precisas sobre o vírus sejam amplamente divulgadas e que Os profissionais de saúde podem também haja foco nas pessoas recuperadas. sofrer estigma, principalmente Ao desenvolver materiais de comunicação, consulte as informações da OMS sobre quando retornam às suas estigma social: comunidades, pois podem ser vistos como potenciais "portadores" https://www.who.int/docs/default-source/coronaviruse/covid19-stigma-guide.pdf Alguns grupos podem ser Envolva influenciadores sociais, como líderes religiosos, que podem ajudar a comunicar particularmente vulneráveis ao mensagens precisas e ajudar a reduzir o estigma social, bem como apoiar aqueles que estigma. possam ser estigmatizados. Corrija equívocos e forneça informações precisas. Uma maneira de fazer isso poderia ser através das autoridades distritais de saúde e / ou líderes / autoridades da comunitárias. Eles poderiam ter treinamento básico da prevenção do COVID-19 (boa higiene, lavagem frequente das mãos, evitar tocar no rosto, medidas de isolamento social) e receber materiais simples na língua local. Esses funcionários podem usar COVID-19 Response ESMF Template - February 2, 2021 67 STP Projecto de Emergência de Resposta ao COVID-19 QGAS Principais atividades Riscos e impactos potenciais Medidas de mitigação propostas Responsabilidades essas informações para informar outras pessoas em suas comunidades, inclusive para corrigir rumores falsos. O foco deve estar na prevenção, bem como na identificação de sintomas e em como procurar tratamento. O SEP deve incluir o alcance de ONGs e outras partes interessadas para garantir que capte suas opiniões e sugestões sobre os melhores métodos para desenvolver materiais de comunicação. Os materiais de comunicação devem reforçar a contribuição positiva dos profissionais de saúde e outros trabalhadores essenciais e sua necessidade de ser apoiada pelos membros da comunidade. Os materiais de comunicação devem esclarecer as medidas que os profissionais de saúde e outras pessoas estão tomando para se protegerem contra o vírus e o uso de EPIs. Os materiais de comunicação Ao desenvolver materiais de comunicação, é importante garantir que eles sejam claros Ministério da Saúde podem não alcançar os mais e concisos, e que estejam em um formato / linguagem compreensível para todas as (Departamento de vulneráveis, incluindo idosos, PIs e pessoas, em particular as mais vulneráveis. As mensagens devem ser claras e Controle de Doenças trabalhadores do sector informal, concisas, concentrando-se em medidas de higiene (lavagem das mãos, tosse), o que Transmissíveis e muitos dos quais são mulheres, que fazer se houver suspeita de COVID-19, bem como restrições, se aplicável (por exemplo, Departamento de Serviços tendem a ter níveis mais baixos de orientações específicas sobre distanciamento social). Hospitalares), educação, renda mais baixa e departamentos provinciais Ao desenvolver materiais de comunicação, consulte as informações da OMS sobre podem não ter acesso a materiais de saúde, hospitais de estigma social: de informação confiáveis. referência https://www.who.int/docs/default-source/coronaviruse/covid19-stigma-guide.pdf Isso pode significar que diferentes mídias precisam ser usadas (mídias sociais, rádio, TV) e envolver a saúde pública formal e informal existente e as redes comunitárias (escolas, prestadores de serviços de saúde em nível local, etc.). Garantir que as informações sejam acessíveis em linguagem de sinais, ilustrações / figuras e idiomas relevantes dos grupos vulneráveis. Garantir que as mensagens relacionadas ao COVID-19 cheguem a todos os grupos de pessoas, em particular os mais vulneráveis (pobres, idosos, mulheres chefes de família, pessoas com deficiência, grupos de PI, qualquer grupo marginalizado). Isso pode incluir uma abordagem multifacetada para consultas e divulgação de informações e COVID-19 Response ESMF Template - February 2, 2021 68 STP Projecto de Emergência de Resposta ao COVID-19 QGAS Principais atividades Riscos e impactos potenciais Medidas de mitigação propostas Responsabilidades compartilhamento de informações, como por alto-falante (por autoridades municipais ou autoridades distritais de saúde), Facebook, SMS, vídeos do You Tube, influenciadores sociais / líderes religiosos, etc. O foco dos materiais de informação deve estar nas mulheres, pois elas tendem a ser o melhor local de comunicação para crianças e idosos da casa. Se as partes interessadas não forem O plano de participação das partes interessadas (SEP) deve usar diferentes métodos de Ministério da Saúde consultadas adequadamente, as comunicação. O Plano de Engajamento das Partes Interessadas (SEP) deve garantir (Departamento de informações não forem divulgadas e consultas com ONGs e outras partes interessadas que possam fornecer Controle de Doenças as pessoas não forem informadas recomendações sobre como comunicar informações e desenvolver o Plano de Transmissíveis e sobre seus direitos, opções para Comunicação de Riscos e Engajamento da Comunidade (RCCE). Departamento de Serviços reparação de queixas ou Hospitalares), Garantir que as consultas sobre o SEP e este QGAS incluam agências governamentais cronogramas de projetos, poderá departamentos provinciais relevantes, ONGs e outras organizações que trabalham com saúde e gênero, incluindo haver mal-entendidos, conflito, de saúde, hospitais de GBV, bem como grupos de PI. Garantir que mulheres e grupos de mulheres sejam estigma, violência de gênero, boatos referência direcionados durante as consultas sobre o SEP e o QGAS, bem como campanhas de falsos ou perda de confiança nas informação e materiais de RCCE, conforme descrito acima. informações do projecto nas comunidades. Identifique grupos comunitários confiáveis (influenciadores locais, como líderes comunitários, líderes religiosos, profissionais de saúde, voluntários da comunidade, celebridades) e redes locais (como grupos de mulheres, grupos de jovens, grupos de negócios e curandeiros tradicionais) que podem ajudar a disseminar mensagens. Defina mecanismos claros e fáceis de disseminar mensagens e materiais com base em perguntas e preocupações da comunidade. Vacinação contra COVID- Favoritismo, descriminação, desvio Plano de comunicação esclarecedor sobre estes aspectos e os direitos dos cidadãos no Ministério de Saúd 19 das vacinas para o sector privado, processo de vacinação cobranças ilícitas, Assédio Sexual, percepções negativas sobre a vacina Exposição dos trabalhadores a risco Uso de EPI apropriados, rastreamento de COVI-19, distanciamento físico e social de contaminação em trabalhos de planificaçõ COVID-19 Response ESMF Template - February 2, 2021 69 STP Projecto de Emergência de Resposta ao COVID-19 QGAS Principais atividades Riscos e impactos potenciais Medidas de mitigação propostas Responsabilidades Exclusaõ dos grupos Brigadas moveis para atender aos vulneráveis, priorização dos grupos de vulneráveis/falta de meios para risco/vulneráveis na vacinação chegar aos locais de vacinação Vacinação forçada ou obrigatória Política de vacinação e plano decomunicação que deixa clao que a vacinação não é obrigatória mas sim importante e necessária Gestão de casos de efeitos pós Formação das equipes sobre a gestão de casos de efeitos pós vacinação graves e o vacinação graves seu encaminhamento. COVID-19 Response ESMF Template - February 2, 2021 70 STP Projecto de Emergência de Resposta ao COVID-19 QGAS Tabela 18. Riscos ambientais e sociais e medidas de gestão e de mitigação durante a fase de encerramento Principais atividades Riscos e impactos potenciais Medidas de mitigação propostas Responsabilidades Os empreiteiros devem estabelecer e aplicar as Precauções Padrão, incluindo: Desmobilização de O cumprimento insuficiente das - Higiene das mãos (HM); Empreiteiro estruturas instaladas para medidas de precaução para - Higiene respiratória / etiqueta para tosse. atender ao surto prevenção e controle de infecção na retirada de equipamentos estruturas - Uso de equipamento de proteção individual (EPI) durante o manuseio de usdados para covid pode gerar equipamentos durante o desmonte; novos surtos de infecção por COVID-19 - Desinfecção ambiental e de todos objectos a serem manuseados com produtos apropriados para o efeito. - Gestão adequado de resíduos provenientes do encerramento; O estabelecimento de normas de precauções de transmissão deve estar alinhado com as diretrizes nacionais para PCI no encerramento de hospitais de campanha e levar em conta as orientações da OMS sobre precauções específicas de encerramento de hospitais de campanha. O MISA deve preparar procedimentos de gestaõ de resíduos provenientes do encerramento de acordo com os requisitos nacionais que descrevem os procedimentos Os resíduos hospitalares MISA /Empreteiro de segregação de resíduos, manuseio, coleta, transporte, tratamento e descarte no contaminados com o vírus COVID- local e treinamento da equipe. Os resíduos devem ser segregados no ponto de geração 19. A coleta, transporte, tratamento por risco, incluindo a segregação de resíduos orgânicos, recicláveis, biológicos e disposição inadequados de infecciosos e de saúde perigosos, que são armazenados temporariamente para a coleta resíduos infecciosos tornam-se um da empresa contratada de gestão de resíduos no local. As rotas de transporte, incluindo vetor para a disseminação do vírus. elevadores, também devem ser definidas e marcadas para resíduos infectados e outros tipos de resíduos. As instruções relacionadas ao manuseio seguro de resíduos devem ser feitas para o empreiteiro que levará a cabo o processo de encerramento. A queima a céu aberto e a incineração de resíduos médicos podem resultar na emissão de dioxinas, furanos e material particulado e resultar em riscos inaceitáveis de câncer. Se os incineradores de pequena escala são a única opção disponível, as melhores COVID-19 Response ESMF Template - February 2, 2021 71 STP Projecto de Emergência de Resposta ao COVID-19 QGAS Principais atividades Riscos e impactos potenciais Medidas de mitigação propostas Responsabilidades práticas possíveis devem ser usadas para minimizar os impactos operacionais no meio ambiente; Os efluentes resultantes da O MISA deve estabelecer e aplicar as boas práticas em linha com as orientações da desinfecção ou limpeza de qualquer OMS sobre gestão de água, saneamento e resíduos para COVID-19 e Diretrizes MISA objecto a ser desmobilizado da nacionais para instalações de saúde para prevenção e controle de infecções Unidade de tratamento de COVID- 19 transmitem doenças às comunidades e poluem o meio ambiente. Materiais perigosos utilizados e Os materiais perigosos e químicos perigosos fora de prazo deverão ser colectados e Empreiteiro gerados durante a prestação dos depositados como resíduos perigosos de acordo com as práticas aceitáveis. Somente serviços de diagnóstico, assistência pessoal treinado deve lidar com os materiais e as precauções tomadas ao manusear os e tratamento COVID-19 materiais, usando equipamentos de proteção necessários, como exaustores de ventilação e equipamentos de proteção individual. Produtos químicos perigosos fora de prazo Desmobilização da mão-de-obra de Assegurar que todos os trabalhadores gozem as suas férias acumuladas e descanso saúde - especialmente enfermeiros, merecido durante após a desmobilização Gestão da mão-de-obra O laboratório e os serventes, motoristas de Garantir que a equipe com qualificação mais baixa ou menos experiente trabalhando no hospitais de referência ambulâncias e fornecedores podem sector de saúde (por exemplo, pessoal de limpeza, serventes, trabalhadores ter trabalhado horas extras sazonais/eventuais, etc.), geralmente mulheres trabalhadoras, também tenham acesso excessivas para responder à ao teste de COVID antes do seu desligamento final e regresso às enfermarias pandemia do COVID-19, e por tanto hospitalares de origem. necessitarem de descanso. Os trabalhadores mais vulneráveis devem ser identificados, como mulheres chefes de Os profissionais de saúde, uma família solteiras, que podem precisar de assitencia de de saúde mental após o grande proporção do sexo feminino encerramento deverão ser assistidas até que estejam melhores (e que também podem ter responsabilidades adicionais em Os profissionais de saúde devem ser activamente apoiados e elogiados por seu termos de cuidados com crianças e trabalho, além de oferecer apoio psicológico, emocional ou mental, se possível. idosos), podem enfrentar problemas COVID-19 Response ESMF Template - February 2, 2021 72 STP Projecto de Emergência de Resposta ao COVID-19 QGAS Principais atividades Riscos e impactos potenciais Medidas de mitigação propostas Responsabilidades de saúde mental ou esgotamento Todos os trabalhadores envolvidos no encerramento das instalações de tratatamento de como resultado de um surto e da Covid-19 devem ter certeza de que continuarão sendo pagos se precisarem se auto- pressão de trabalho. isolar se apresentarem sintomas respiratórios com COVID-19. Os profissionais de saúde podem ainda ter ainda o vírus de sem seu conhecimento durante a desmobilização. COVID-19 Response ESMF Template - February 2, 2021 73 STP Projecto de Emergência de Resposta ao COVID-19 QGAS 6. PROCEDIMENTOS PARA TRATAR DE QUESTÕES AMBIENTAIS E SOCIAIS Como os locais dos subprojetos ainda não estão claramente identificados nesta fase, é importante ter as ferramentas apropriadas para ajudar a agência implementadora do projecto a fazer a triagem das actividades propostas no que tange a possíveis riscos e impactos ambientai e sociais e fornecer diretrizes para a implementação de medidas para evitar, eliminar, mitigar ou compensa-las. O processo proposto para tratar questões ambientais e sociais no Projecto contém 6 etapas, nomeadamente: (i) triagem do subprojecto em relação a lista de exclusão, (ii) triagem; (iii) avaliação do risco; (iv) elaboração de instrumentos específicos e aprovação; (v) integração dos instrumentos nos contratos; (vi) execução do projecto; (vii) monitoria e avaliação. A Tabela 19 resume as actividades para cada fase e os respectivos responsáveis. Tabela 19. Etapas e responsabilidades de acordo com o arranjo institucional para a implementação do QGAS Etapas Atividades Responsábilidade Apoio, suporte Provedor Principais de serviço 1. Triagem dos • Triagem do subprojecto para • UIP- Especialista N/A N/A projectos determinar se faz parte da Ambiental e Social usando os lista de exclusão /critérios de critérios de eligibilidade eligibilidade 2.Triagem dos • Identificação da localização • UIP – especialista N/A Subprojectos do subprojeto ambiental e social para identificar • Triagem do subprojeto usando • UIP – especialista MOPIRNA N/A os riscos o formulário para identifica os ambiental e social ambientais e riscos ambientia e sociais e sociais determinar os instrumentos a serem preparados (EIAS, PGAS, PAR, outro) 3. Avaliação • Determinação dos UIP – especialista • Aceitação do BM e N/A instrumentos a serem ambiental e social do MOPIRNA preparados (EIAS, PGAS, PAR, outro) 4.Elaboração dos • Preparação, aprovação e • UIP – especialista • Aceitação do BM e N/A instrumentos publicação dos Termos de ambiental e social do MOPIRNA ambientais e Referência (ToR), sociais do • Elaboração dos instrumentos • UIP – especialista • Especialista em Consultores subprojecto ambientais e sociais, incluindo ambiental e social, Aquisições proposto consulta pública • Revisão e validação do • UIP – especialista N/A documento e obtenção da ambiental social, licença ambiental MOPIRNA, Banco • Divulgação dos documentos Mundial • Banco Mundial • Provedores de serviços • UIP – especialista de ambiental e social, comunicação (i) Integração no edital de 5. Integração de licitação (BD) do subprojeto • UIP – especialista • Especialista em • Empreteiros documentos de de todas as medidas da fase ambiental e social, Aquisições, Banco COVID-19 Response ESMF Template - February 2, 2021 74 STP Projecto de Emergência de Resposta ao COVID-19 QGAS Etapas Atividades Responsábilidade Apoio, suporte Provedor Principais de serviço salvaguarda no contratual de trabalho com o Mundial contrato de empreteiro; ii) aprovação dos execução PGAS dos empreteiros Treinamento de actores na • UIP – especialista • Banco Mundial • Consultores implementação do PGAS/ ambiental e social, • Instituições QGAS públicas competentes Execução / implementação de • Empreteiros; • Equipe de • Consultores 6. Execução do medidas contratuais fornecedores de bens e salvaguardas • ONGs Projeto serviços sociais e ambientais • Outras do Projecto • Banco mundial Monitoramento interno da • UIP – especialista • Especialista em • 7. Monitoramento implementação de medidas ambiental e social, Monitoramento e ambiental e ambientais e sociais Avaliação (M&A) social • Ministério de Saúde • Banco Mundial Divulgação do relatório de • Coordenador do projeto • UIP – especialista monitoramento interno ambiental e social, Monitoramento externo da • UIP – especialista • Coordenador do • Consultor implementação das medidas ambiental e social, projeto, MOPIRNA, Independente de gestão Banco Mundial / Externo 6.1. Critérios de elegibilidade para exclusão de subprojetos O processo de triagem destina-se a determinar o grau do potencial das actividades dos subprojectos propostos de causar impactos ambientais e sociais negativos significativos com vista a evitar, eliminar mitigar os riscos com medidas apropriadas e garantir a sustentabilidade ambiental dos subprojectos. O processo de triagem será realizado usando um formulário de triagem apresentado no Anexo II neste QGAS com o propósito de identificar os riscos ambientais e sociais que o subprojecto representa, e determinar se o presente QGAS será suficiente para mitiga-los ou se será necessário desenvolver mais instrumentos. Porém, antes será preciso fazer a triagem do subprojecto para verificar se cumpre com os critérios de eligibilidade ou se faz parte da lista de exclusão. O projecto deverá evitar actividades ou subprojetos com aspectos ambientais e sociais complexos dada a natureza de emergência do projecto. Isto permitirá manter o foco das actividades prioritárias do projecto. Sendo assim, as actividades listadas na Tabela 12 não são elegíveis para serem financiados por este Projecto. COVID-19 Response ESMF Template - February 2, 2021 75 STP Projecto de Emergência de Resposta ao COVID-19 QGAS Tabela 20. Lista de exclusão das actividades do Projecto 1) Projetos ou actividades que envolvam a transformação ou degradação de habitats naturais críticos e possam resultar na perda de biodiversidade, incluindo quaisquer áreas naturais protegidas oficiais, como parques nacionais e outras áreas protegidas; 2) Projectos localizados em áreas identificadas como de risco de cheias, subida do nível das águas, deslizamento de terras, ravinas, incêndios, etc. 3) Projectos ou actividades que danificariam propriedade cultural não replicável – por exemplo recursos de importância arqueológica, paleontológica, histórica, arquitetónica, estética, religiosa (incluindo cemitérios e locais de enterros); 4) Produção ou actividades que de alguma forma tenham impacto sobre terras pertencentes ou reivindicadas por Comunidades Locais Tradicionais Historicamente Desfavorecidas, sem o consentimento completo e documentado de tais comunidades; 5) Projectos ou actividades que envolvam formas prejudiciais ou exploradoras de trabalho forçado / trabalho infantil prejudicial, 6) Projectos ou actividades que envolvam reassentamento involuntário, incluindo deslocamentos económicos, ou que podem resultar na degradação de habitats críticos; 7) Projectos que envolvem construções ou que, pelas emissões atmosféricas significativas, efluentes nocivos, produção de ruído acima de padrões internacionais que envolvem, ou pelos potenciais riscos físicos, químicos, biológicos e radiológicos, ou qualquer ameaça para a saúde e segurança da comunidade requeiram Estudo de Impacto Ambiental e social, no âmbito da legislação nacional ou QAS do BM e suas Normas Ambientais e Sociais 8) Projecto que não seja possível assegurar aplicações do QAS do Banco Mundial e suas Normas Ambientais e Sociais (NAS 1 a 10) nem a implementação deste QGAS 9) Projectos com condições de operação que ameaçam a Saúde e a integridade dos trabalhadores 6.2. Triagem e avaliação das actividades dos subprojetos Depois que uma atividade dos subprojetos é definida e o local selecionado, um formulário de triagem precisará ser preenchido pelo membro da equipe de salvaguarda do projeto. O formulário permitirá a identificação dos possíveis riscos e impactos ambientais e sociais associados à actividade proposta naquele local específico. A Lista de Verificação de Triagem fornecerá informações sobre as actividades do subprojeto propostas (tipo e escala), as condições ambientais e sociais da área do subprojeto proposto e quaisquer preocupações / expectativas. Essas informações ajudarão na identificação da natureza e magnitude dos possíveis impactos e riscos ambientais e sociais, que por sua vez serão a base para determinar o nível do risco ambiental e social do subprojecto e determinar se o presente QGAS é suficiente para gerir os riscos ou se é necessária a elaboração de outros instrumentos específicos. O formulário final de triagem será enviado ao BM para análise e aprovação. Para este propósito será usado o formulário de triagem fornecido no anexo 2. COVID-19 Response ESMF Template - February 2, 2021 76 STP Projecto de Emergência de Resposta ao COVID-19 QGAS Segundo os requisitos NAS 1 – Avaliação e Gestão de Riscos e Impactos Ambientais e Sociais todos os subprojetos serão classificados de acordo com o nível dos riscos e impactos ambientais que lhes estejam associados, endo em conta questões pertinentes, tais como o tipo, a localização, a sensibilidade e a dimensão do projeto; a natureza e a magnitude dos potenciais riscos e impactos socioambientais; e a capacidade e compromisso do Mutuário (incluindo quaisquer outras entidades que possam ser responsáveis pelo projeto) para gerir os riscos e impactos socioambientais de modo consistente com as NAS. Assim sendo, os subprojetos financiados pelo Projeto serão classificados em uma das quatro possíveis categorias - alto, substancial, moderado e baixo, de acordo com os critérios de classificação de riscos ambientais e sociais apresentados na Tabela 21: Tabela 21. Critérios para Classificação dos Riscos Ambientais e Sociais dos Subprojetos Classificação Elementos para Classificação do Risco Ambiental e Social dos Subprojetos de Risco Alto • Subprojetos com impactos de grande magnitude e extensão espacial, impactos cumulativos e (Subprojetos transfronteiriços adversos significativos; que serão • Subprojetos com grande variedade de riscos e impactos significativos para populações humanas e o meio excluídos) ambiente; • Subprojetos com impactos de longa duração, permanentes e/ou irreversíveis, e impossíveis de evitar devido à natureza do Projeto; • Subprojetos com impactos adversos significativos relacionados a reassentamento involuntário (deslocamento físico e econômico), envolvendo mais de 200 pessoas; • Subprojetos localizados em áreas que têm um histórico recente de conflitos sociais; • Subprojetos com riscos ou impactos negativos sobre grupos desfavorecidos; subprojetos que requeiram a obtenção do Consentimento Livre, Prévio e Informado dos Povos Indígenas afetados (i.e., projetos que (a) tenham impactos nas terras e recursos naturais objeto de propriedade tradicional ou sob uso ou posse consuetudinária, ou (b) causem a relocação desses grupos sociais das terras e recursos naturais objeto de propriedade tradicional ou sob uso ou posse consuetudinária, ou (c) tenham impactos significativos no seu patrimônio cultural); e subprojetos que sejam capazes de gerarem conflitos em virtude da utilização de recursos escassos e/ou interferência com as atividades econômicas locais; • Subprojetos localizados em áreas com vegetação primária, protegidas ou de alto valor de conservação; • Subprojetos localizados em áreas de elevado interesse para a conservação da biodiversidade; • Subprojetos com potencial alto nível de exposição dos trabalhadores a riscos físicos (acidentes e lesões), substâncias químicas e atmosfera perigosa, e riscos biológicos (vetores e organismos patogênicos); • Subprojetos localizados em zonas com recursos arqueológicos, arquitetônicos, científicos ou culturais de importância nacional ou internacional. Substancial • Subprojetos cuja complexidade, escala e magnitude dos impactos são menores do que os dos projetos de risco alto, mas ainda assim significativos; • Subprojetos com impactos negativos significativos para a saúde e segurança das comunidades; • Subprojetos cujo potencial de impactos cumulativos e transfronteiriços adversos é de menor severidade e mais facilmente evitáveis ou mitigáveis; • Subprojetos cujos riscos e impactos são temporários, previsíveis e/ou reversíveis e cuja natureza não impede que sejam evitados ou revertidos; • Subprojetos cujos impactos adversos relacionados à aquisição de terras, restrição ao uso de recursos e reassentamento involuntário são menores (embora ainda possam gerar deslocamento físico e econômico); • Subprojectos que interfiram com o modo e as condições de vida de Povos Indígenas, mas não requeiram a obtenção de seu Consentimento-Prévio, Livre e Informado; • Subprojectos localizados em habitats naturais ou habitats modificados que incluem valor significativo da biodiversidade; • Subprojectos com potenciais impactos negativos para o património cultural em virtude da possibilidade de achados fortuitos. COVID-19 Response ESMF Template - February 2, 2021 77 STP Projecto de Emergência de Resposta ao COVID-19 QGAS Moderado • Subprojectos que interfiram com o modo e as condições de vida de Povos Indígenas, mas não requeiram a obtenção de seu Consentimento-Prévio, Livre e Informado; • Subprojectos localizados em habitats naturais ou habitats modificados que incluem valor significativo da biodiversidade; • Subprojectos com potenciais impactos negativos para o património cultural em virtude da possibilidade de achados fortuitos. • Subprojectos com impactos ambientais e sociais mínimos ou negligenciáveis. Baixo Para subprojetos considerados de risco substancial e alto pela NAS1, a equipe de salvaguardas sociais e ambientais irá reavaliar a localização e o design do subprojeto para identificar alternativas que possam evitar, eliminar ou minimizar esses possíveis riscos e impactos ambientais e sociais para níveis considerados moderados a baixo. Se uma alternativa não for encontrada, a actividade do subprojeto não será implementada neste projeto. 6.3. Elaboração dos instrumentos ambientais e Sociais Após analisar os dados contidos no formulário de triagem ambiental e social e depois de atribuir uma categoria ambiental e um nível de avaliação necessário, a Unidade de Implementação do projecto fará uma recomendação para elaboração dos instrumentos ambientais e sociais dependendo da situação, nos seguintes termos: i. Nenhuma avaliação ambiental será necessária. O QGAS é suficiente; Esta situação será aplicável a grande maioria dos subprojectos / actividades do projecto com baixo risco e impacto. Nesse caso, o guia de boas práticas deve ser adaptado pela UIP para esses subprojetos. Este documento deve conter uma compilação de medidas básicas de mitigação ambiental e social a serem implementadas durante a construção e operação d o subprojecto. O PGAS ou Guia de Boas Práticas ambientais e sociais, preparado pela UIP, deve ser incluído nos Documentos de Licitação e anexado ao Contrato, assim como o Código de Conduta do Empreiteiro. ii. É necessário um Plano de Gestão Ambiental e Social - PGAS. Pode ser que algumas actividades apresentem um risco ambiental e social moderado, dependendo da sua localização exacta e riscos identificados durante a triagem. Os subprojectos classificados como sendo de Risco Moderado segundo a NAS1, a Equipe de Salvaguarda deve preparar Termos de Referência para a contratação de um consultor para a elaboração do Plano deGestão Ambiental e Social (PGAS). Os Termos de Referência devem levar em consideração os possíveis impactos e riscos identificados na Lista de Verificação de Triagem e no no capítulo 5 deste QGAS, e deve conter os requisitos apresentados no Decreto-Lei n.° 37/99. Os Termos de Referência para a elaboração do PGASEAS bem como os respectivos relatórios devem cumprir com os requisitos do Banco Mundial e devem ser submetidos ao especialista ambiental e social do Banco Mundial para análise e emissão de um parecer favorável antes da submissão às autoridades ambientais. O Empreiteiro deve demonstrar conformidade com o PGAS, que será incluído nos documentos de licitação e no contrato. O projeto só será iniciado após o pagamento da taxa de licenciamento ambiental e a emissão da licença ambiental para construção. iii. É necessário um Estudo de Impacto Ambiental e Social completo - EIAS. COVID-19 Response ESMF Template - February 2, 2021 78 STP Projecto de Emergência de Resposta ao COVID-19 QGAS Dada a natureza do Projecto, subprojectos desta categoria não serão elegíveis ao financiamento por serem de riscos altos e substanciais de acordo com a NAS1. Havendo argumentos para subprojectos que requeiram um EIAS, a Equipe de Salvaguarda do Ministério da Saúde deve preparar os Termos de Referência para a contratação de um consultor independente para realizar o Estudo de Impacto Ambiental e Social (EIAS), que deve incluir o PGAS. Em STP o processo de AIA é regido pelo Regulamento sobre o processo de avaliação do impacto ambiental (Decreto-Lei n.° 37/99). Os TdR do EIAS e o relatório do EIAS devem cumprir com os requisitos do Banco Mundial e devem ser submetidos ao especialista ambiental e social do Banco Mundial para análise e emissão de um parecer favorável antes da submissão às autoridades de AIA. O Empreiteiro deve demonstrar conformidade com o PGAS, que será incluído nos documentos de licitação e no contrato. O projeto só será iniciado após o pagamento da taxa de licenciamento ambiental e a emissão da licença ambiental para construção. iv. É necessário um Plano de Acção de Reassentamento – Os subprojectos que requeiram estes instrumentos não serão financiados pelo Projecto. 6.4. Revisão e aprovação dos instrumentos Serão aprovados os instrumentos ambientais e socias que atendam aos requisitos da legislação de avaliação ambiental e social do país e os requisitos da NAS1 do Banco Mundial, e será emitida uma licença ambiental ou carta/licença de isenção. Para os instrumentos que não atenderem aos requisitos legais e do Banco Mundial, o relatório será rejeitado ou solicitada a reformulação do instrumento em causa com base nas recomendações do relatório de revisão. O Banco Mundial não irá aprovar nem financiar qualquer subprojecto até que os instrumentos de gestão ambiental e social sejam preparados, aprovados e divulgados. 6.5. Divulgação dos instrumentos De acordo com os regulamentos nacionais (Regulamento sobre o processo de avaliação do impacto ambiental (Decreto-Lei n.° 37/99) e as NAS10 do Banco Mundial, antes de aprovar um subprojeto, os documentos aplicáveis (EIAS, PGAS) devem ser disponibilizados para revisão pública em um local acessível para as comunidades beneficiárias (Administração do governo local) e em uma forma e idioma que possam ser de fácil compreensão, incluindo resumos não técnicos dos principais documentos. Esta divulgação deverá ser de acordo com o SEP já aprovado. Os documentos também devem ser enviados para o Banco Mundial para aprovação e divulgação no site do Banco 6.6. Integração dos instrumentos ambientais e sociais na licitação e contrato de execução Os Instrumentos de Gestão Ambiental e Social descritos acima fornecerão a base para a preparação dos requisitos Ambientais, Sociais, de Saúde e Segurança (SSMS) a serem incluídos nos Documentos de Licitação de Obras, conforme o Documento Padrão de Aquisição do BM, com base nas Diretrizes ambientais, saúde e segurança que todos os subprojetos devem considerar https://www.ifc.org/wps/wcm/connect/topics_ext_content/ifc_external_corporate_site/sustainability-at- ifc/policies-standards/ehs-guidelines. O QGAS ou o Guia de Boas Práticas será anexado aos Documentos de Licitação, bem como um modelo com as cláusulas de Saúde e Segurança que devem ser incluídas no Código de Conduta do licitante. Os documentos que se seguem devem ser anexados ao contrato: COVID-19 Response ESMF Template - February 2, 2021 79 STP Projecto de Emergência de Resposta ao COVID-19 QGAS 6.7. Monitoramento e relatório da implementação dos planos de gestão dos subprojetos A supervisão do PGAS, juntamente com outros aspectos do projeto, incluirá monitoramento, avaliação e elaboração de relatórios para alcançar, entre outros, os seguintes objetivos: • Determinar se o projeto está sendo realizado em conformidade com os instrumentos ambientais e sociais e acordos legais; • Identificar problemas à medida que surgem durante a implementação e recomendar meios para resolvê-los; • Recomendar mudanças no conceito / design do projeto, conforme apropriado, à medida que o projeto evolui ou as circunstâncias mudam; e • Identificar os principais riscos para projetar a sustentabilidade e recomendar estratégias apropriadas de gestão de riscos. 6.7.1. Cronograma e Responsabilidade do Monitoramento Um plano de supervisão ambiental apropriado será desenvolvido com o objetivo de garantir a implementação bem-sucedida do QGAS, PCIGR e PGM. O monitoramento do projeto seguirá o seguinte cronograma, funções e responsabilidades: a) Mensalmente ou conforme necessário A UIP em colaboração com os responsáveis das Unidades Sanitárias, será responsável por visitar regularmente os locais dos subprojetos para monitorar a conformidade das medidas de mitigação estabelecidas no QGAS e nos planos de gestão associados a actividade. O monitoramento da conformidade compreende a inspeção no local das atividades para verificar se as medidas apresentadas no PGAS e incluídas nas cláusulas contratuais estão sendo implementadas. Esse tipo de monitoramento é semelhante às tarefas normais de supervisão técnica, garantindo que o Empreiteiro alcance os padrões e a qualidade do trabalho exigidos. b) Semestralmente A equipe de salvaguardas monitorará a implementação das medidas de mitigação ambiental identificadas durante a aprovação do projecto para determinar a situação de conformidade. Um relatório de monitoramento deve ser emitido após a visita aos subprojectos e deve ser submetido ao Ministério de Saúde e ao Banco Mundial com o objectivo de: (i) fornecer o registo das transações entre o projecto e subprojeto; (ii) registo de experiências e problemas que ocorrem em todo o Projeto, que pode ser usado para identificar dificuldades e melhorar o desempenho; e (iii) Informações práticas para realizar uma revisão anual. c) Auditorias anuais Uma auditoria ambiental e social independente de meio-termo será realizada. A equipe de auditoria reportará à Coordenação do Projeto e ao BM, que liderará a implementação de quaisquer medidas corretivas necessárias. Essa auditoria garantirá que (i) o QGAS e instrumentos de gestão ambiental e social estão sendo implementado adequadamente, (ii) As medidas de mitigação estão sendo identificadas e implementadas. A auditoria será capaz de identificar as alterações que o QGAS deve sofrer para melhorar sua eficácia. Também fornecerá um forte incentivo ao projeto para garantir que o QGAS seja implementado e que os PGAS individuais sejam desenvolvidos e implementados. COVID-19 Response ESMF Template - February 2, 2021 80 STP Projecto de Emergência de Resposta ao COVID-19 QGAS 6.7.2. Indicadores de Monitoramento Ambiental e Social A equipe de salvaguardas do projeto deve considerar os indicadores ambientais e sociais que requerem medição de acordo com a ficha de triagem do subprojecto bem como o PGAS especifico. Uma lista de propostas iniciais é fornecida abaixo. Usando essa lista de critérios, um conjunto de indicadores pode ser integrado a partir dos formulários de triagem usados no processo de aprovação do subprojeto; isso garantirá flexibilidade no estágio de concepção do projeto, integração de considerações de monitoramento ao longo do ciclo do Projeto, bem como uma abordagem participativa do monitoramento ambiental e social. As principais questões a serem consideradas no monitoramento de subprojetos incluem: áreas perturbadas; saúde; e influxo populacional; nível de consciência ambiental, social, saúde e segurança entre os trabalhadores do projecto; número e tipo de incidentes de saúde, segurança e ambiente; reclamações da comunidade e capacidade de resposta; reclamações da massa laboral do projecto e capacidade de resposta; caso de VBG; casos de assédio sexual reportados; acidentes de trânsito na comunidade; disponibilidade de EPIs para o pessoal se saúde; enfermarias de COVID19 abertas e suas capacidades; evolução de casos de COVID19; etc. Os indicadores para monitorar o processo de participação envolvido nas actividades do Projeto são. • Número e percentagem de famílias afetadas consultadas durante a fase de planeamento: • Nível de participação das pessoas afectadas na tomada de decisão; • Nível de entendimento dos impactos e mitigação do projeto pelas partes; • Eficácia das autoridades locais na tomada de decisões; • Frequência e qualidade das reuniões com os afectados; • Grau de envolvimento de mulheres ou grupos desfavorecidos nas discussões • Número de queixas levantadas e tratadas pelo projeto 7. CONSULTA PÚBLICA E DIVULGAÇÃO Com o surto e a disseminação do COVID-19, as pessoas foram aconselhadas ou impostas para exercer distanciamento social e, especificamente, para evitar reuniões públicas para prevenir e reduzir o risco de transmissão do vírus. Os países adotaram várias medidas de restrições, algumas impondo restrições sobre reuniões públicas, aglomerações e movimento de pessoas, e outros aconselhando contra eventos de grupos públicos. Ao mesmo tempo, o público em geral tornou-se cada vez mais consciente e preocupado com os riscos de transmissão, particularmente através de interações sociais em reuniões. O processo de consulta e divulgação do QGAS seguiu as orientações da Nota Técnica: Public Consultations and Stakeholder Engagement in WB-supported operations when there are constraints on conducting public meetings �, elaborada pelo Banco Mundial em Março de 2020. A fim de incorporar as opiniões e preocupações das partes interessadas sobre o projeto, para além da reunião de consulta pública realizada na elaboração dos instrumentos ambientais e sociais do projecto inicial, foi realizada a 21 de Maio de 2021 uma reunião de consulta pública onde o QGAS, PCIGR e PEPI actualizados foram apresentados ao público. As partes interessadas que estiveram presentes na reunião foram: Representantes do Ministério da Saúde de São Tomé e Príncipe; Representantes da Agência Fiduciária de Gestão de Projetos (AFAP); Representantes das Câmaras Distritais de São Tomé e Príncipe; Representantes da Direção Geral do Ambiente de São Tomé e Príncipe; Representante do Ministério da Agricultura; Representantes da Associação de Cegos e Amblíopes (ACASTEP); Representantes da Associação Nacional das Enfermeiras Parteiras (ANEP); Representantes da União Nacional de Enfermeiros COVID-19 Response ESMF Template - February 2, 2021 81 STP Projecto de Emergência de Resposta ao COVID-19 QGAS e Parteiras (SINEP); e membros da comunidade em geral. No Anexo 1 encontra-se a folha de presença e um relatório completo da consulta. As questões levantadas durante a reunião de consulta com as partes interessadas incluíram: - A necessidade de reforçar o apoio do projecto aos grupos vulneráveis, principalmente no tocante ao apoio social e em mantimentos; - Melhorar as condições de conservação da vacina existentes em STP, visto que a Vacina da COVID-19 exige condições de conservação específicas, e STP enfrenta problemas de cortes de energia. - O envolvimento das ONGs no projecto para melhor contribuírem na resposta a Pandemia no âmbito do Projecto. - A necessidade de reforçar a capacidade de incineração de resíduos hospitalares no país para gerir os resíduos - A situação da VBG que aumentou devido ao confinamento causado pela COVID-19, bem como o aumento das doenças não transmissíveis devido a reorientação dos recursos no combate ao COVID- 19. Mais consultas serão feitas durante a implementação do projeto, a fim de permitir que as opiniões das partes interessadas sejam continuamente levadas em consideração. 8. ENGAJAMENTO DAS PARTES INTERESSADAS E MECANISMO DE RESOLUÇÃO DE QUEIXAS 8.1. Engajamento Das Partes Interessadas O Engajamento com as partes interessadas será como está estabelecido no Plano de Engajamento das Pares Interessadas. O principal objetivo do Plano de Engajamento de Partes Interessadas (PEPI) é definir um programa de engajamento de partes interessadas, incluindo divulgação e consulta de informações públicas, durante todo o ciclo do projeto. Também descreve uma estratégia de comunicação com as partes interessadas no projecto e oferece mecanismos para que eles levantem preocupações, forneçam feedback ou façam reclamações sobre o projecto. Em geral, existem dois tipos de stakeholders, os afectados e os interessados. Stakeholders afectados- Aqueles que provavelmente serão impactados pelo projecto positiva ou negativamente. Eles incluem indivíduos ou grupos cujos interesses podem ser afectados pelo projecto e que têm o potencial de influenciar os resultados do projecto de qualquer forma. Um princípio norteador é que o envolvimento com essas partes interessadas seja proporcional ao nível de impactos que elas sofrem. De acordo com o SEP, as partes afectadas incluem: - Pessoas com COVID-19, incluindo seus familiares imediatos; - Comunidades que tem pessoas com COVID-19; - Pessoas em quarentena como resultado da pandemia e seus familiares imediatos; - Comunidades próximas a laboratórios, centros de quarentena, hospitais e postos de triagem; - Trabalhadores nas obras de laboratórios, centros de quarentena e postos de triagem; fronteira; COVID-19 Response ESMF Template - February 2, 2021 82 STP Projecto de Emergência de Resposta ao COVID-19 QGAS - Profissionais de saúde e outras equipes relevantes que lidam com pacientes com COVID-19, seus resíduos, fluidos, sangue, roupas ou lençóis, em qualquer um dos hospitais que o projeto está apoiando; - Pessoas em risco de contrair COVID-19 (grupos vulneráveis - em particular os pobres, incluindo trabalhadores do sector informal, pessoas com deficiência, idosos e famílias chefiadas por mulheres), viajantes estrangeiros, habitantes de áreas onde os casos foram identificados etc.); - Trabalhadores municipais na coleta e disposição de resíduos; - Funcionários do Ministério da Saúde (MS) e dos laboratórios de referência; - Outras autoridades públicas que podem estar a trabalhar directamente no projeto, como agentes da lei trabalhando na triagem ou autoridades locais trabalhando na comunicação e divulgação. - Brigadas de Vacinação Stakeholders Interessados. Aqueles que não são afectados pelo projecto, mas que podem estar interessadosnos resultados do projecto e que podem ter influência no projecto. Os stakeholders interessados podem incluir, mídia tradicional; participantes de mídias sociais; políticos; organizações nacionais e internacionais de saúde, organizações não-governamentais (ONGs); o público em geral. Grupos vulneráveis - pessoas que podem ser desproporcionalmente impactadas ou ainda mais prejudicadas pelo (s) projeto (s) em comparação com outros grupos devido ao seu estado de vulnerabilidade e que podem exigir esforços especiais de engajamento para garantir sua representação igual no processo de consulta e tomada de decisão associado ao projeto. Fazem parte deste grupo os idosos, pessoas analfabetas, minorias étnicas ou religiosas, pessoas com deficiência, pessoas que vivem em áreas remotas ou inacessíveis, famílias chefiadas por mulheres, pacientes com doenças crônicas. Consultas durante a implementação do projecto. O Engajamento com os stakeholders nessa fase serão feitas conforme descrito no SEP, com as partes interessadas / afetadas pelo projeto, incluindo os ministérios relevantes que trabalham ou têm interesse no sector da saúde, ONGs relevantes, conforme necessário, usando vários meios de comunicação, conforme apropriado e consistente com restrições contínuas, incluindo o uso de Telegram / Facebook, consultas presenciais, telefonemas. A fim de incorporar a visão e as preocupações das partes interessadas sobre o projeto, foi realizada uma reunião de consulta pública no dia 27 de Junho de 2020, onde o QGAS, PGM, PCIGE e PEP foram apresentados ao público. Devido às limitações impostas pelo COVID-19, foi realizada uma reunião virtual complementada por uma reunião presencial respeitando o distanciamento físico imposto pelas autoridades de saúde. A plataforma de ZOOM foi usada para reunião virtual. As partes interessadas que participaram da reunião são: Representantes do Ministério da Saúde de São Tomé e Príncipe; Representantes da Agência Fiduciária de Gerenciamento de Projetos (AFAP); Representantes das Câmaras Distritais de São Tomé; Representantes da Direcção Geral do Ambiente; Ministério da Agricultura; Representantes da Associação de Cegos e Deficientes Visuais (ACASTEP); Representantes da Associação Nacional de Enfermeiras Parteiras (ANEP); Representantes do Sindicato Nacional de Enfermeiras e Parteiras (SINEP); Membros da comunidade em geral. Os problemas levantados durante a reunião de consulta com as partes interessadas incluíram: - Necessidade de incluir componente de segurança alimentar no projeto, para garantir que haja alimentos suficientes para vulneráveis em São Tomé e Príncipe em meio à pandemia. Também porque a comida é essencial para fortalecer a imunidade. COVID-19 Response ESMF Template - February 2, 2021 83 STP Projecto de Emergência de Resposta ao COVID-19 QGAS - Necessidade de garantir que o projeto beneficie as pessoas comuns e de identificar critérios objetivos para a seleção de atividades a serem financiadas pelo projeto, avaliando o impacto positivo na comunidade em geral. - O destino final dos resíduos gerados na instalação de tratamento COVID, dando um exemplo da tenda usada no hospital de campanha. - A necessidade do projeto considerar a compra de excedentes agrícolas de pequenos agricultores que não encontraram mercado neste momento de pandemia, sugerindo que esses produtos poderiam ser usados para alimentar pacientes do COVID19. - Necessidade de desenvolver programas para fornecer alimentos para pessoas com deficiência durante a pandemia, uma vez que existe uma limitação de movimento imposta pelas autoridades. - Falta de equipamentos de proteção (máscaras, luvas, etc.) nos hospitais, o que coloca os profissionais de saúde expostos à infecção pelo novo coronavírus. 8.2. Mecanismo de Reparação de Queixas Um mecanismo de reparação de queixas (MRQ) foi estabelecido no PEPI para resolver reclamações e queixas de maneira oportuna, eficaz e eficiente que satisfaça todas as partes envolvidas. As reclamações podem ser enviadas se alguém acreditar que o Projecto está a ter um impacto negativo na comunidade, no meio ambiente ou na sua qualidade de vida. As partes interessadas também podem enviar comentários e sugestões. O MRQ tem como propósito: (i) fornecer às pessoas afectadas vias para fazer uma reclamação ou resolver qualquer disputa que possa surgir durante o curso da implementação do projeto; (ii) Garantir que acções apropriadas e mutuamente aceitáveis de reparação ou resolução de queixas sejam identificadas e implementadas para satisfação dos reclamantes; e (iii) Evita a necessidade de recorrer a processos judiciais. As queixas serão tratadas em cada hospital de referência e ao nível do Ministério de Saúde por um Comitê de Reparação de Queixas a ser estabelecido pelo MS, inclusive por meio de uma linha direta dedicada a ser estabelecida. O GRM inclui as seguintes etapas: • Etapa 1: Reclamações recebidas e registradas pelo Ponto Focal do MS ou Oficial de Reclamações no hospital de referência; • Etapa 2: Acusar a recepção, avaliar e atribuir • Etapa 3: desenvolver e propor uma resposta • Etapa 4: Comunicar a resposta proposta ao reclamante e buscar um acordo sobre a resposta Etapa 5: implemente a resposta para resolver a queixa • Etapa 6: Reavaliar a resposta se malsucedida • Etapa 7: encerrar ou encaminhar a queixa Caso todas as possíveis reparações/soluções propostas não tenham satisfeito ao queixoso, restará o recurso legal com as autoridades da justiça. O MRQ detalhado está apresentado no PEPI. 9. ARRANJOS INSTITUCIONAIS, RESPONSABILIDADES E CAPACITAÇÃO O Ministério da Saúde (MS) será responsável pela implementação geral das actividades do Projeto e assegurar que o presente QGAS e outros instrumentos específicos (PCIGR, PGM) sejam integralmente implementados. Este é o primeiro compromisso entre o Banco Mundial e o setor de saúde em São Tomé e COVID-19 Response ESMF Template - February 2, 2021 84 STP Projecto de Emergência de Resposta ao COVID-19 QGAS Príncipe, e o Mutuário não está familiarizado com os requisitos do Quadro Ambiental e Social (FSE) do Banco Mundial. Assim, a capacidade institucional do Mutuário de supervisionar e implementar os aspectos ambientais e sociais do projeto pode ser considerada fraca a esse respeito. O Ministério da Saúde (MS) trabalhará em estreita colaboração com outras agências, incluindo o Ministério das Finanças e a AFAP (Agência Fiduciária de Administração de Projetos), na implementação do projeto. A Unidade de Coordenação do Projeto (UCP) será criada no MS para fortalecer a capacidade técnica do MS. Com uma UCP para o Projeto, a AFAP forneceria apoio às actividades fiduciárias do Projeto com todas as outras actividades e responsabilidades atribuídas à UCP. Especificamente, a AFAP será responsável pelos desembolsos, aquisições, gestão financeira e salvaguardas ambientais e sociais. Quanto a especialistas ambientais e sociais, a AFAP sendo um dos principais elementos na gestão do projeto e sendo que outros staff da UCP ficarão na AFAP, que os especialistas A&S ao serem recrutados, ficarão na mesma sob a tutela da AFAP, em que AFAP com a experiencia que tem e comprovada em alguns projetos, possa orientar estes especialistas com pouca experiencia, e passam a se beneficiar dos conhecimentos e experiencias da AFAP para o beneficiário conforme tem sido feito com outros projectos como por exemplo com a Empresa de �guas e Electricidade no projeto energia, INAE no projeto de estradas. A figura 7 ilustra o arranjo institucional para a implementação do projecto. Figura 7. Arrranjos institucionais. A equipe da UCP incluirá especialistas técnicos e especialistas na área de gestão de projetos, monitoramento e avaliação. Uma vez que o Projeto se torne efectivo, ele também contratará consultores de curto prazo para apoiar a implementação, conforme necessário.As direcções técnicas do MS, bem como a COVID-19 Response ESMF Template - February 2, 2021 85 STP Projecto de Emergência de Resposta ao COVID-19 QGAS UCP, terão total responsabilidade pela implementar suas actividades de acordo com o Manual Operacional do Projeto (MOP) e o Plano de Ação (PA) do Projeto14 Uma revisão das realizações da implementação do MOP e PA será realizada anualmente e formará a base para a preparação do PA do ano seguinte, de acordo com as prioridades e possíveis mudanças econômicas e sociais. Além disso, o Projeto pode procurar envolver os principais parceiros de desenvolvimento, como a Organização Mundial da Saúde (OMS), para fornecer assistência técnica e apoio à implantação. Para auxiliar o Ministério da Saúde na implementação do projeto, a AFAP será designada como Agência Fiduciária, respectivamente para tarefas de compras e gestão financeira. A AFAP entrará em contato com as Direcções responsáveis pelas funções de implementação e aquisição das atividades da IPF e relatará os progressos realizados trimestralmente. Além disso, a AFAP fornecerá treinamento e suporte técnico ao MS para implementar o projeto. As actividades de gestão financeira (FM) serão conduzidas pela equipe actual da AFAP. 9.1. Planeamento e Coordenação do Programa de Vacinas de COVID-19 A coordenação das intervenções a nível nacional é assegurada pelo Comité de Coordenação Multissetorial (CCM), presidido pela Ministra da Saúde e composto pela maioria dos parceiros que apoiam o EPI. Este Comité conta com o apoio de um Comité Técnico composto por quadros técnicos do EPI, do Instituto Nacional de Estatística, Vigilância e Resposta Integrada de Doenças (VRID), Departamento Farmacêutico, Laboratório do Centro Nacional de Educação para a Saúde, Sistema de Informação em Saúde, prestadores de cuidados de saúde, associações socio profissionais e pelos pontos focais da OMS e da UNICEF, que prepara arquivos técnicos em diversas vertentes (técnicas), comunicação, finanças e logística). O papel do CCM, o papel é validar, monitorizar e avaliar o plano de introdução da vacina COVID19. São Tomé e Príncipe tem uma equipa técnica formada pelo CDS, PEV e seus parceiros que responde às atividades do EPI que foi reforçada como acima referido. Para a introdução da vacina COVID 19, formaram- se os seguintes grupos de trabalho: - Regulação e registo da vigilância e vigilância da segurança da vacina - Prestação e implementação equitativa dos serviços de imunização - Gestão, monitorização e avaliação de dados - Geração de procura, comunicação de risco e envolvimento da comunidade - Cadeia de abastecimento, logística e vacinas Para o processo introdutório e no âmbito do pilar de planeamento e coordenação para a introdução de vacinas, serão realizadas as seguintes atividades: - Validação do plano pelo CCM e submissão à GAVI - Manter a ferramenta VIRAT/VRAF atualizada - Apelo à criação de decreto-lei para a vacinação contra o COVID-19 - Criação de protocolos regulamentares e registos de segurança e vigilância de vacinas - Defesa da mobilização de recursos adicionais para a compra de 70% das vacinas - Compra de livros de vacinação Para a gestão, manuseamento e tratamento de casos de efeitos laterias pós vacina foi criado um comité nacional e três equipas com as seguintes tarefas: 14 Plano de Ação é um curso de ações ou estratégia para atingir um ou mais objetivos do projeto COVID-19 Response ESMF Template - February 2, 2021 86 STP Projecto de Emergência de Resposta ao COVID-19 QGAS Comité de Peritos Nacional do MAPI - A equipa central será constituída por médicos, psicólogos, RDEs, gestores de surf, médicos e enfermeiros. - Criar um sistema de monitorização para deteção, notificação de todos os casos de MAPI que ocorram durante os 30 dias seguintes à vacinação. - Desenvolver um sistema de recolha de informações e amostras biológicas para investigar todos os comités nacionais e três equipas são criadas com as seguintes tarefas - Túmulo mapi - Ajudar as equipas hospitalares distritais e de encaminhamento a melhorar o reporte e a investigação de IDAs e melhorar a comunicação sobre iDAs - Reportar todos os casos graves da MAPI. - Organizar a gestão da informação sobre o MAPI durante e após a vacinação Equipa de nível central - a equipa principal será constituída por médicos, psicólogos, DRs, supervisores, médicos e enfermeiros. O propósito é de ajudar as equipas de saúde distritais a fornecer melhores relatórios, pesquisa e comunicação sobre casos Equipa a nível distrital: - A equipa distrital será constituída por médicos-chefes de DISTRI, psicólogos, RDEs e enfermeiros responsáveis e terão a função de (1) Supervisionar a deteção, reporte, investigação e gestão de casos graves ocorridos no districto; (ii) Organizar a gestão da informação sobre os casos durante e após a vacinação Equipa de unidades de saúde: terá as seguintes tarefas (i) Notificação de quaisquer acontecimentos adversos ocorridos durante a vacinação contra o COVID-19 em São Tomé et Prencipe; (ii) Investigar todos os casos de MAPI graves observados durante a vacinação contra o COVID-19; (iii) Assumir rapidamente o controlo de todos os casos graves da MAPI. 9.2. Capacitação e Treinamento Para uma implementação bem-sucedida das diretrizes e recomendações do QGAS, é importante garantir que os grupos-alvo e as partes interessadas que desempenham um papel na implementação do QGAS recebam o treinamento necessário. A AFAP possui uma unidade de implementação de projectos com experiência na implementação de documentos de salvaguarda para projectos financiados pelo Banco Mundial. O BM tem apoiado o fortalecimento da capacidade da equipe de salvaguardas da AFAP. A AFAP possui especialista em salvaguarda ambiental e social para supervisionar os projetos financiados pelo Banco Mundial. O sector de saúde possui experiência em prevenção e controle de infecções, gestão de resíduos de unidades sanitárias, comunicação e conscientização pública para situações de emergência. Tal como em muitos países do mundo, a capacidade para gerir os riscos associados ao COVID-19 é um desafio monumental, pois os profissionais de saúde podem não ter o conhecimento detalhado sobre o a gestão de riscos infecciosos nos laboratórios a serem usados para os testes de diagnóstico do COVID-19, nos centros de isolamento e quarentena e em locais de tratamento do COVID-19. O projeto fornecerá financiamento, treinamento e capacitação consideráveis para apoiar essas iniciativas críticas, baseando-se na experiência internacional para alcançar as melhores práticas internacionais sobre esses assuntos, de acordo com as diretrizes da OMS. Isso também incluirá identificação adicional de lacunas de capacidade e medidas detalhadas de acordo com a proposta do projeto. A Tabela a seguir apresenta os treinamentos necessários. COVID-19 Response ESMF Template - February 2, 2021 87 STP Projecto de Emergência de Resposta ao COVID-19 QGAS Tabela 22. Treinamento proposto para implementação do QGAS Modulo Duração Participantes Prevenção e controlo de infecções durante os Todos os Profissionais de saúde no cuidados de saúde quando houver suspeita de 45 Projecto infecção por Ncoronavírus (nCoV) min Controlo e Prevenção de Infecções por uma gestão 45 Gestores de instituições de saúde e e manuseamento de cadáveres no contexto de min necrotérios, autoridades religiosas e de COVID-19 saúde pública Avaliação e gestão de risco de exposição dos 45 Todos os profissionais de saúde que trabalhadores de saúde no contexto de COVID-19 min foram expostos a um paciente confirmado com COVID-19 em um estabelecimento de saúde Uso racional de EPI para coronavirus (COVID-19) 45 Those involved in the distribution and min management of PPE, as well as public health authorities �gua, saneamento, higiene e gestão de resíduos 45 Os envolvidos na distribuição e para COVID-19 min gerenciamento de EPI, bem como as autoridades de saúde pública Gestão de resíduos hospitalares/biomédicos 45 Trabalhadores médicos, trabalhadores min de gestão de resíduos, serventes e contratadas em manuseamento de resíduos • Triagem dos subprojectos 90 Equipe da UIP • Avaliação e Aprovação min • Monitoria e Avaliação • Divulgação • Relatórios • Mecanismo de Gestão de queixas 45 PIU team • Consulta das partes interessadas • Questões de Gênero no projecto Capacitação e Treinamento para a Introdução da Vacina A formação de profissionais para a introdução da vacina Covid-19 terá lugar em duas fases: Formação de Formadores e formaçã em Cascata conforme descrito na 2.8 deste QGAS. A Tabela 22 mostra as necessidades para a execução da formação. COVID-19 Response ESMF Template - February 2, 2021 88 STP Projecto de Emergência de Resposta ao COVID-19 QGAS Tabela 23. Formação de brigadas para a Vacinação do COVID 19 Publicar Distrt Número Pode Acesso a Usando o Obrigatório Método Parceiro /HAM aproximado reunir-se telemóvel tradução de s de em Internet: Começar a língua local Formação Apoio trabalhador segurança trabalhar: es (nenhum) Proposta com o (nenhum), pequeno Limitado Limitado grupo? Satisfatório Satisfatório Formação 23 Sim Sim Sim SIM Digital OMS/U de Português NICEF formadores a nível nacional Profissionais Rio Lemba 9 Sim Limitado Sim SIM Híbrido de saúde/ Português vacinar Rio Lobata 12 Sim Limitado Sim SIM Híbrido Português �gua 15 Sim Limitado Sim SIM Híbrido Grande Português Me-Zochi 15 Sim Limitado Sim SIM Híbrido Português Cantagalo 12 Sim Limitado Sim SIM Híbrido Português Caue 9 Sim Limitado Sim SIM Híbrido Português RAP 9 Sim Limitado Sim SIM Híbrido Português Ele 15 Sim Limitado Sim SIM Híbrido OMS/U Português NICEF Os pontos Rio Lemba 14 Sim Limitado Sim SIM Presencial OMS/U focais de Português NICEF Rio Lobata 21 Sim Limitado Sim SIM Presencial comunicaçã Português o/envolvim �gua 24 Sim Limitado Sim SIM Presencial ento Grande Português Me-Zochi 23 Sim Limitado Sim SIM Presencial Comunidad Português e Cantagalo 31 Sim Limitado Sim SIM Presencial Português Caue 11 Sim Limitado Sim SIM Presencial Português RAP 10 Sim Limitado Sim SIM Presencial Português Especialista 6 Sim Sim Sim SIM Presencial em logística Português Outros L 150 profissionais (laboratório , farmácia, psicólogos, ) COVID-19 Response ESMF Template - February 2, 2021 89 STP Projecto de Emergência de Resposta ao COVID-19 QGAS 9.3. Orçamento O orçamento proposto para a implementação dasm medidas recomendadss neste QGAS é de US $ 113,751.00. Tabela 24. Estimativa do orçamento para a impelementação do QGAS Actividade Total ($US) Prevenção e controlo de infecções durante os cuidados de saúde quando 5 000 houver suspeita de infecção por Ncoronavírus (nCoV) Controlo e Prevenção de Infecções por uma gestão e manuseamento de 5 000 cadáveres no contexto de COVID-19 Avaliação e gestão de risco de exposição dos trabalhadores de saúde no 5 000 contexto de COVID-19 �gua, saneamento, higiene e gestão de resíduos para COVID-19 5 000 Prevenção de infecções e Gestão de Resíduos 5 000 • Triagem dos subprojectos 5 000 • Avaliação e Aprovação • Monitoria e Avaliação • Divulgação • Relatórios • Grievance management 5 000 • Stakeholders engagement • Vulnerable groups Preparação e implementação de instrumentos ambientais e sociais 5 000 Formação para a introdução da vacina de COVID-19 11 762 Produção de documentos e Mobilização social 46 989 Monitoria e Avaliação e Auditorias 20 000 Total 113 751 COVID-19 Response ESMF Template - February 2, 2021 90 STP Projecto de Emergência de Resposta ao COVID-19 QGAS ANEXOS I. Abreviações e Acrônimos II. Formulário de Triagem para Potenciais Questões Ambientais e Sociais III. Plano de Gestão de Mão-de-obra IV. Plano de Controle de Infecção e Gestão de Resíduos (ICWMP) V. Lista de Recursos: Orientação COVID-19 COVID-19 Response ESMF Template - February 2, 2021 91 STP Projecto de Emergência de Resposta ao COVID-19 QGAS I. Abreviações e Acrônimos Abreviatura Significado ACT Acesso a Ferramentas de COVID-19 (Access to COVID-19 Tools) AEFI / EAPV Evento Adverso Pós-Vacinação (Adverse Events Following Immunization) AES Abuso e Exploração Sexual AFAP Agência Fiduciária de Administração de Projectos AFB Bacilos �cido-resistentes (Acid-Fast Bacilli) AT Assistência Técnica AVC Acidente Vascular Cerebral BAD Banco Africano de Desenvolvimento BLMB Biosegurança em Laboratórios de Microbiologia e Biomedicina BM Banco Mundial CCM Comité de Coordenação Multissetorial CCM Monitor de Cadeia de Frio (Cold Chain Monitor) CDC Centro de Controlo e Prevenção de Doenças (Center for Disease Control and Prevention) CERC Componente de Contingência para a Resposta a Emergências CNES Centro Nacional de Educação em Saúde COE Centro de Operações de Emergência COVAX O pilar da vacina COVID-19 A doença de Coronavírus 2019 CS Centro de Saúde DDL Digital Data Logger DF Departamento de Farmacêutica DHIS2 District Health Information Software 2 DVDMT District Vaccination Data Management Tool DVE Departamento de Vigilância Epidemiológica EPI Equipamento de Protecção Individual EPPD Estratégia de Procurement do Projecto para o Desenvolvimento FETP Incluir significado FNM Fundo Nacional de Medicamentos GAVi Aliança Global de Vacinas COVID-19 Response ESMF Template - February 2, 2021 92 STP Projecto de Emergência de Resposta ao COVID-19 QGAS Abreviatura Significado GRB Gestão de Resíduos Biomédicos GSB Gabinetes de Segurança Biológica HEPA Particulados de alta eficiência (High-Efficiency Particulate Air) HIV Vírus da Imunodeficiência Humana (Human Immunodeficiency Virus) HVAC Aquecimento, Ventilação e Ar Condicionado (Heating, Ventilation and Air Conditioning) IPC Controle e Prevenção de Infecção (Infection and Prevention Control) NBS Nível de Biosegurança NITAG Grupo Consultivo Técnico de Imunização Nacional (national immunization technical advisory group) ODP Objectivos de Desenvolvimento do Projecto OMS Organização Mundial de Saúde ONGs Organizações não Governamentais ONU Organização das Nações Unidas PANSS Plano de Acção Nacional para Segurança da Saúde PAV Programa Alargado de Vacinação PCAS Plano de Compromisso Ambiental e Social PCIGR Plano de Controlo de Infecção e Gestão de Resíduos PCR Reacção em Cadeia da Polimerase (Polymerase Chain Reaction) PCV Pastille Control Vaccination PEPIA Plano de Engajamento das Partes Interessadas e Afectadas PERC Projecto de Emergência em Resposta ao COVID 19 PoEs Pontos de Entrada PS Posto de Saúde PTAR Plano de Tratamento dw �guas Resíduais QGAS Quadro de Políticas de Gestão Ambiental e Social QGM Quadro de Gestão de Mão-de-obra RAM Resistência Antimicrobial RAP Região Autónoma de Princípe RRT Registo de Responsabilidade Técnica RS Resíduos de Saúde RSI Regulamento Sanitário Internacional COVID-19 Response ESMF Template - February 2, 2021 93 STP Projecto de Emergência de Resposta ao COVID-19 QGAS Abreviatura Significado SAGE Grupo Consultivo Estratégico de Especialistas em Imunização (Strategic Advisory Group of Experts on Immunization) SARS-CoV-2 Síndrome Respiratória Aguda por Coronavírus 2 (Severe acute respiratory syndrome coronavirus 2) SGRS Sistemas de Gestão de Resíduos de Saúde SIMR Instituto Nacional de Estatística, Vigilância e Resposta Integrada de Doenças SOPs Procedimentos de Operações Padrão (Standard Operating Procedures) SST Saúde e Segurança no Trabalho STP São Tomé e Principe TB Tuberculose TdR Termos de Refêrencia UCI Unidade de Cuidados Intensivos UE União Europeia VBG Violência Baseada no Género VIRAT/VRAF Ferramenta de Avaliação da Preparação para Introdução da Vacina (Vaccine Introduction Readiness Assessment Tool)
 COVID-19 Response ESMF Template - February 2, 2021 94 STP Projecto de Emergência de Resposta ao COVID-19 QGAS II. Formulário de Triagem para Potenciais Questões Ambientais e Sociais Este formulário deve ser usado pela Unidade de Implementação do Projeto (PIU) para rastrear os possíveis riscos e impactos ambientais e sociais de um subprojeto proposto. Ajudará a UIP a identificar as Normas Ambientais e Sociais (ESS) relevantes, estabelecendo uma classificação de risco de E&S apropriada para esses subprojetos e especificando o tipo de avaliação ambiental e social necessária, incluindo instrumentos / planos específicos. O uso deste formulário permitirá que a PIU forme uma visão inicial dos riscos e impactos potenciais de um subprojeto. Não substitui avaliações de E&S específicas de projetos ou planos de mitigação específicos. Uma nota sobre considerações e ferramentas para a triagem de E&S e classificação de risco está incluída neste anexo para auxiliar o processo. Nome do subprojeto Localização do subprojeto Proponente do subprojeto Investimento estimado Data de Início / Conclusão Questões Responda Relevância Due sim não ESS diligence / Ações O subprojeto envolve obras civis, incluindo NAS1 EIAS / nova construção, expansão, modernização ou PGAS, reabilitação de unidades de saúde e / ou PEPI unidades de gerenciamento de resíduos? O subprojeto envolve aquisição de terra e / ou NAS5 PAR / restrições ao uso da terra? PARA, PEPI O subprojeto envolve a aquisição de ativos NAS5 para fins de quarentena, isolamento ou tratamento médico? O subprojeto está associado a alguma NAS3 EIAS / instalação externa de gerenciamento de PGAS, resíduos, como aterro sanitário, incinerador ou PEPI estação de tratamento de águas residuais, para descarte de resíduos em saúde? Existe uma estrutura reguladora sólida e NAS1 EIAS / capacidade institucional para controle de PGAS, infecções em unidades de saúde e PEPI gerenciamento de resíduos de saúde? O subprojeto possui um sistema adequado (capacidade, processos e gerenciamento) para lidar com o desperdício? COVID-19 Response ESMF Template - February 2, 2021 95 STP Projecto de Emergência de Resposta ao COVID-19 QGAS Questões Responda Relevância Due sim não ESS diligence / Ações O subprojeto envolve o recrutamento de NAS2 PGM, PEPI trabalhadores, incluindo suprimentos diretos, contratados, primários e / ou comunitários? O subprojeto possui procedimentos apropriados de SSO e um suprimento adequado de EPI (quando necessário)? O subprojeto possui um GRM, ao qual todos os trabalhadores têm acesso, projetado para responder de forma rápida e eficaz? O subprojeto envolve transporte transfronteiriço NAS3 EIAS / (incluindo amostras potencialmente infectadas PGAS, podem ser transportadas de estabelecimentos PEPI de saúde para laboratórios de teste e transfronteiriços) de amostras, amostras, materiais infecciosos e perigosos? O subprojeto envolve o uso de pessoal de NAS4 EIAS / segurança ou militar durante a construção e / PGAS, ou operação de instalações de saúde e PEPI atividades relacionadas? O subprojeto está localizado dentro ou nas NAS6 EIAS / proximidades de áreas ecologicamente PGAS, sensíveis? PEPI Existem grupos indígenas (que atendem aos NAS7 Plano dos critérios especificados na NAS7) presentes na Povos área do subprojeto e eles provavelmente serão Indígenas / afetados pelo subprojeto proposto, negativa ou outro plano positivamente? que reflita a terminologia acordada O subprojeto está localizado dentro ou nas NAS8 EIAS / proximidades de algum patrimônio cultural PGAS, conhecido? PEPI A área do projeto apresenta riscos NAS1 EIAS / consideráveis de Violência Baseada em PGAS, Gênero (GBV) e Exploração e Abuso Sexual PEPI (AAE)? O subprojeto traz o risco de que grupos NAS1 EIAS/PGAS desfavorecidos e vulneráveis possam ter PEPI acesso desigual aos benefícios do projeto? COVID-19 Response ESMF Template - February 2, 2021 96 STP Projecto de Emergência de Resposta ao COVID-19 QGAS Questões Responda Relevância Due sim não ESS diligence / Ações Existe alguma disputa territorial entre dois ou OP7.60 Os mais países no subprojeto e seus aspectos Projetos em governos auxiliares e atividades relacionadas? áreas em envolvidos disputa concordam O subprojeto e atividades relacionadas OP7.50 Notificação envolvem o uso ou a potencial poluição de, ou Projetos em (ou estarão localizados em vias navegáveis vias exceções) internacionais15? navegáveis internaciona is Conclusões: 1. Classificação de risco ambiental e social proposta (alta, substancial, moderada ou baixa16). Forneça justificativas. 2. Planos / Instrumentos de Gestão A&S propostos. 15 As vias navegáveis internacionais incluem qualquer rio, canal, lago ou corpo de água semelhante que forma um limite entre eles, ou qualquer rio ou água de superfície que flua através de dois ou mais estados. 16 Ao considerar qual é a classificação de risco adequada, o Banco terá em conta questões pertinentes, tais como o tipo, a localização, a sensibilidade e a dimensão do projeto; a natureza e a magnitude dos potenciais riscos e impactos socioambientais; e a capacidade e compromisso do Mutuário (incluindo quaisquer outras entidades que possam ser responsáveis pelo projeto) para gerir os riscos e impactos socioambientais de modo consistente com as NAS. COVID-19 Response ESMF Template - February 2, 2021 97 STP Projecto de Emergência de Resposta ao COVID-19 QGAS CONTROLE DE INFECÇÃO: CONSIDERAÇÕES E FERRAMENTAS PARA ASSISTIR NA CLASSIFICAÇÃO E&S E NA CLASSIFICAÇÃO DE RISCOS: No contexto do surto global de COVID-19, muitos países adotaram uma estratégia de contenção que inclui extensos testes, quarentena, isolamento e tratamento, em instalações médicas ou em casa. Um projeto de resposta COVID-19 pode incluir as seguintes atividades: • Construção e / ou apoio operacional a laboratórios médicos, centros de quarentena e isolamento em vários locais e de diferentes formas, e centros de tratamento de infecções em unidades de saúde existentes • Aquisição e entrega de suprimentos, vacinas, equipamentos e materiais médicos, como reagentes, produtos químicos e equipamentos de proteção individual (EPIs) • Aplicação em massa de uma vacina segura e eficaz • Transporte de amostras potencialmente infectadas de unidades de saúde para laboratórios de testes • Construção, expansão ou aprimoramento de instalações sanitárias e de efluentes • Treinamento de trabalhadores médicos e voluntários • envolvimento e comunicação da comunidade 1. Triagem de riscos ambientais e sociais de laboratórios médicos Muitos projetos do COVID-19 incluem capacitação e suporte operacional aos laboratórios médicos existentes. É importante que esses laboratórios implementem procedimentos relevantes para práticas apropriadas de biossegurança. A OMS recomenda que o trabalho de diagnóstico não propagativo possa ser realizado em um laboratório de Nível de Biossegurança 2 (BSL-2), enquanto o trabalho propagativo deve ser realizado em um laboratório de BSL-3. As amostras de pacientes devem ser transportadas como substância infecciosa de Categoria B (UN3373), enquanto as culturas ou isolados virais devem ser transportados como Categoria A “Substância infecciosa que afeta humanos� (UN2814). O processo de avaliação do nível de biossegurança de um laboratório médico (incluindo gerenciamento das operações do laboratório e do transporte de amostras) deve considerar os riscos de biossegurança e segurança geral. Os documentos a seguir fornecem mais orientações sobre a triagem dos riscos de E&S associados a um laboratório médico. Eles também fornecem informações para avaliar e gerenciar os riscos. • OMS; Estratégia de teste de laboratório priorizada de acordo com os cenários de transmissão 4Cs • Orientação técnica da OMS Covid-19: testes laboratoriais para 2019-nCoV em humanos: • Manual de Biossegurança do Laboratório da OMS, 3a edição • USCDC, EPA, DOT, et al; Gerenciamento de resíduos sólidos contaminados com uma substância infecciosa de categoria A (Agosto de 2019) 2. Triagem de riscos de E&S de centros de quarentena e isolamento Segundo OMS – Organização Mundial de saúde:: • Quarentena é a restrição de atividades ou a separação de pessoas que não estão doentes, mas que podem ter sido expostas a um agente ou doença infecciosa, com o objetivo de monitorar seus sintomas e garantir a detecção precoce de casos • Isolamento é a separação de pessoas doentes ou infectadas de outras pessoas para evitar a propagação de infecção ou contaminação. COVID-19 Response ESMF Template - February 2, 2021 98 STP Projecto de Emergência de Resposta ao COVID-19 QGAS Muitos projetos COVID-19 incluem construção, reforma e equipamento de centros de quarentena e isolamento no Ponto de Entrada (POE), em áreas urbanas e remotas. Também pode haver circunstâncias em que as barracas são usadas para quarentena ou isolamento. Instalações públicas ou privadas, como estádio ou hotel, também podem ser adquiridas para esse fim. Na triagem de riscos de E&S associados à quarentena e isolamento, o seguinte pode ser considerado: • Riscos contextuais, como conflitos e presença ou afluxo de refugiados • Riscos relacionados à construção e descomissionamento • Aquisição de terrenos ou ativos • Uso de pessoal de segurança ou forças militares • Disponibilidade de requisitos mínimos de alimentos, combustível, água, higiene • Se a prevenção e controle de infecções e o monitoramento de pessoas em quarentena podem ser efetivamente realizados • Se existem sistemas adequados para o gerenciamento de resíduos e águas residuais • Fornecimento de informações precisas a pessoas doentes, infectadas ou expostas de uma forma simples, acessível e culturalmente apropriada Os documentos a seguir fornecem orientações adicionais sobre a quarentena de pessoas. • OMS; Considerações para quarentena de indivíduos no contexto de contenção para doença por coronavírus (COVID-19) • OMS; Principais considerações para repatriação e quarentena de viajantes em relação ao surto de novo coronavírus 2019-nCoV • OMS; Preparação, prevenção e controle da doença por coronavírus (COVID-19) para refugiados e migrantes em locais fora do campo 3. RISCOS DE E&S DOS CENTROS DE TRATAMENTO E PARA A DISTRIBUIÇÃO DE VACINAS A OMS publicou um manual que fornece recomendações, orientações técnicas, padrões e requisitos mínimos para a instalação e operação de centros de tratamento para infecções respiratórias agudas graves (SARI) em países de baixa e média renda e configurações de recursos limitados, incluindo os padrões necessários para o reaproveitamento. Um edifício existente em um centro de tratamento de SARI e, especificamente, para infecções respiratórias agudas com potencial de disseminação rápida e que possam causar epidemias ou pandemias. • Centro de Tratamento de Infecções Respiratórias Agudas Graves da OMS • Orientação técnica da OMS Covid-19: prevenção e controle de infecções / WASH • Diretrizes WBG EHS para estabelecimentos de saúde • OMS: Diagnóstico, terapêutica, prontidão de vacinas e outros produtos de saúde para a COVID-19 4. RISCOS A&S DA TRIAGEM RELACIONADOS AO TRABALHO E CONDIÇÕES DE TRABALHO Um projeto COVID-19 pode incluir diferentes tipos de trabalhadores. Além de trabalhadores médicos regulares e trabalhadores de laboratório que normalmente seriam classificados como trabalhadores diretos, o projeto pode incluir trabalhadores contratados para executar trabalhadores da construção e da comunidade (como voluntários da comunidade de saúde) para fornecer suporte clínico, rastreamento de contatos e coleta de dados, etc. O tamanho da força de trabalho envolvida pode ser considerável. Os riscos para essa força de trabalho variam de saúde e segurança ocupacional a tipos de contratos e termos e condições de emprego. Detalhes adicionais relevantes às condições de trabalho e trabalho dos projetos COVID-19 são discutidos no Modelo PGM para COVID-19. COVID-19 Response ESMF Template - February 2, 2021 99 STP Projecto de Emergência de Resposta ao COVID-19 QGAS III. Plano de Gestão Ambiental e Social Tabela 1 - Riscos Ambientais e Sociais e Medidas de Gestão e Mitigação durante a Fase de Planeamento Principais Responsa Orçamen Riscos e impactos potenciais Medidas de Mitigação propostas Periodo actividades bilidades to Identifique o tipo, - Instalações inadequadas e - - Cada paciente com quarto individual banheiro UCP Planeament 0 localização e a escala falta de assistência médica anexado o das unidades de saúde em cada nível de saúde - Os pacientes devem permanecer em salas ou instalações a serem - Equipamentos de Protecção isoladas e longe de áreas movimentadas ou perto usadas para Individual (EPI) de baixo de pacientes vulneráveis ou de alto risco, para implantação de padrão e qualidade minimizar as chances de propagação da vacinas, incluindo se - O laboratório não atende aos infecção. as operações das requisitos de biossegurança - Considere uma ante-sala para colocar e lavar os instalações podem ser EPI/descontaminação antes e após o tratamento. afetadas adversamente - Exigir um dispositivo de pressão arterial, por mudanças medidor de pico de fluxo e equipamento de climáticas ou estetoscópio que deva ser esterilizado antes e condições após o uso. meteorológicas - Evitar equipamentos em excesso ou móveis extremas macios. - Os dispositivos de lavagem de mãos e álcool devem ser fornecidos nos serviços de saúde - Um manual de operação deve ser preparado antes da abertura das salas de isolamento e descreverá os procedimentos de trabalho a serem tomados pelos profissionais de saúde para se protegerem e evitar a fuga de doentes infectados durante o tratamento. - As diretrizes de biossegurança do Laboratório da OMS relacionadas ao coronavírus 2019 devem ser levadas em consideração Identificar a - Centros de isolamento e - UCP Planeament 0 necessidade de nova tratamento renovados não o construção, expansão, incluem medidas de melhoria e/ou segurança contra incêndio e reabilitação vida COVID-19 Response ESMF Template - February 2, 2021 100 STP Projecto de Emergência de Resposta ao COVID-19 QGAS - Exposição e possível contato com pessoas infectadas com COVID-19 Identificar as - Considere a pressão de - Considerar a quantidade e a qualidade dos UCP Planeament 0 necessidades de obras recursos potencialmente recursos disponíveis, incluindo os usos atuais o auxiliares e finitos ou escassos, risco de - Colectar dados de base, como análise de fonte de instalações contaminação pelo sistema água associadas, como de esgoto - Considere as descargas de efluentes que a estradas de acesso, atividade pode gerar materiais de - Treinar trabalhadores em sistemas de tratamento construção, de águas residuais e esgotos sobre medidas abastecimento de água básicas de higiene, como lavar as mãos com e energia, sistema de frequência e evitar tocar nos olhos, boca e nariz esgoto sem higiene prévia das mãos e em equipamentos de proteção individual (EPI) - Evite usar materiais que podem gerar resíduos perigosos de longo prazo no projecto - Adote medidas para a reciclagem de materiais Identifique as - Deslocamento/reassentameto - Reabilitar as instalações existentes UCP Planeament 0 necessidades de involuntario o aquisição de terrenos e ativos (por exemplo, aquisição de ativos existentes, como albergue, estádio para manter pacientes em potencial) Identificar instalações - Instalações e processos - Estimar fluxos de potenciais resíduos, incluíndo UCP Planeament 0 de gestão de resíduos inadequados para tratamento perfurocortantes e resíduos do programa de o no local e fora do de resíduos vacinação local e rotas de - Considerar a capacidade das instalações transporte de resíduos existentes e planejar aumentar a capacidade, se e prestadores de necessário, por meio de construção, expansão, serviços etc. - Especificar que o projecto da instalação considera a coleta, segregação, transporte e tratamento dos volumes e tipos de resíduos de saúde previstos COVID-19 Response ESMF Template - February 2, 2021 101 STP Projecto de Emergência de Resposta ao COVID-19 QGAS - Exigir que os recipientes para resíduos sejam dimensionados apropriadamente para os volumes de resíduos gerados e codificados por cores e rotulados de acordo com os tipos de resíduos a serem depositados. - Desenvolva protocolos apropriados para a coleta de resíduos e transporte para áreas de armazenamento/descarte de acordo com as orientações da OMS. - Projectar treinamento para a equipe na segregação de resíduos no momento do uso Identificar as - A coleta inadequada de testes - A colecta de amostras, transporte de amostras e UCP Planeament 0 necessidades de e testes para COVID-19 e testes clínicos de pacientes que atendem à o movimento um laboratório de definição de um caso suspeito devem ser transfronteiriço de biossegurança pode aumentar realizados de acordo com as diretrizes amostras, vacinas, a propagação da doença em provisórias da OMS espécimes, reagentes e trabalhadores médicos ou de - Diretrizes nacionais sobre biossegurança em outros materiais laboratório ou na população laboratório devem ser seguidas. Ainda há perigosos durante o transporte de informações limitadas sobre o risco apresentado potenciais efeitos afetados pelo COVID-19, mas todos os procedimentos devem ser executados com base em uma avaliação de risco. Identificar - Aumento do número de - Identificar números e tipos de trabalhadores UCP Planeament 0 necessidades de força casos do COVID-19 qualificados o de trabalho e tipo de - Discriminação pela - Considerar acomodação e medidas para trabalhadores do comunidade minimizar a infecção cruzada projecto - Usar o modelo COVID-19 para identificar possíveis medidas de mitigação Identificar as - Conflitos com a comunidade - Considerar um plano de segurança baseado na UCP Planeament 0 necessidades de uso - -uso excessivo de força avaliação de riscos o de pessoal de - Situações de VBG, ASA - Garantir processos de triagem e treinamento, segurança durante a bem como procedimentos para o uso da força construção e/ou - Projectar medidas de prevenção COVID-19 operação das - Induçãp instalações do centro de saúde Desenho das - Risco de segurança estrutural - Seguir o design recomendado pela OMS para as UCP Planeament 1000 instalações do centro de vida e de incêndio; instalações de atendimento e tratamento de o de saúde - gerais SARS/COVI-19 COVID-19 Response ESMF Template - February 2, 2021 102 STP Projecto de Emergência de Resposta ao COVID-19 QGAS - Layout funcional e controle de engenharia para infecção hospitalar Instalações do centro - Alguns grupos podem ter - Desenvolver redes de segurança social com UCP Planeament 2000 de saúde - dificuldade em acessar os transferência de renda para grupos o considerações para o serviços de saúde populacionais específicos, garantindo que tratamento - As pessoas nas áreas rurais não sejam excluídos informais diferenciado para correm maior risco de trabalhadores, pobres, trabalhadores no grupos de maior contrair COVID-19 devido à domicílio, etc. Também pode incluir sacolas sensibilidade ou falta de acesso ao tratamento de alimentos, cestas básicas e creches para vulneráveis (idosos, mulheres, etc. aqueles com doenças - Crie uma linha direta dedicada para as pré-existentes ou os pessoas fazerem perguntas e coletar muito jovens) e recomendações sobre o que fazer se aqueles com suspeitar que podem ter COVID-19. deficiência - A comunicação deve ser clara sobre: - como evitar a contratação de COVID-19 (boas medidas de higiene); - sintomas de COVID-19; - o que fazer se o suspeito tiver COVID-19 - As pessoas também devem ser informadas sobre o processo processual para relatar qualquer instância em que sejam solicitadas a pagar ter acesso aos serviços médicos médicos - A comunicação e divulgação às pessoas deve deixar claro que todo o tratamento para COVID-19 em hospitais públicos provinciais / de referência e PP é gratuito - O projeto, a instalação e o gerenciamento do transporte em consideração os conselhos orientados pela orientação da OMS para o Centro de Tratamento de Infecções Respiratórias Agudas Graves. - Devem ser fornecidos locais para lavagem das mãos nas entradas dos centros de saúde, de acordo com as Recomendações da OMS aos Estados Membros para Melhorar como Práticas de Higiene. COVID-19 Response ESMF Template - February 2, 2021 103 STP Projecto de Emergência de Resposta ao COVID-19 QGAS - Salas de isolamento devem ser fornecidas e usadas em instalações médicas para pacientes com COVID-19 possível ou confirmado. - As salas de isolamento devem: ✓ ser quartos individuais com banheiros anexos (ou com uma cômoda dedicada); ✓ idealmente estar sob pressão negativa (pressão neutra pode ser usada, mas salas de pressão positiva devem ser evitadas) ✓ colocado longe de áreas movimentadas ou perto de pacientes vulneráveis ou de alto risco, para minimizar como chances de disseminação da infecção; ✓ ter equipamento dedicado (por exemplo, máquina de pressão arterial, medidor de fluxo máximo e estetoscópio ✓ ter placas nas portas para controlar uma entrada na sala, mantendo uma porta fechada; ✓ ter uma ante-sala para a equipe colocar e retirar o EPI e lavar / descontaminar antes e depois de administrar o tratamento. O projecto da - O cumprimento insuficiente - Instalações de lavagem das mãos devem ser UCP Planeament 1000 instalação deve das medidas de precaução fornecidas nas entradas e nos serviços de o refletir os requisitos para prevenir e controlar a saúde, de acordo com a OMS específicos de infecção no isolamento e Recomendações aos Estados Membros para tratamento, incluindo tratamento de casos Melhorar as Práticas de Higiene. triagem, isolamento infectados propaga as - Elaborar um plano de monitoria das pessoas ou quarentena infecções do COVID-19 nas infectadas com o COVID-19 unidades de saúde. - controlar a entrada na sala, com a porta mantida fechada Projetar para - Capacidade insuficiente - Incluir arranjos mortuários adequados no UCP Planeament considerar arranjos - Propagação de infecção projeto o mortuários - Consulte Prevenção e Controle de Infecções da OMS para o manejo seguro de um cadáver no contexto do COVID-19) Identificar as - Exclusão dos grupos - Seguir o PEPI e assegurar que os UCP Planeament 0 necessidades de uma vulneráveis e desfavorecidos stakeholders são envolvidos o campanha de COVID-19 Response ESMF Template - February 2, 2021 104 STP Projecto de Emergência de Resposta ao COVID-19 QGAS comunicação eficaz sobre vacinação, incluindo alcance personalizado para diferentes grupos (incluindo grupos desfavorecidos e vulneráveis), com diferentes parceiros Avaliar a capacidade O não armazenamento e ➢ Apoie o Mutuário para conceber e MISA Planeameto 0 do Mutuário para manuseamento adequado das estabelecer ou melhorar o plano de estabelecer uma vacinas pode reduzir a potência monitorização da temperatura da cadeia fria monitorização eficaz da vacina, resultando em da vacina. da temperatura da respostas imunitárias inadequadas ➢ Consulte a orientação da OMS sobre cadeia fria da vacina em pacientes e má proteção monitorização da temperatura e o kit de contra doenças ferramentas de armazenamento e manuseamento de vacinas CDC1718 Avaliar a capacidade Capacidade insuficiente para ➢ Apoie o Mutuário para conceber e MISA Planeament 0 do Mutuário para garantir a segurança da estabelecer ou melhorar o sistema de o monitorizar eventos imunização através da deteção, vigilância da AEFI. adversos após a reporte, investigação e resposta à ➢ Consulte o manual global da OMS de imunização (AEFI) AEFI. vigilância de eventos adversos após a em conformidade com imunização.19 as diretrizes da OMS 17 https://apps.who.int/iris/bitstream/handle/10665/183583/WHO_IVB_15.04_eng.pdf;jsessionid=9F079AFFA760DBD35C08B13930268B01?sequence=1 18 https://www.cdc.gov/vaccines/hcp/admin/storage/toolkit/index.html 19 https://www.who.int/vaccine_safety/publications/Global_Manual_revised_12102015.pdf?ua=1 COVID-19 Response ESMF Template - February 2, 2021 105 STP Projecto de Emergência de Resposta ao COVID-19 QGAS Tabela 2 - Riscos Ambientais e Sociais e Medidas de Gestão e Mitigação durante a Fase de Construção Respons Principais Riscos e impactos Medidas de Mitigação propostas abilidad Timeline Budget actividades potenciais es Remoção de - Impactos nos - O material utilizado deve ser colectado de forma Empreit Construção/a 0 vegetação e árvores; habitats naturais, sustentável eiro dequamento Atividades de recursos ecológicos e - Monitore espécies invasoras das construção perto de biodiversidade - Introduzir uma proibição para remoção da flora e caça instalações áreas/pontos animais selvagens ecologicamente - Treinar os trabalhadores sobre a legislação existente e sensíveis penalizar os trabalhadores envolvidos na caça furtiva - Restringir atividades barulhentas e iluminação - Revegetar áreas perturbadas com espécies nativas Actividades gerais de - Impactos nos solos e - O escoamento da água da chuva no local da atividade deve Empreit Construção/a 0 construção nas águas estar longe dos receptores de água eiro dequamento Escavação de subterrâneas - Realizar monitoramento da qualidade da água nos das fundações; cavar - Riscos geológicos principais pontos de descarga instalações poço - Solucionar imediatamente qualquer tubo ou conexão danificada ou com vazamento - Verificar regularmente os sistemas de drenagem, assentamento e tratamento de água do local para garantir seu funcionamento adequado - Minimizar as superfícies impermeabilizadas, que levam ao aumento das taxas de inundação ou escoamento nas áreas. - Considerar o uso da água da chuva para reduzir as inundações Actividades gerais de - Questões de - Proibir o trabalho forçado e infantil em todas as fases do Empreit Construção/a 700 construção eficiência de projeto eiro dequamento recursos, incluindo - Induzir os trabalhadores em questões culturais locais, das matérias-primas, uso questões de VBG e limitar o número de vagas no projeto instalações de água e energia de modo a não atrair mais pessoas para a área - Fornecimento de - Implementar e monitorar a defesa dos direitos trabalhistas, materiais a utilização de contratos que descrevam as condições de trabalho e a gestão adequada das horas extras COVID-19 Response ESMF Template - February 2, 2021 106 STP Projecto de Emergência de Resposta ao COVID-19 QGAS - O risco de violência - Garantir que todas as comunicações sejam respondidas em de gênero ou abuso e tempo hábil, que os registros sejam mantidos e que as exploração sexual resoluções ou sugestões sejam incorporadas - Riscos de segurança - Resolver reclamações de maneira formal, eficiente e durante o trabalho respeitosa - Trabalho infantil, trabalho forçado e direitos trabalhistas Actividades gerais de - Resíduos sólidos de - Os empreiteiros são responsáveis pelo cumprimento da Empreit Construção/a 2 000 construção - gestão construção legislação nacional ambiental relevante em relação à eiro dequamento da poluição - �guas residuais de qualidade do ar, ruído e vibração das construção - Os empreiteiros não devem realizar actividades de instalações - Barulho construção que gerem um alto nível de ruído durante as - Vibração actividades de assistência à saúde, especialmente quando - Poeira serviços estão sendo prestados aos pacientes - Emissões - Os empreiteiros que implementam as obras devem atmosféricas de garantir que a geração de poeira seja minimizada e equipamentos de implementar um plano de controlo de poeira para manter construção um ambiente de trabalho seguro e minimizar distúrbios - Produção de amianto para pacientes, funcionários e a comunidade ao redor. - O empreiteiro deve desenvolver e seguir um breve procedimento de controlo de resíduos sólidos específicos do local (armazenamento, fornecimento de latas, limpeza do local, cronograma de limpeza do lixo etc.) antes que qualquer trabalho de reabilitação financiado comece; - Todos os resíduos de amianto e produtos que contenham amianto devem ser enterrados em um aterro sanitário adequado e não devem ser adulterados ou quebrados para garantir que não haja fibras no ar. O descarte de resíduos contendo amianto deve ser acordado com o Ministério da Saúde. Actividades gerais de - Combustível, óleos, - Manutenção de equipamentos e veículos fora do local, Empreit Construção/a 0 construção - gestão lubrificantes sempre que possível, para evitar possíveis vazamentos e eiro dequamento de resíduos perigosos derramamentos de óleos, lubrificantes, solventes, das hidrocarbonetos, ou pelo menos 50 m de cursos d'água instalações - Realizar exercícios de resposta a derramamentos regularmente COVID-19 Response ESMF Template - February 2, 2021 107 STP Projecto de Emergência de Resposta ao COVID-19 QGAS Actividades gerais de - Trabalhadores - Consultar linhas disponíveis para o COVID-19 Empreit Construção/a 0 construção - Questões provenientes de áreas - Considerar maneiras de minimizar/controlar o movimento eiro dequamento de trabalho infectadas dentro e fora das áreas de construção / local. das - Colaboradores - Se os trabalhadores forem acomodados no local, exija que instalações infectados minimizem o contacto com pessoas fora da área / local da - Trabalhadores que construção ou os proíbam de deixar a área / local durante a introduzem infecção vigência do contrato na comunidade / - Implementar procedimentos para confirmar que os público em geral trabalhadores estão aptos para o trabalho antes de começarem a trabalhar, prestando especial atenção aos trabalhadores com problemas de saúde subjacentes ou que possam estar em risco - Verificar e registar as temperaturas dos trabalhadores e outras pessoas que entram na área / local da construção ou exijam auto-relato antes ou depois de entrar - Fornecer instruções diárias aos trabalhadores antes do início do trabalho, concentrando-se em considerações específicas do COVID-19, incluindo etiqueta da tosse, higiene das mãos e medidas de distanciamento. - Exijir que os trabalhadores monitorem automaticamente os possíveis sintomas (febre, tosse) e relatem ao supervisor se tiverem sintomas ou se sentirem mal. - Impedir que um trabalhador de uma área afetada ou que esteja em contacto com uma pessoa infectada entre na área / local da construção por 14 dias - Impedir que um trabalhador doente entre na área / local da construção, encaminhá-lo para os serviços de saúde locais, se necessário, ou exigir que ele se isole em casa por 14 dias Actividades gerais de - A distância entre - Analisar e controlar riscos e perigos na fonte, trabalhando Empreit Construção/a 2000 construção - Saúde e trabalhadores e más em espaços confinados ou em altura, se necessário eiro dequamento segurança condições de vida - Realizar inspeção do uso de EPI das ocupacional (SSO) nos campos pode - Use ferramentas para projectar riscos de saúde e segurança instalações criar condições para - Garantir orçamento suficiente para boas práticas de saúde e a transmissão do segurança durante a construção COVID-19 - Implementar medidas básicas de limpeza do local para - Baixa assistência melhorar a segurança necessária aos - Reduzir o contacto direto entre os trabalhadores trabalhadores COVID-19 Response ESMF Template - February 2, 2021 108 STP Projecto de Emergência de Resposta ao COVID-19 QGAS infectados com COVID-19 Atividades gerais de - Danificar a - Considerar aspectos de segurança entre os motoristas Empreit Construção/a 1000 construção - tráfego e infraestrutura - Melhorar as habilidades de condução, como provas de eiro dequamento segurança rodoviária rodoviária condução e condução defensivas e cartas de condução de das - Acidentes de trânsito teste instalações - Implementar restrições de velocidade para todo o tráfego relacionado ao projeto - Registar acidentes e estatísticas de acidentes - Inspeccionar veículos utilizados no processo de construção - Reparar os danos nas superfícies e outras infraestruturas rodoviárias Actividades gerais de - Conflitos com o - Monitorar o pessoal de segurança Empreit Construção/a 250 construção - pessoal pessoal de segurança - Aplicar medidas de prevenção COVID-19 eiro dequamento de segurança - Reclamações e - Manter o treinamento e as comunicações das queixas instalações Actividades gerais de - Conflitos com a - Implementação do plano de reassentamento e políticas de Empreit Construção/a 0 construção - terrenos comunidade na compensação eiro dequamento e activos aquisição de terrenos das e activos instalações Actividades gerais de - Herança cultural - Procedimento de descoberta aleatória Empreit Construção/a 0 construção - eiro dequamento patrimônio cultural das instalações Actividades gerais de - Situação de - Implementar do plano de resposta a emergências Empreit Construção/a 250 construção - emergência eiro dequamento preparação e resposta das a emergências instalações Actividades de - Geração de resíduos ➢ Os empreiteiros devem implementar medidas de supressão Empreit Construção/a 750 construção na construção de poeira (por exemplo, humectação ou cobertura de eiro dequamento relacionadas a estoques de material, etc.) das instalações de gestão ➢ Os materiais utilizados devem ser cobertos e protegidos instalações de resíduos no local, adequadamente durante o transporte para evitar a incluindo dispersão do solo, areia, materiais ou poeira. armazenamento ➢ Os empreiteiros devem garantir que a latrina no local seja temporário, operada e mantida adequadamente para colectar e incineradora, sistema descartar as águas residuais daqueles que executam as de esgoto e obras COVID-19 Response ESMF Template - February 2, 2021 109 STP Projecto de Emergência de Resposta ao COVID-19 QGAS tratamento de águas residuais Actividades de - Poeira ➢ O (s) contratado (s) não deve realizar actividades de Empreit Construção/a 0 construção - Ruído construção que gerem alto nível de ruído e poeira durante eiro dequamento relacionadas à - Danificação do local as atividades de assistência médica, especialmente quando das demolição de preexistente os serviços estão sendo prestados em locais com doentes. instalações estruturas ou instalações existentes (se necessário) COVID-19 Response ESMF Template - February 2, 2021 110 STP Projecto de Emergência de Resposta ao COVID-19 QGAS Tabela 3 - Riscos ambientais e sociais e medidas de gestão e mitigação durante a fase de operação Responsabilida Orça Principais actividades Riscos e impactos potenciais Medidas de Mitigação propostas Período des mento Operação geral de - Resíduos gerais, águas residuais ➢ Executar a manutenção periódica dos MISA Operaçã 0 instalações do centro de e emissões atmosféricas equipamentos de tubulação, drenagem e o saúde - Meio Ambiente tratamento de água ➢ Fazer a previsão meteorológica e prever possíveis eventos que possam danificar o sistema de saneamento ➢ Segregação de resíduos na origem e encaminhamento de resíduos hospitalares às incineradoras Operação geral de - Riscos físicos ➢ Garantir o fornecimento de equipamentos de MISA operaçã 2500 instalações do centro de - Riscos eléctricos e explosivos proteção individual (EPI) o saúde – Questões de - Segurança de vida e contra ➢ Monitorar as situações que comprometem a Saúde e segurança incêndios, e condições extremas qualidade de vida no trabalho Ocupacional - Uso químico ➢ Executar a análise de riscos em cada - Risco ergonômico actividade - Risco radioactivo ➢ Mapear os locais de risco e tomar medidas apropriadas ➢ Isolamento de áreas com risco radioactivo e clara sinalização Operação de instalações - Acidentes de trabalho ➢ Garantir o seguro médico dos trabalhadores MISA operaçã 10 do centro de saúde – - Greves contratados o 000 Questões de trabalho - Descontentamento por parte dos ➢ Mensurar pagamentos de horas extras, 13º colaboradores salário e férias ➢ Controlar sobre o tempo trabalhado ➢ Manter o diálogo aberto com os colaboradores e auscultar as suas necessidades ➢ Monitorar para garantir que retaliação ou tratamento diferenciado não ocorra devido a reclamações trabalhistas excessivas, usar remuneração oportuna e relevante e fornecer condições de trabalho justas, seguras e saudáveis COVID-19 Response ESMF Template - February 2, 2021 111 STP Projecto de Emergência de Resposta ao COVID-19 QGAS Operação de instalações - Conflitos no ambiente de ➢ Priorização e atendimento especial aos MISA operaçã 0 do centro de saúde - trabalho/definição de vulneráveis o considerações para prioridades ➢ Colocação de sinalização nos locais de tratamento diferenciado - Neglicenciamento das camadas atendimento mostrando a priorização dos para grupos com vulneráveis vulneráveis necessidades diferentes (por exemplo, idosos, aqueles com doenças pré-existentes, os muito jovens, pessoas com deficiência) Operação de instalações - Contacto directo com COVID- ➢ Fornecer à equipe de limpeza equipamentos, MISA operaçã 5000 do centro de saúde – 19 materiais e desinfetantes adequados. o Limpeza ➢ Revisar os sistemas gerais de limpeza, treinando a equipe de limpeza sobre os procedimentos de limpeza apropriados e a frequência apropriada em áreas de alto uso ou risco. ➢ Quando o pessoal da limpeza for obrigado a limpar áreas que foram ou são suspeitas de estarem contaminadas com COVID-19, forneça EPI adequado: batas ou aventais, luvas, proteção para os olhos (máscaras, óculos ou telas faciais) e botas ou sapatos de trabalho fechados. Se o EPI apropriado não estiver disponível, forneça as melhores alternativas disponíveis. ➢ Treinar o pessoal de limpeza quanto à higiene adequada (incluindo lavar as mãos) antes, durante e após as atividades de limpeza; como usar o EPI com segurança (quando necessário); no controle de resíduos (inclusive para EPIs e materiais de limpeza usados). Operação de instalações - Contaminação das pessoas, do ➢ Implementação do PCIGR MISA operaçã 5000 do centro de saúde - solo e da água ➢ Reduzir o armazenamento de resíduos o Plano de controlo de ➢ Acondicionar os resíduos possivelmente infecção e gestão de infectados em sacos impermeáveis, de resíduos material resistente a ruptura COVID-19 Response ESMF Template - February 2, 2021 112 STP Projecto de Emergência de Resposta ao COVID-19 QGAS ➢ Identificar/rotular os resíduos previamente infectados ➢ Manter os resíduos em recipientes tampados e de material lavável Programa de vacinação - A vacinação em massa fornece ➢ Desenvolver plano de controle de infecção e MISA operaçã 0 em massa envolvendo a um vector para a propagação da gerenciamento de resíduos para o programa o implantação de vacinas doença de vacinação para considerar o uso de não- de muitas instalações HCF para implantação (não apenas HCF), veículos e locais - A vacinação causa reacções ➢ Rastrear os pacientes quanto a contra- adversas em alguns indivíduos indicações antes da administração da vacina Minimização de - O uso de incineradores resulta ➢ Sempre que possível, evite o uso de MISA operaçã 0 resíduos, reutilização e na emissão de dioxinas, furanos incineradores o reciclagem e partículas ➢ Se a incineração em pequena escala for a única opção, isso deve ser feito usando as melhores práticas, e devem existir planos para a transição para o tratamento alternativo assim que possível (como tratamento a vapor antes do descarte com resíduos triturados estéreis / não infecciosos e descartados em instalações de resíduos adequadas) ➢ Não use incineradores de câmara única, tambor e tijolo ➢ Se incineradores de pequena escala forem usados, adopte as melhores práticas para minimizar os impactos operacionais. Aquisição, entrega e - As superfícies de materiais ➢ As especificações técnicas para a aquisição de MISA operaçã 0 configuração de importados podem estar equipamentos devem exigir boas práticas de o equipamento para o contaminadas e o manuseio e higiene, de acordo com a orientação técnica armazenamento e processamento podem resultar da OMS, a serem observadas ao preparar os manuseio de vacinas e na disseminação de COVID-19 produtos adquiridos. equipamentos médicos associados ➢ Verifique as orientações técnicas nacionais e da OMS para obter as informações mais recentes sobre a transmissão de COVID na embalagem antes da finalização dos protocolos de trabalho nas instalações que recebem os produtos adquiridos e atualize os métodos de trabalho conforme necessário COVID-19 Response ESMF Template - February 2, 2021 113 STP Projecto de Emergência de Resposta ao COVID-19 QGAS Transporte de bens ou - O COVID-19 é distribuído ➢ Devem ser aplicados bons protocolos de MISA operaçã 0 suprimentos, incluindo pelos motoristas durante o higiene e limpeza. Durante o transporte, os o a entrega, transporte e distribuição de motoristas de caminhão devem lavar as mãos armazenamento e mercadorias ou suprimentos. com frequência e / ou receber desinfetante manuseio de vacina, para as mãos e ser ensinados a usá-lo. espécime, amostras, reagentes, produtos - Acidentes de trânsito ocorrem ➢ Medidas para minimizar impactos durante o farmacêuticos e durante o transporte de transporte, incluindo materiais perigosos, suprimentos médicos mercadorias podem ser encontradas nos EHSGs. Entrega e - Produtos e equipamentos ➢ Os materiais perigosos devem ser MISA operaçã 0 armazenamento de limitados manuseados de acordo com as práticas o espécimes / amostras, - Exposição a materiais perigosos aceitáveis reagentes, produtos ➢ Somente pessoal treinado deve lidar com os farmacêuticos e materiais e as precauções tomadas ao suprimentos médicos manusear os materiais, usando equipamentos de proteção necessários, como exaustores de ventilação e equipamentos de proteção individual. Armazenamento e - Baixo número de técnicos ➢ Elaborar procedimentos de gestão de MISA operaçã 0 manuseio de espécimes capacitados materiais / resíduos perigosos resíduos de o / amostras, reagentes e acordos com os requisitos nacionais materiais infecciosos Segregação de resíduos, - Alto risco de contágio ➢ Rotular e segregar os materiais infecciosos MISA operaçã 1000 embalagem, - Manuseio directo de resíduos por risco o codificação por cores e contaminados ➢ Treinamento de profissionais para lidar com rotulagem resíduos médicos perigosos Coleta e transporte no - Vector de disseminação da ➢ Definir rotas de transporte para os resíduos MISA operaçã 0 local doença o Tratamento e - Tratamento inadequado ➢ Tratamentos alternativos como métodos de MISA operaçã 0 eliminação de resíduos tratamento a vapor o no local Transporte de resíduos - Incineradoras de pequena escala ➢ Elaborar um plano com medidas de mitigação MISA operaçã 0 em instalações externas - Emissão de efluentes nocivos para controlar as emissões para o ar o de tratamento e eliminação ➢ Colocar os incineradores longe das enfermarias dos pacientes, áreas residenciais ou onde os alimentos são cultivados COVID-19 Response ESMF Template - February 2, 2021 114 STP Projecto de Emergência de Resposta ao COVID-19 QGAS Transporte e descarte - Queima a céu aberto ➢ Reduzir a quantidade de resíduos MISA operaçã 0 em instalações externas o de gestão de resíduos Operação de instalações - Vector de disseminação da ➢ O transporte e manuseio de resíduos MISA operaçã 0 do centro de saúde – doença infeciosos deve ser feito somente por pessoas o movimento relevantes e que lidam com resíduos médicos transfronteiriço de e por profissionais de saúde e resíduos vacinas, espécimes / amostras, reagentes, equipamentos médicos e materiais perigosos Operação de activos - Falha na gestão de activos Correcto treinamento do pessoal atenção e MISA operaçã 0 adquiridos para a seguir as recomendações do fabricador o potenciais pacientes de COVID-19 Eventos de emergência - Derramamento; ➢ Plano de resposta a emergências MISA operaçã 0 - Exposição ocupacional a o doenças infecciosas; - Exposição a radiação; - Liberações acidentais de substâncias infecciosas ou perigosas para o meio ambiente; - Falha de equipamentos médicos; - Falha nas instalações de tratamento de resíduos sólidos e águas residuais - Fogo; - Outros eventos emergentes Arranjos mortuários - Arranjos são insuficientes ➢ Implementar boas práticas de controle de MISA operaçã 0 - Processos insuficientes infecção (consulte Prevenção e controle de o infecção da OMS para o gerenciamento seguro de um cadáver no contexto do COVID-19) ➢ Use mortuárias e sacos para corpos, juntamente com salvaguardas apropriadas durante os funerais (consulte Considerações e recomendações práticas da OMS para líderes COVID-19 Response ESMF Template - February 2, 2021 115 STP Projecto de Emergência de Resposta ao COVID-19 QGAS religiosos e comunidades religiosas no contexto do COVID-19) Campanha de - Estrategia de Comunicação ➢ Seguir a estratégia apresentada no PEPI do MISA operaçã 0 vacinação - ineficiente que não chega as Projecto o considerações para populações vulneráveis comunicação e divulgação para grupos desfavorecidos e vulneráveis Engajamento das partes - Estrategia de Comunicação ➢ Seguir a estratégia apresentada no PEPI do MISA operaçã 0 interessadas - ineficiente que não chega as Projecto o considerações para a populações vulneráveis disseminação de informações simples, precisas, acessíveis e culturalmente apropriadas; combate à desinformação; respondendo a queixas A segmentação dos - Falta de transparência sobre o ➢ Ferramentas de divulgação / comunicação MISA operaçã 0 beneficiários não é feita programa de vacinação para conscientizar os potenciais beneficiários o de maneira justa, dos critérios de elegibilidade, princípios e equitativa e inclusiva métodos usados para direcionamento ➢ Garantir que o projeto inclua um mecanismo de reclamação funcional - As famílias mais pobres / ➢ Veja acima. Critérios de elegibilidade claros, MISA operaçã 0 necessitadas são deixadas de transparentes e inequívocos o fora ➢ Use dados governamentais de boa qualidade combinados com segmentação geográfica ➢ Use as estruturas da comunidade local para identificar e selecionar beneficiários, com base em consultas inclusivas - Falta de diversidade e inclusão ➢ Garantir que as mulheres participem do MISA operaçã no programa de vacinação, programa e, quando possível, dê preferência o resultando em benefícios às mulheres dentro das famílias como inadequados para outros grupos transferidas vulneráveis COVID-19 Response ESMF Template - February 2, 2021 116 STP Projecto de Emergência de Resposta ao COVID-19 QGAS ➢ Trabalhar com representantes da comunidade / ONGs para que grupos vulneráveis, como crianças desacompanhadas, jovens, sobreviventes de Exploração e Abuso / Assédio Sexual (AES / AS), Povos Indígenas, comunidades LGBTI, refugiados, pessoas deslocadas internamente, etc. sejam incluídos nas atividades do projeto e benefícios - Aumento de AES / AS na área ➢ Consultas para discutir o processo de MISA operaçã do projeto (por exemplo, identificação da priorização da vacinação o pedidos de favores sexuais para receber vacinas) ➢ Mecanismo de reclamação (GM) a ser estabelecido o mais rápido possível para lidar com reclamações ➢ Fornecer informações aos beneficiários potenciais sobre os critérios de elegibilidade e o processo GM por meio de vários meios de comunicação (rádio, SMS, televisão, online, pôsteres) ➢ Trabalhar com ONGs locais para fornecer serviços sociais para os beneficiários afetados, bem como assistência para registrar COVID-19 Response ESMF Template - February 2, 2021 117 STP Projecto de Emergência de Resposta ao COVID-19 QGAS Table 4 - Riscos ambientais e sociais e medidas de gestão e de mitigação durante a fase de encerramento Responsabi Orçament Principais actividades Riscos e impactos potenciais Medidas de Mitigação propostas Período lidades o Desmobilização de estruturas - Cumprimento insuficiente na ➢ Higiene das mãos (HM); Empreiteiro Encerrame 1000 instaladas retirada de estruturas ➢ Higiene respiratória / etiqueta para nto - Geração de novos surtos tosse. - Geração de resíduos ➢ Uso de equipamento de proteção perigosos individual (EPI) durante o manuseio de equipamentos durante o desmonte; ➢ Desinfecção ambiental e de todos objectos a serem manuseados com produtos apropriados para o efeito. ➢ Correcta gestão de resíduos perigosos e não perigosos Desmobilização de equipamentos - Cumprimento insuficiente na ➢ Gestão adequado de resíduos Empreiteiro Encerrame 1000 médicos retirada de equipamentos provenientes do encerramento nto - Fraca assistência dos ➢ Descarte correcto dos esquipamentos materiais gerados ➢ Somente pessoal treinado deve lidar com os materiais e as precauções tomadas ao manusear os materiais Regular decommissioning - Problemas de saúde mental ➢ Garantir que os trabalhadores mais Empreiteiro Encerrame 2000 ou esgotamento como desfavorecidos tenham acesso ao teste nto resultado de um surto e da do COVID-19 pressão de trabalho ➢ Assegurar que todos os trabalhadores - Os profissionais podem ser gozem férias acumuladas portadores do vírus sem o seu ➢ Oferecer apoio psicológico, emocional conhecimento ou mental ➢ Garantir que trabalhadores sejam pagos mesmo se apresentarem sintomas do COVID-19 To be expanded COVID-19 Response ESMF Template - February 2, 2021 118 Anexo III do QGAS COVID19 STP – Plano de Controlo de Infecções e Gestão de Resíduos IV - Plano de Controle de Infecção e Gestão de Resíduos- PCIGR COVID-19 Response ESMF Template - February 2, 2021 119 STP Projecto de Emergência de Resposta ao COVID-19 QGAS Tabela de Conteúdos ANEXO IV - Plano de Controle de Infecção e Gestão de Resíduos- PCIGR................................... 119 Lista de Tabelas .................................................................................................................... 122 Lista de Figuras ..................................................................................................................... 122 Siglas e Acrónimos ................................................................................................................ 123 1. Introdução................................................................................................................ 124 1.1. Contexto ................................................................................................................... 124 1.2. Descrição do Projecto .............................................................................................. 124 1.2.1. Descrição das Instalações de Cuidados de Saúde .............................................. 125 1.2.2. Hospital de Campanha ........................................................................................ 125 2. Procedimentos de Prevenção e Controle de Infecções .......................................... 128 2.1. OBJETIVO.................................................................................................................. 128 2.2. Estratégias de Prevenção e Controle de Infecções....................................................... 128 2.2.1. Garantir a triagem, a detecção precoce e o controle da fonte .......................... 128 2.2.2. Aplicação de precauções padrão para todos os pacientes ................................ 129 2.2.3. Implementação de precauções empíricas adicionais......................................... 130 2.2.4. Implementação de controlos administrativos ................................................... 131 2.2.5. Usar controles ambientais e de engenharia ....................................................... 131 2.2.6. Procedimentos de Uso de Equipamento de Protecção Individual .................... 133 3. Gestão de Resíduos de Saúde ................................................................................. 136 3.1. Resíduos de cuidados de saúde............................................................................... 136 3.2. Processo de gestão de resíduos de COVID-19 em instalações de saúde ............... 136 3.3. Medidas de Gestão de Resíduos ............................................................................. 139 3.3.1. Minimização de resíduos, reutilização e reciclagem .......................................... 139 3.3.2. Segregação de resíduos, embalagem, código de cores e rotulagem ................. 140 3.3.3. Recolha e transporte interno .............................................................................. 142 3.3.4. Tratamento e deposição interna de resíduos .................................................... 142 3.3.5. Transporte e deposição em instalações de gestão de resíduos externas ......... 144 3.3.6. Tratamento de águas residuais ........................................................................... 144 3.3.7. Resumo dos métodos de tratamento e deposição de resíduos infectantes ..... 145 4. Preparação e Resposta a Emergências.................................................................... 146 4.1. Plano de Resposta a Emergências (PRE) ................................................................. 146 4.1.1. Incidentes na Instalação de Cuidado de Saúde (ICS).......................................... 146 4.1.2. Incidentes de Laboratório ................................................................................... 147 COVID-19 Response ESMF Template - February 2, 2021 120 STP Projecto de Emergência de Resposta ao COVID-19 QGAS 4.1.3. Incidentes em Instalações de Tratamento de Resíduos .................................... 147 5. Organização Institucional e Capacitação ................................................................ 147 5.1. Funções e Responsabilidades .................................................................................. 147 5.2. Treinamento e Capacitação ..................................................................................... 148 6. Monitoramento e Elaboração de Relatórios .......................................................... 149 6.1. Objectivos de Monitoramento ................................................................................ 149 6.2. Cronograma e Responsabilidades ........................................................................... 150 6.3. Monitoramento de Indicadores Ambientais e Sociais ........................................... 151 6.3.1. Monitoramento do processo de participação .................................................... 151 6.4. Indicadores de Desempenho do PCIGR................................................................... 152 Anexo 1 – Modelo de Procedimentos do Plano de Controlo de Infecções e Gestão de Resíduos: Checklist e Orçamento......................................................................................... 153 Anexo 2 – Formulário de Requisição de Recolha de Resíduos de Saúde de COVID-19 ..... 158 Anexo 3 – Modelo de Acordo de Protecção de Informação Pessoal .................................. 159 Anexo 4 – Modelo de Recolha e Deposição Diária de Resíduos de Saúde de Indivíduos em Quarentena Voluntária ........................................................................................................ 160 Referências .................................................................................Error! Bookmark not defined. ANEXO V- PLANO DE GESTÃO DA MÃO DE OBRA (PGM) ....................................................... 164 VI.Lista de Recursos: Orientação COVID-19 ................................Error! Bookmark not defined. COVID-19 Response ESMF Template - February 2, 2021 121 STP Projecto de Emergência de Resposta ao COVID-19 QGAS Lista de Tabelas Tabela 1. Actividades por componente do projecto e o respectivo orçamento por componente 125 Tabela 2. Categoria do pessoal de saúde afecto ao hospital de campanha 127 Tabela 3. Demonstração dos procedimentos de colocação, uso e remoção de EPI 133 Tabela 4. Esquema de segregação e recolha de resíduos 141 Tabela 5. Resumo dos métodos de tratamento e deposição de resíduos infectantes 145 Tabela 6. Formato de treinamento e capacitação proposto para a implementação do PCIGR 149 Tabela 6. Cronograma de implementação e monitoramento do PCIGR 151 Lista de Figuras Figura 1. Hospital de Campanha 127 Figura 2. Fluxograma das operações do processo de gestão de resíduos 138 Figura 3. Esquema do processo de gestão de resíduos de COVID-19 139 Figura 4. Hierarquia de responsabilidades para a implementação do PCIGR 148 COVID-19 Response ESMF Template - February 2, 2021 122 STP Projecto de Emergência de Resposta ao COVID-19 QGAS Siglas e Acrónimos AEC Avaliação Externa Colectiva Contingent Emergency Response Component (Componentes de resposta CERC a emergências de contingência) COE Centro de Operações de Emergência CONPREC Conselho Nacional de Preparação e Resposta às Catástrofes COVID-19 Doença por novo coronavírus DIE Doenças Infecciosas Emergentes EME Equipas Médicas de Emergência EPI Equipamento de Protecção Pessoal HEPA High-Efficiency Particulate Air (Particulados de alta eficiência) IACC Infecção Associada aos Cuidados de Saúde IBRD International Bank for Reconstruction and Development ICS Instalação de Cuidados de Saúde International Development Association (Associação Internacional de IDA Desenvolvimento) INF Intervenções Não Farmacêuticas CPI Controlo e Prevenção de Infecção MS Ministério de Saúde OIE Organização Mundial de Saúde Animal OMS Organização Mundial da Saúde PANSS Plano de Acção Nacional para Segurança na Saúde PCIGR Plano de Controle de Infecção e Gestão de Resíduos PHE Public Health Emergency (Emergências de Saúde Pública) PIB Produto Interno Bruto PoE Pontos de Entrada PRE Plano de Resposta de Emergência PTEC Programa de Treino de Epidemiologia de Campo RSI Regulamento Sanitário Internacional RSS Rede de Segurança Social SARI Severe Acute Respiratory Infection (Infecção Respiratória Aguda Grave) SARS Severe Acute Respiratory Syndrome (Síndrome Respiratória Aguda Grave) SARS-CoV-2 Coronavírus da Síndrome Respiratória Aguda Grave 2 SNS Serviço Nacional de Saúde SOP Standard Operation Protocols (Protocolos-Padrão de Operação) STP São Tomé e Príncipe TCS Trabalhador de Cuidados de Saúde UCI Unidade de Cuidados Intensivos UCP Unidade de Coordenação do Projecto UIP Unidade de Implementação do Projecto UVGI Ultraviolet Germicidal Irradiation (Irradiação Ultravioleta Germicida) WASH Water, Sanitation and Hygiene (�gua, Saneamento e Higiene) COVID-19 Response ESMF Template - February 2, 2021 123 STP Projecto de Emergência de Resposta ao COVID-19 QGAS 1. Introdução 1.1. Contexto Após o surgimento do novo coronavírus, chamado COVID-19, na China e sua disseminação fora da China, em 30 de Janeiro de 2020, o Director Geral da Organização Mundial da Saúde (OMS) declarou o COVID-19 como uma emergência de saúde pública de preocupação internacional (ESPPI), com base no parecer do Comitê Internacional de Emergência (CIE) e dentro do Quadro do Regulamento Sanitário Internacional (2005). Esta declaração implica que todos os países devem aumentar preparação para a detecção e contenção de casos, incluindo vigilância activa, detecção precoce, isolamento e gestão de casos, contactos de acompanhamento e prevenção da propagação da doença de COVID-19. O primeiro caso oficial de COVID-19 em STP foi reportado a 6 de abril de 2020. Até 16 de Maio de 2020, houve 235 casos confirmados e 7 óbitos devido à pandemia de coronavírus no país e reportados à Organização Mundial de Saúde20. O Projeto de Resposta a Emergências São Tomé e Príncipe (STP) COVID-19 elaborado sob a Instalação Fast Track COVID-19 (FTCF) foi aprovado em 2 de abril de 2020 e entrou em vigor em 6 de abril de 2020. Está a ser proposto um financiamento adicional, o segundo AF, para o projeto. Este segundo AF está a ser proposto em um momento crucial na resposta do Governo ao COVID-19. O segundo AF desempenhará um papel crítico ao permitir o acesso e equitativo às vacinas e ampliará as atividades do projeto e desempenhará um papel fundamental no fortalecimento do sistema de saúde para alcançar os objetivos de desenvolvimento do projeto (PDO) e aumentar o impacto do projeto. O Encerramento do projecto que estava previsto para 30 de Junho de 2022 será estendido para 30 de Junho de 2024. Uma prorrogação de dois anos que permitirá a utilização total dos US$ 6 milhões de AF que estão sendo fornecidos pelas duas fontes de financiamento: o IDA Grant (US$ 3 milhões) e o Health Emergency Preparedness and Response Trust Fund (HEPR TF) (US$ 3 milhões. 1.2. Descrição do Projecto O Objectivo de Desenvolvimento do Projecto (ODP) é prevenir, detectar e responder à ameaça representada pelo COVID-19 e fortalecer os sistemas nacionais de preparação para a saúde pública em São Tomé e Príncipe. O objectivo geral do Projecto, que pretende preencher lacunas críticas de financiamento na implementação do Plano Nacional de Acção para Segurança da Saúde (PNASS), é melhorar as capacidades do Regulamento Sanitário Internacional (RSI) em STP e, ao mesmo tempo, fortalecer as actividades de Preparação e Resposta ao surto de COVID-1921. A tabela 1 descreve as actividades que serão realizadas por cada componente do Projecto e o respectivo orçamento. 20 Organização Mundial da Saúde. Acedido a: 1/0/202. WHO Coronavirus Disease (COVID-19) Dashboard https://covid19.who.int/ 21 Organização Mundial da Saúde. 2019. Avaliação Externa Conjunta das Principais Capacidades de RSI da República Democrática de São Tomé e Príncipe: Relatório da Missão. WHO/WHE/CPI/2019.10 COVID-19 Response ESMF Template - February 2, 2021 124 STP Projecto de Emergência de Resposta ao COVID-19 QGAS Tabela 1. Actividades por componente do projecto e o respectivo orçamento por componente Componentes & Sub-Componentes Total Segunda IDA HEPR TF AF Costs Grant Componente 1: Resposta de emergência COVID-19 5.00 2.50 2.50 Sub-Componente 1.1: –Detecção de Caso, Confirmação, 1.00 0.50 0.50 Rastreamento de Contato, Registo, Relatórios Sub-Componente 1.2: Comunicação de risco, engajamento 1.25 0 1.25 comunitário e distanciamento social Sub-Componente 1.3: –Capacidade dos sistemas de saúde para 1.25 0.75 0.50 responder ao COVID-19 Sub-Componente 1.4: –Aquisição de vacinas e consumíveis 1.50 1.25 0.25 COVID-19 Componente 2: Fortalecimento multissetorial, Instituições 0.50 0.25 0.25 Nacionais e Plataformas para Desenvolvimento de Políticas e Coordenação de Prevenção e Preparação, incluindo uma abordagem de Saúde Componente 3: Gerenciamento e Monitoramento e Avaliação de 0.50 0.25 0.25 Projetos (M&E) Total Project Cost 6.00 3.00 3.00 1.2.1. Descrição das Instalações de Cuidados de Saúde O Projecto proposto não prevê a realização de obras civis em áreas verdes, pelo que não se prevê que as actividades propostas ponham directa ou indirectamente em perigo habitats naturais ou locais com valor cultural. A melhoria das instalações de saúde existentes será feita com base nas condições existentes e será moderada nos seus riscos; estes riscos estão relacionados com os riscos para a saúde e segurança no trabalho assumidos pelos trabalhadores e empreiteiros do projecto e com a gestão dos resíduos da construção. Os tipos de estabelecimentos de saúde que deverão ser apoiados pelo Projeto através do Subcomponente 1.3 – Capacidade de Resposta de Sistemas de Saúde ao COVID-19, incluem adequação e reabilitação de instalações de saúde existentes e instalações de gestão de resíduos, nomeadamente: vi. Hospital Ayres Menezes (HAM) a. Modernização e ampliação do espaço de receção e triagem de doentes (Serviço de Urgências) do Hospital Ayres de Menezes; b. Modernização, reabilitação e instalação de equipamentos na casa mortuária do HAM; c. Modernização do Laboratório de Análises do HAM; d. Modernização do espaço de Cuidados Intensivos do HAM; e. Reabilitação do edificio de Manutenção Geral do HAM; f. Modernização do edificio de Maternidade do HAM, tendo em conta o COVID19; COVID-19 Response ESMF Template - February 2, 2021 125 STP Projecto de Emergência de Resposta ao COVID-19 QGAS g. Obras de reabilitação, modernização, dos sistemas de distribuição de águas, eletricidade e saneamento do HAM; h. Reabilitação, modernização do local/armazém onde se armazena todo o resíduo líquido perigoso hospitalar, Sangues contaminados, medicamentos fora de prazo do HAM; vii. Hospital de Campanha localizado no Estadio Nacional a. Modernização do sistema de abastecimento, distribuição de águas do H. Campanha; b. Modernização do espaço onde de arrumos (onde se guardam os resíduos como mascaras usadas, luvas usadas, batas usadas, viseiras, etc) do H. Campanha, para depois seguirem para a Lixeira; c. Modernização e melhoramento do sistema de drenagem águas pluviais, do terreno e toda área envolvente do H. Campanha; d. Apetrechamento dos espaços, acomodações com equipamentos de ventilação artificial para diminuir a temperatura no interior dos espaços; e. Pequenas obras de melhorias para oferecer melhor capacidade e conforto dos profissionais, dos doentes e toda a população, viii. Laboratório de Referência - Recentemente o Laboratório de referência para Tuberculose começou a fazer os testes para COVID19. As actividades do projecto no laboratório serão: a. Construção de uma casa/caixa-forte no Lab. de Referência; b. Obras de saneamento e modernização do espaço de stockagem de resíduos do Lab. referância; c. Reparação e reabilitação do autoclave ix. Delegacia de Saúde de �gua Grande a. Ampliação, modernização e reabilitação do Laboratório da Delegacia de Saúde de �gua Grande; b. Ampliação, modernização e reabilitação de WC para utentes da Delegacia de Saúde de �gua Grande; x. Incineradora instalada os residuos provenientes do hospital de campanha são incinerados na incineradora localizada no HAM para evitar eventuais contágios da doença. Com o projecto as seguintes actividades serão levadas a cabo: a. Modernização, reabilitação e ampliação do armazém de depósito de resíduos da Incineradora;Elaboração e implementação de um plano de gestão de resíduos, para responder a enorme demanda e produção de resíduo de origem as atividades de prevenção e combate ao COVID19; b. Aquisição de equipamentos, ferramentas, materiais para melhorar a capacidade de gestão de resíduos hospitalares em especial os resíduos de COVID19, c. Instalação de filtros, e de uma chaminé mais alta e capacidade na incineradora 1.2.2. Hospital de Campanha O Hospital de Campanha, doado pela OMS foi erguido no campo de futebol do Centro de Estágios. Esta unidade médica móvel alberga 100 camas que, e tem uma equipa multidisciplinar preparada para cuidar os doentes de COVID-19. O Hospital é constituído por 18 tendas (figura 1), das quais duas são casas de banho, uma lavandaria e um espaço de arrumos e as restantes tendas são áreas de espera, triagem e consultas, tratamento, COVID-19 Response ESMF Template - February 2, 2021 126 STP Projecto de Emergência de Resposta ao COVID-19 QGAS internamento e cuidados intensivos. O hospital tem capacidade para 50 camas, sendo 10 unidades de cuidados intensivos. O fornecimento de energia é garantido por um gerador de 13 KVAs. O centro de tratamento tem acesso a água da rede pública e tem dois reservatórios de água com capacidade para 6 mil litros (1 de 5000 L e outro de 1000 L). Estão afectos ao hospital 17 funcionários de saúde conforme a Tabela abaixo. Tabela 2. Categoria do pessoal de saúde afecto ao hospital de campanha Categoria Quantidade Medico (HAM) 3 Enfermeira (CAUE) 3 Enfermeira (AG) 3 Enfermeira (HAM) 3 AAM (AG) 3 Enfermeira (Mezochi) 1 Roupeira (AG) 1 Maqueiro 0 Motorista 0 Figura 1. Hospital de Campanha O Laboratório de referência para Tuberculose começou a fazer os testes para COVID-19. COVID-19 Response ESMF Template - February 2, 2021 127 STP Projecto de Emergência de Resposta ao COVID-19 QGAS As instalações de saúde estarão disponíveis nas duas principais ilhas e as reformas necessárias devem melhorar as instalações já existentes para garantir a o cumprimento das medidas do PCI, através da implementação do Plano de Controle de Infecção e Gestão de Resíduos (PCIGR). 2. Procedimentos de Prevenção e Controle de Infecções 2.1. OBJETIVO Definir as ações pertinentes ao controle de infecções associadas aos cuidados de saúde nos centros de tratamento de COVID-19 e Laboratórios de referência. 2.2. Estratégias de Prevenção e Controle de Infecções Para alcançar o mais alto nível de eficácia na resposta a um surto de SARI, como o surto de COVID-19, usando as estratégias e práticas recomendadas, um programa de PCI com uma equipa dedicada e treinada ou pelo menos um ponto focal do PCI deve estar em vigor e apoiado pela gestão nacional sénior e gestão da instalação. Em países onde o PCI é limitado ou inexistente, é essencial começar por garantir que pelo menos os requisitos mínimos para o PCI sejam cumpridos o mais rápido possível, tanto no nível nacional quanto nas instalações, e progredir gradualmente para o pleno cumprimento de todos os requisitos do das componentes principais do PCI, de acordo com os planos prioritários locais22. As estratégias do PCI para impedir ou limitar a transmissão em ambientes de assistência médica incluem o seguinte: 1. Garantir a triagem, a detecção precoce e o controle da fonte (isolar pacientes com suspeita de COVID-19); 2. Aplicação de normas de precauções para todos os pacientes, independentemente de infecção suspeita ou conhecida; 3. Implementar precauções empíricas adicionais (gotículas e contacto e, quando aplicável, precauções no ar) para casos suspeitos de COVID-19; 4. Implementar controles administrativos; 5. Usando controles ambientais e de engenharia. 2.2.1. Garantir a triagem, a detecção precoce e o controle da fonte A triagem clínica inclui um sistema para avaliar todos os pacientes em admissão, permitindo o reconhecimento precoce de possíveis COVID-19 e isolamento imediato de pacientes com suspeita de doença em uma área separada de outros pacientes (controle da fonte)23. Para facilitar a identificação precoce de casos suspeita de COVID-19, os serviços de saúde devem: • Incentivar os profissionais de saúde a ter um alto nível de suspeita; • Estabelecer uma área de triagem bem equipada na entrada na instalação, apoiada por pessoal treinado; • Instituir o uso de questionários de triagem de acordo com a definição de caso actualizada; 22 Organização Mundial da Saúde. Março, 2020. Infection prevention and control during health care when novel coronavirus (nCoV) infection is suspected. WHO/2019-nCoV/IPC/2020.3 23 Organização Mundial de Saúde. , 2020. Diagnostics, therapeutics, vaccine readiness, and other health products for COVID-19. WHO/2019-nCoV/HCF_assessment/Products/2020.2 COVID-19 Response ESMF Template - February 2, 2021 128 STP Projecto de Emergência de Resposta ao COVID-19 QGAS • Publicar sinais em áreas públicas, lembrando sintomas pacientes para alertar os profissionais de saúde. A Higiene das mãos e higiene respiratória são medidas preventivas essenciais. 2.2.2. Aplicação de precauções padrão para todos os pacientes As precauções padrão incluem higiene respiratória e das mãos, uso de equipamento de proteção individual (EPI) adequado de acordo com a avaliação de riscos, práticas de segurança de injecção, gestão segura de resíduos, gestão adequada de roupas de cama, limpeza ambiental e esterilização do equipamento de atendimento ao paciente24. As medidas de higiene respiratória incluem: • Garantir que todos os pacientes cubram o nariz e a boca com um lenço ou cotovelo ao tossir ou espirrar; • Oferecer uma máscara médica aos pacientes com suspeita de infecção por 2019-nCoV enquanto estiverem em espera ou em áreas públicas ou em salas de grupo25; • Realizar a higiene contínua das mãos de acordo com “meus cinco momentos para a higiene das mãos� e após o contacto com secreções respiratórias. A – Procedimentos para Higiene das Mãos Os profissionais de saúde devem aplicar a abordagem da Organização Mundial da Saúde "meus cinco momentos para a higiene das mãos" antes de tocar em um paciente, antes de realizar qualquer procedimento limpo ou asséptico, após a exposição a fluidos corporais, depois de tocar em um paciente e depois de tocar nos arredores do paciente26. • A higiene das mãos inclui o uso de um produto para esfregar as mãos à base de álcool ou a lavagem com água e sabão. • Esfregar as mãos à base de álcool é a opção preferida se as mãos não estiverem visivelmente sujas. • As mãos devem ser lavadas com água e sabão sempre que estiverem visivelmente sujas. B – Procedimentos para uso do Equipamento de Proteção Individual (EPI) O uso racional, correcto e consistente do EPI ajuda a reduzir a propagação de patógenos. A efectividade do EPI depende fortemente de fornecimentos adequados e regulares, treinamento adequado da equipa, higiene adequada das mãos e comportamento humano apropriado27. Os profissionais de saúde devem: o Usar máscaras médicas; o Usar óculos de protecção e máscara facial para evitar contaminação por membranas mucosas; o Usar roupas limpas e de mangas compridas; o Usar luvas; o O uso de botas, macacão e avental não é necessário durante os cuidados de rotina; 24 Organização Mundial da Saúde. Março, 2020. Modes of transmission of virus causing COVID-19: implications for IPC precaution recommendations. WHO/2019-nCoV/Sci_Brief/Transmission_modes/2020.2 25 Organização Mundial da Saúde. Abril, 2020. Advice on the use of masks in the context of COVID-19: Interm Guidance. WHO/2019-nCov/IPC_Masks/2020.4 26 Organização Mundial da Saúde. 2009. WHO guidelines on hand hygiene in health care: first global patient safety challenge – clean care is safer care. WHO/IER/PSP/2009/01 27 Organização Mundial da Saúde. Abril, 2020. Rational use of personal protective equipment for coronavirus disease (COVID- 19) and considerations during severe shortages. WHO/2019-nCov/IPC_PPE_use/2020.3 COVID-19 Response ESMF Template - February 2, 2021 129 STP Projecto de Emergência de Resposta ao COVID-19 QGAS o Após o atendimento ao paciente, deve realizar a remoção e Deposição adequados de todos os EPI e a higiene das mãos; o Um novo conjunto de EPI é necessário quando o atendimento é dado a um paciente diferente. C – Procedimentos de Limpeza e Desinfecção É importante garantir que os procedimentos de limpeza e desinfecção ambiental sejam seguidos de maneira consistente e correcta. Limpar completamente as superfícies ambientais com água e detergente e aplicar desinfectantes comuns usados no nível hospitalar, como hipoclorito de sódio, são procedimentos eficazes e suficientes. Considere enfatizar a limpeza regular de áreas de alto contacto, como maçanetas, bancos e portões. 2.2.3. Implementação de precauções empíricas adicionais A – Higiene Respiratória e Preparação das Unidades de Isolamento • Além das precauções padrão, todas as pessoas, incluindo familiares, visitantes e profissionais de saúde, devem aplicar precauções de contacto e gotículas; • Os pacientes devem ser colocados em quartos individuais adequadamente ventilados, se possível. Para salas da enfermaria geral com ventilação natural, são considerados 60 l/s por pessoa; • Quando quartos individuais não estão disponíveis, as pessoas suspeitas de ter COVID- 19 devem ser agrupadas; • Não juntar pessoas com COVID-19 confirmado com pessoas com suspeita de COVID- 19; • Não juntar pessoas com infecções respiratórias causadas por outros patógenos; • Colocar as camas com pelo menos 2 m de distância; • Sempre que possível, um grupo de profissionais de saúde deve cuidar exclusivamente de pessoas com COVID-19 para reduzir o risco de transmissão devido a violações inadvertidas do controle de infecções; • Usar equipamento descartável de uso único ou equipamento dedicado (ex. estetoscópios, medidores de pressão arterial, termômetros). Se o equipamento precisar ser compartilhado entre os pacientes, limpe e desinfecte entre cada uso do paciente (ex. com álcool etílico a 70%); • Evitar tocar nos olhos, nariz ou boca com mãos potencialmente contaminadas; • Evitar a movimentação e transporte de pacientes para fora da sala ou área, a menos que seja clinicamente necessário; • Usar equipamento de raio-X portátil designado e outros equipamentos de diagnósticos importantes. Se for necessário transporte, use rotas de transporte pré- determinadas e aplique uma máscara médica ao paciente para minimizar a exposição à equipa, outros pacientes e visitantes; • Se o transporte for considerado necessário, notifique a área de recebimento das precauções necessárias o mais rápido possível antes da chegada do paciente; • Garantir que os profissionais de saúde que estão transportando pacientes usem EPI apropriados e realizem a higiene das mãos; • Limpar e desinfectar rotineiramente as superfícies de contacto do paciente; • Limitar o número de profissionais de saúde, familiares e visitantes em contacto com pacientes suspeitos ou confirmados de COVID-19; COVID-19 Response ESMF Template - February 2, 2021 130 STP Projecto de Emergência de Resposta ao COVID-19 QGAS • Manter um registo de todas as pessoas que entram no quarto do paciente, incluindo todos os funcionários e visitantes, e o objectivo de suas visitas28. B – Precauções aéreas para procedimentos que geram aerossóis para casos suspeitos de COVID-19 Alguns procedimentos geradores de aerossóis como intubação traqueal, ventilação não invasiva, traqueotomia, ressuscitação cardiopulmonar, ventilação manual antes da intubação e broncoscopia, têm sido associados ao aumento do risco de transmissão de coronavírus (SARS-CoV, MERS-CoV). Certifique-se de que os profissionais de saúde que executam procedimentos de geração de aerossol tomem as seguintes precauções: • Use um respirador de partículas pelo menos tão protector quanto um N95 certificado pela NIOSH (National Institute for Occupational Safety and Health), EU FFP2 ou equivalente. Ao colocar um respirador de partículas descartáveis, sempre realize uma verificação de vedação. Observe que pêlos faciais, como barba, podem impedir o ajuste adequado do respirador; • Use protecção para os olhos (óculos de protecção, máscara facial); • Use um vestido e luvas limpos, impermeáveis e de mangas compridas; • Se os vestidos não forem resistentes a líquidos, use aventais à prova de água para procedimentos com altos volumes de fluidos que possam penetrar no vestido; • Realize procedimentos em uma sala com ventilação adequada: use ventilação natural com fluxo de ar de pelo menos 160 l/s por pessoa; ou garantir que uma sala de pressão negativa tenha pelo menos 12 trocas de ar por hora e direcção controlada do fluxo de ar ao usar ventilação mecânica; • Limite o número de pessoas na sala ao mínimo absoluto necessário para o atendimento e apoio do paciente. 2.2.4. Implementação de controlos administrativos Os controlos e políticas administrativas para a prevenção e o controle da transmissão do COVID-19 dentro da área de saúde incluem, mas não se limitam a: estabelecer infraestruturas e atividades sustentáveis do PCI; educar os cuidadores dos pacientes; desenvolver políticas para a detecção precoce de infecção respiratória aguda potencialmente causada pelo COVID- 19; garantir o acesso a testes laboratoriais imediatos para identificação do agente etiológico; prevenção da superlotação, especialmente em serviços de emergência; fornecendo áreas de espera dedicadas para pacientes sintomáticos; isolar adequadamente pacientes hospitalizados; garantir suprimentos adequados de EPI; e garantir a aderência às políticas e procedimentos do PCI para todos os aspectos da assistência médica. 2.2.5. Usar controles ambientais e de engenharia Estes controles tratam da infraestrutura básica da instalação de cuidados de saúde (ICS) e visam garantir ventilação adequada em todas as áreas das instalações, além de limpeza ambiental adequada. Todos os indivíduos encarregados da limpeza, lavandaria e roupas de cama, toalhas e roupas sujas de pacientes com infecção por COVID-19 devem usar EPI adequado, incluindo luvas resistentes, máscara, protecção para os olhos (óculos de protecção ou protector facial), 28Organização Mundial da Saúde. Março, 2020. Considerations for quarantine of individuals in the context of containment for coronavirus disease (COVID-19): Interim Guidance. WHO/2019-nCoV/IHR_Quarantine/2020.2 COVID-19 Response ESMF Template - February 2, 2021 131 STP Projecto de Emergência de Resposta ao COVID-19 QGAS vestido de mangas compridas e botas ou sapatos fechados. Eles devem realizar a higiene das mãos após a exposição ao sangue ou a fluidos corporais e após a remoção do EPI. A - Limpeza ambiental Os procedimentos recomendados de limpeza e desinfecção para os centros de saúde devem ser seguidos de forma consistente e correcta. A roupa deve ser lavada e as superfícies onde os pacientes com COVID-19 recebem cuidados devem ser limpas e desinfectadas com frequência (pelo menos uma vez por dia) e após a alta hospitalar. Muitos desinfectantes são eficientes contra vírus envelopados, como o COVID-19, incluindo desinfectantes hospitalares usados de forma comum. Actualmente, a OMS recomenda o uso de: • �lcool etílico a 70% para desinfectar pequenas áreas de superfície e equipamentos entre usos, como equipamentos dedicados reutilizáveis (por exemplo, termômetros); • Hipoclorito de sódio a 0,1% (1000 ppm) para desinfecção de superfícies, e 0,5% (5000 ppm) para desinfecção de derrames de sangue ou fluidos corporais em unidades de saúde. A eficácia de todos os desinfectantes é afectada, em diferentes graus, pelo material orgânico. Portanto, é essencial limpar as superfícies com detergente e água antes de aplicar um desinfectante. A concentração e o tempo de exposição de qualquer desinfectante são parâmetros críticos para sua eficácia. Após aplicar o desinfectante em uma superfície, é necessário aguardar o tempo de exposição e a secagem necessários para garantir que os microrganismos da superfície sejam mortos. B – Lavandaria O linho sujo deve ser colocado em sacos ou recipientes claramente etiquetados e à prova de vazamentos, após remover cuidadosamente qualquer excremento sólido e colocá-lo num balde coberto para ser depositado em um vaso sanitário ou latrina. É recomendável lavar na máquina com água morna a 60-90°C e detergente para a roupa. A roupa pode ser seca de acordo com procedimentos de rotina. Se a lavagem na máquina não for possível, as roupas de cama podem ser embebidas em água quente e sabão num tambor grande usando uma vara para mexer, tomando cuidado para evitar respingos. O tambor deve ser esvaziado e as roupas de cama embebidas em cloro a 0,05% por aproximadamente 30 minutos. Finalmente, a roupa deve ser lavada com água limpa e as roupas de cama devem secar completamente, se possível sob a luz do Sol. COVID-19 Response ESMF Template - February 2, 2021 132 STP Projecto de Emergência de Resposta ao COVID-19 QGAS 2.2.6. Procedimentos de Uso de Equipamento de Protecção Individual As ilustrações da Tabela 7 demonstram os procedimentos de colocação, uso e remoção do equipamento de protecção individual, nomeadamente o uso de luvas (1), batas descartáveis (2), máscaras cirúrgicas (3) e protecção ocular (4). Tabela 3. Demonstração dos procedimentos de colocação, uso e remoção de EPI 1. Luvas Colocação Remoção 1. Coloque cuidadosamente as luvas (para evitar quebrar 1. Segure a primeira luva pela parte da casca da ponta do das mesmas) pulso e envolva para o lado oposto, colocando a parte 2. Ao usar mangas compridas cubra-as até aos pulsos externa da luva voltada para o interior (para impedir a com as luvas contaminação) 2. Segure a luva retirada na segunda mão com luva 3. Deslize a segunda luva com os dedos da mão descoberta, a partir do pulso e envolva para o lado oposto, cobrindo também a primeira luva 4. Descarte as luvas no recipiente de resíduos apropriado 2. Bata Descartável Colocação Remoção 1. Coloque a bata certificando-se da cobertura total do 1. Desate os laços e afaste a bata a partir do pescoço pescoço, braços até ao joelho através do ombro, tocando somente na parte de 2. Enrole os laços nas costas, garantido que estão dentro da bata descartável devidamente apertados no pescoço e na cintura 2. Vire a bata, dobre ou enrole e coloque num papel descartável 3. Máscaras Cirúrgicas Colocação Remoção 1. Pegue na máscara pelos laços/elásticos e 1. Agarre na máscara pelos laços ou elásticos e desfaça- amarre/coloque no meio da cabeça e no pescoço os, sem tocar na frente da máscara, que poderá estar 2. Ajuste flexivelmente a ponta do nariz contaminada 3. Encaixe a máscara no rosto e abaixo do queixo 2. Descarte no recipiente de resíduos apropriado COVID-19 Response ESMF Template - February 2, 2021 133 STP Projecto de Emergência de Resposta ao COVID-19 QGAS 4. Protecção Ocular Colocação Remoção 1. Coloque os óculos de protecção ou protector facial 1. Remova pegando na faixa elástica da cabeça e sobre os olhos e o rosto e ajuste na cabeça remova por cima da cabeça, ou retire os óculos pelas astes, por cima das orelhas 2. Coloque no recipiente apropriado para o reprocessamento ou descarte no recipiente de resíduos contaminados Entrega e manuseamento de amostras e outros suprimentos médicosA – Recepção e Armazenamento de Amostras Todas as amostras recolhidas para investigações laboratoriais devem ser consideradas potencialmente infecciosas. Os profissionais de saúde que recolhem, manipulam ou transportam amostras clínicas devem seguir rigorosamente as medidas de precaução padrão e práticas de biossegurança para minimizar a possibilidade de exposição a patógenos29,30. • Uma amostra recebida pelo laboratório deve ser acompanhada de informações suficientes para identificar o que é, quando e onde foi colhida ou preparada, e quais testes e / ou procedimentos que devem ser realizados (caso necessário); • Considere desembalar as amostras numa cabine de segurança biológica. O pessoal que desembalar e receber amostras deve ser adequadamente treinado na consciencialização dos perigos envolvidos; como adoptar as precauções necessárias de acordo com o Boas Práticas e Procedimentos de Microbiologia (GMPP); como lidar com recipientes quebrados ou vazando; e como lidar com derrames e usar desinfectantes para gerir qualquer contaminação; 29 Organização Mundial da Saúde.2004. Manual de segurança biológica em laboratório – 3a edição. WHO/CDS/CSR/LYO/2004.11 30 Organização Mundial de Saúde. Março, 2020. Laboratory testing strategy recommendations for COVID-19: interim guidance. WHO/2019-nCoV/lab_testing/2020.1 COVID-19 Response ESMF Template - February 2, 2021 134 STP Projecto de Emergência de Resposta ao COVID-19 QGAS • As amostras devem ser armazenadas em recipientes com resistência, integridade e volume adequados para conter a amostra, à prova de vazamentos quando a tampa ou a rolha é aplicada correctamente. Deve ser feito de plástico sempre que possível e isento de qualquer material biológico no exterior da embalagem; • Os recipientes devem ser devidamente rotulados, marcados e registados correctamente para facilitar a identificação e feito de um material apropriado para o tipo de armazenamento necessário; • Os métodos de inactivação devem ser validados adequadamente sempre que uma etapa de inactivação for usada antes de transferir as amostras para outras áreas para manipulação posterior, como análise de PCR. Amostras de Laboratório • Garantir que todo o pessoal que transporta amostras seja treinado em práticas de manuseio seguro e procedimentos de descontaminação de derrames; • Colocar as amostras para transporte em sacos de amostras à prova de vazamentos (recipientes secundários) que possuam uma bolsa selável separada para a amostra (uma bolsa de amostras de risco biológico de plástico), com a etiqueta do paciente no recipiente de amostras (o recipiente primário) e um formulário de solicitação de laboratório claramente escrito.; • Garantir que os laboratórios das unidades de saúde cumpram as práticas adequadas de biossegurança e os requisitos de transporte, de acordo com o tipo de organismo que está sendo tratado; • Entregar todas as amostras à mão sempre que possível. NÃO use sistemas de tubos pneumáticos para transportar amostras; • Documentar claramente o nome completo de cada paciente, data de nascimento e a indicação "suspeita de COVID-19" no formulário de solicitação de laboratório. Notifique o laboratório assim que possível que a amostra está a ser transportada31. 31Organização Mundial de Saúde. Março, 2020. Laboratory testing for 2019 novel coronavirus (2019-nCoV) in suspected human cases: interim Guidance. WHO/COVID-19/laboratory/2020.5 COVID-19 Response ESMF Template - February 2, 2021 135 STP Projecto de Emergência de Resposta ao COVID-19 QGAS 3. Gestão de Resíduos de Saúde 3.1. Resíduos de cuidados de saúde As melhores práticas para gerir com segurança os resíduos de ICS devem ser seguidas, incluindo a atribuição de responsabilidades e recursos humanos e materiais suficientes para separar e depositar os resíduos com segurança. Não há evidências de que o contato humano directo e desprotegido durante o manuseio de resíduos de serviços de saúde tenha resultado na transmissão do coronavírus. Todos os resíduos de ICS produzidos durante o atendimento ao paciente, incluindo aqueles com infecção confirmada por COVID-19, são considerados infeciosos (resíduos infectantes, objectos perfurantes ou cortantes e resíduos patológicos). Os resíduos são categorizados do seguinte modo32,33: • Resíduos Perigosos: Todos os resíduos de serviços de saúde produzidos durante o atendimento ao paciente, incluindo aqueles com infecção confirmada por COVID-19, são considerados infectantes (infectantes, objectos perfurantes e cortantes e resíduos patológicos) e as seringas resultantes do processo de vacinação. o Resíduos perfurantes ou cortantes: objectos afiados e/ou pontiagudos, usados ou não, como: agulhas hipodérmicas, intravenosas ou outras; seringas de desativação automática; seringas com agulhas acopladas; conjuntos de infusão; bisturis; pipetas; facas; lâminas; vidro quebrado. o Resíduos patológicos: Sangue, amostras (resíduos de laboratório), fezes e urina de casos suspeitos ou confirmados de COVID-19. o Resíduos farmacêuticos (e resíduos citotóxicos): fármacos expirados ou recipientes contaminados por conterem fármacos. o Resíduos químicos: reagentes de laboratório, solventes, desinfectantes, etc. o �guas residuais: Todas as águas residuais das casas de banhos, pias, pontos de lavagem das mãos e roupas dos pacientes, bem como as águas cinzas ou a água da lavagem de EPI, superfícies e pisos. o Outros resíduos sólidos infectantes: Materiais descartáveis e EPI que estiveram em contato com potenciais agentes ou superfícies de infecção. • Resíduos não perigosos: resíduos gerados em salas de espera de instalações de cuidados de saúde. Outra tipologia de resíduos são os resíduos radioactivos. Estes não são rotineiros nos processos associados ao COVID-19. Neste momento não existe uma estimativa de resíduos infecciosos a serem gerados nor projecto, mas espera-se que sejam signifivantes devido a natureza da doença bem como ao volume de pessoas a serem tratadas e vacinadas. 3.2. Processo de gestão de resíduos de COVID-19 em instalações de saúde Em instalações de saúde como hospitais, centros de saúde e COE, prevê-se o aumento da produção de resíduos ao longo do tempo, especialmente devido à utilização de EPI, com cada pessoa infectada a resultar na produção de cerca de 3,4 Kg de resíduos infectantes34. 32 Corporação Internacional de Finanças (IFC). 2007. Environmental Health and Safety (EHS) Guidelines. 33 Organização Mundial da Saúde. 2017. Safe management of wastes from healthcare facilities. WHO/FWC/WSH/17.05 34 Banco de Desenvolvimento da Asia (ADB). 2020. Managing Infectious Medical Waste during the COVID-19 Pandemic. SKU: ARM200127-2 COVID-19 Response ESMF Template - February 2, 2021 136 STP Projecto de Emergência de Resposta ao COVID-19 QGAS O processo de gestão de resíduos é composto por um conjunto diversificado de operações que podem ser agrupados de acordo com o fluxograma da figura 4. COVID-19 Response ESMF Template - February 2, 2021 137 STP Projecto de Emergência de Resposta ao COVID-19 QGAS Figura 2. Fluxograma das operações do processo de gestão de resíduos Produção Triagem Recolha e Transporte Interno Recolha e Transporte Armazenamento Tratamento Externo Deposição Final Com base na sua natureza maioritariamente infecciosa, o processo de gestão de resíduos de COVID-19 em instalações de saúde está representado na figura 5. COVID-19 Response ESMF Template - February 2, 2021 138 STP Projecto de Emergência de Resposta ao COVID-19 QGAS Figura 3. Esquema do processo de gestão de resíduos de COVID-19 Todos os resíduos hospitalares produzidos em centros de internamento de COVID-19, nos isolamentos transitórios e nas salas de triagem, devem ser considerados POTENCIALMENTE INFECTANTES. Deverão ter tampa e pedal, estar Caixotes de Lixo nas devidamente rotulados e devem Fontes de Produção conter um saco plástico por dentro (preferencialmente vermelho) Os resíduos devem ser separados Triagem/ Segregação na fonte de produção e por quem na Fonte executou o procedimento Os resíduos devem ser Condições de transportados em recipientes com Transporte (interno e tampa, base e paredes sólidas e externo) que sejam capazes de conter fluídos, fáceis de lavar e desinfectar Antes da deposição final, o lixo deve passar por um tratamento Armazenamento/ (caso seja necessário) e ser Tratamento armazenado no estacionamento temporário bem identificado e com acesso restrito Deposição Final Tratar os resíduos como infectantes Todos os profissionais que fazem o manuseio de resíduos hospitalares devem estar devidamente equipados (avental impermeável, luvas de limpeza, botas de borracha, barrete, óculos de protecção ou protector facial e máscara) 3.3. Medidas de Gestão de Resíduos 3.3.1. Minimização de resíduos, reutilização e reciclagem A redução da produção de resíduos também pode ser alcançada através da implementação de certas práticas35, tais como: • Execução de boas práticas na utilização e manutenção de produtos e equipamentos; 35 Direcção Geral de Saúde. 2007. Plano de gestão de resíduos hospitalares em centros de saúde. ISBN: 978-972-675-171-7 COVID-19 Response ESMF Template - February 2, 2021 139 STP Projecto de Emergência de Resposta ao COVID-19 QGAS • A elaboração e aplicação de códigos de boas práticas em actos médicos e de enfermagem e a realização de uma correcta triagem dos Resíduos Hospitalares produzidos são atitudes conducentes a uma diminuição dos quantitativos produzidos por cada grupo de resíduos; • Redução na fonte – a aplicação de restrições de forma a assegurar a selecção de métodos ou produtos menos tóxicos ou que produzam menos resíduos; • Critérios na aquisição – podem ser adoptadas medidas nos processos de aquisição de materiais e produtos, de modo a assegurar a: - Entrega atempada de encomendas; - Aceitação de retorno de stocks; - Aceitação de resíduos mais complexos por parte do fornecedor; - Verificação de datas de validade; - Gestão de stocks – aplicado particularmente ao uso de produtos químicos e farmacêuticos: Utilização dos produtos mais antigos em 1.º lugar (First in First Out - FIFO); - Prevenção da acumulação de grandes quantidades de produtos fora de prazo (produtos esterilizados, reagentes, desinfectantes, medicamentos e outros), limitando a produção de resíduos às embalagens, as quais devem ser recicladas, desde que não haja qualquer contra-indicação para o efeito; - Utilização de todo o conteúdo de uma embalagem; - Triagem correcta – separação cuidada dos Resíduos Hospitalares nos diferentes grupos o que ajuda a diminuir a sua produção, minimizando a quantidade de Resíduos Hospitalares perigosos. A – Equipamento de Protecção Individual As seguintes intervenções podem minimizar a necessidade de EPI, protegendo os profissionais de saúde e outras pessoas da exposição à infecção em ambientes de saúde: • Usar barreiras físicas para reduzir a exposição ao vírus, como janelas de vidro ou plástico. Essa abordagem pode ser implementada em áreas onde os pacientes se apresentam pela primeira vez, como áreas de triagem, balcão de atendimento no pronto-socorro ou na janela da farmácia em que a medicação é recolhida. • Impedir que os profissionais de saúde entrem nos quartos dos pacientes com COVID-19 se eles não estiverem envolvidos no atendimento directo. Considere agrupar as atividades para minimizar o número de vezes que uma sala é inserida (por exemplo, verifique os sinais vitais durante a administração do medicamento; tenha comida entregue pelos profissionais de saúde enquanto eles prestam outros cuidados) e planear que atividades serão realizadas ao lado da cama. 3.3.2. Segregação de resíduos, embalagem, código de cores e rotulagem Para as instalações de saúde COVID-19, os resíduos são segregados de acordo com as seguintes principais categorias: resíduos infectantes (1); resíduos infectantes perfurantes ou cortantes (2) e resíduos não perigosos / resíduos em geral (3) conforme apresentado na (Tabela 8). Na segregação de resíduos, deve-se ter em atenção os seguintes aspectos: • O recipiente geral de resíduos deve estar perto da pia ou por debaixo de um dispensador de toalhas, incentivando a equipa a colocar as toalhas no recipiente correcto próximo da fonte; COVID-19 Response ESMF Template - February 2, 2021 140 STP Projecto de Emergência de Resposta ao COVID-19 QGAS • Recipientes para resíduos infectantes não devem ser colocados em áreas públicas, porque pacientes e visitantes podem usá-los e entrar em contacto com resíduos potencialmente infectantes. • Os caixotes de lixo infectante devem estar localizadas o mais próximo possível de onde os resíduos são produzidos (por exemplo, postos de enfermagem, salas de procedimentos ou pontos de atendimento). • A colocação de contentores de objectos perfurantes ou cortantes e caixas de segregação em carrinhos de tratamento permite que a equipa médica separe os resíduos à beira da cama, mas também facilita o seu transporte para zonas de tratamento de resíduos. • Os sacos ou caixotes do lixo e os contentores de resíduos cortantes não devem ser cheios até mais de três quartos (ou até a linha de enchimento dos contentores para resíduos cortantes, quando marcados). Uma vez atingido esse nível, eles devem ser selados, estando assim prontos para a recolha; • Os sacos de plástico nunca devem ser grampeados, mas podem ser amarrados ou selados com uma etiqueta ou gravata plástica; • Sacos ou contentores de reposição devem estar disponíveis em cada área de produção de resíduos. • Idealmente, todos os sacos, especialmente os de resíduos infectantes, devem ser rotulados com a data, o tipo de resíduo e o ponto de geração para permitir que ele seja rastreado até a sua deposição. Sempre que possível, o peso dos resíduos também deve ser rotineiramente registado. Sistema básico de três caixotes: O sistema mais simples e seguro de segregação de resíduos é separar todos os resíduos perigosos dos resíduos gerais não perigosos (que geralmente são em maior quantidade) na fonte de produção. No entanto, para garantir que a equipa e os pacientes estejam protegidos, a porção de resíduos perigosos é normalmente separada em duas partes: resíduos perfurantes e cortantes usados e itens altamente infectantes. Tabela 4. Esquema de segregação e recolha de resíduos Categorias de Cor e Marcação dos Tipo de Contentor Frequência de Recolha Resíduos Contentores/Caixotes Infectante (1) Amarelo, com o Saco plástico resistente Quando três quartos (inclui símbolo de risco à prova de vazamento, do contentor estiverem resíduos biológico (resíduos colocado num preenchidos ou pelo patológicos) altamente infectantes contentor (os sacos menos uma vez por devem ser para resíduos dia. adicionalmente altamente infectantes marcados como devem poder ser ALTAMENTE autoclavados). INFECTANTES). Perfurante ou Amarelo, marcado Recipiente à prova de Quando estiver Cortante (2) SHARPS com símbolo perfuração. preenchido até à linha de risco biológico. ou três quartos preenchido. COVID-19 Response ESMF Template - February 2, 2021 141 STP Projecto de Emergência de Resposta ao COVID-19 QGAS Categorias de Cor e Marcação dos Tipo de Contentor Frequência de Recolha Resíduos Contentores/Caixotes Geral (sem Preto Saco de plástico dentro Quando três quartos perigo) (3) de um recipiente ou do contentor estiverem recipiente que é preenchidos ou pelo desinfectado após o menos uma vez por uso. dia. Químico e/ou Castanho, rotulado Saco de plástico ou Conforme necessário. farmacêutico* com o símbolo de recipiente rígido. perigo apropriado. Radioactivo Rotulado com símbolo Caixa de chumbo. Conforme necessário. de radiação. * Esta tipologia também é considerada infectante para o caso de COVID-19. 3.3.3. Recolha e transporte interno Para a recolha e transporte interno adequado, deve-se considerar o seguinte: • O transporte interno deve ocorrer sempre que possível, em horários menos movimentados (ou seja, à noite ou muito cedo) e deve usar pisos, escadas ou elevadores separados dos pacientes; • As rotas regulares de transporte e os horários de recolha devem ser fixos e confiáveis; • As rotas definidas devem ser usadas para evitar a exposição da equipa e dos pacientes e para minimizar a passagem de carrinhos carregados pelo atendimento ao paciente e outras áreas limpas; • Rotas separadas para o transporte de resíduos perigosos e não perigosos devem ser planeadas e usadas. Em geral, uma rota de resíduos deve seguir o princípio de “limpo para sujo�; • A recolha deve começar nas áreas médicas mais higienicamente sensíveis (por exemplo, terapia intensiva, diálise, salas de operações) e seguir uma rota fixa em torno de outras áreas médicas e locais de armazenamento intermediários; • Os tempos de recolha devem ser fixos e adequados à quantidade de resíduos produzidos em cada área da instalação de saúde; • Geralmente, os resíduos patológicos e infectantes devem ser recolhidos pelo menos uma vez por dia; • Os resíduos gerais não devem ser recolhidos ao mesmo tempo, ou no mesmo carrinho, que resíduos infectantes; • Todos aqueles que lidam com resíduos de serviços de saúde devem usar EPI (botas, vestido de mangas compridas, luvas resistentes, máscara e óculos de proteção ou protector facial) e realizar a higienização das mãos após removê-los. 3.3.4. Tratamento e deposição interna de resíduos Todos os resíduos de serviços de saúde devem ser tratados internamente, de preferência, e depois depositados com segurança. Se o lixo for transferido para um local externo, é essencial entender onde e como será tratado e depositado. Para tal, deve-se considerar o seguinte: COVID-19 Response ESMF Template - February 2, 2021 142 STP Projecto de Emergência de Resposta ao COVID-19 QGAS • Os resíduos gerados nas áreas de espera dos centros de saúde podem ser classificados como não perigosos e devem ser depositados em sacos pretos fortes e fechados completamente antes da recolha e deposição pelos serviços municipais de resíduos; • Pode ser necessário adquirir capacidade adicional para o tratamento interno de resíduos, preferencialmente por meio de tecnologias alternativas de tratamento, como autoclave ou incineradores de queima de alta temperatura, e pode ser necessário instalar sistemas para garantir seu funcionamento contínuo. O Hospital de campanha irá usar a incineradora que funciona no Hospital Central Aires de Menezes. B – Tratamento e Deposição de Amostras • Qualquer superfície ou material conhecido por estar ou potencialmente estar contaminado por agentes biológicos durante as operações do laboratório deve ser correctamente desinfectado para controlar os riscos infectantes. • Processos adequados para a identificação e segregação de materiais contaminados devem ser adoptados antes da descontaminação e / ou deposição. • Onde a descontaminação não puder ser realizada internamente, os resíduos contaminados devem ser embalados de maneira aprovada (à prova de vazamentos) para transferência para outra instalação com capacidade de descontaminação. C – Tratamento e Deposição de Fezes e Excrementos • Os excrementos encontrados em superfícies como roupa de cama ou no chão devem ser cuidadosamente removidos com toalhas e imediatamente depositados com segurança num vaso sanitário ou latrina. • Se as toalhas forem de uso único, devem ser tratadas como lixo infectante; se forem reutilizáveis, devem ser tratados como roupas de cama sujas. • A área deve ser limpa e desinfectada seguindo as orientações publicadas sobre procedimentos de limpeza e desinfecção de fluidos corporais derramados. • Os EPI sujos devem ser colocados em um saco selado para posterior lavagem segura. • Se não for possível realizar o tratamento externo, o tratamento interno com excrementos pode ser feito com cal. Esse tratamento envolve o uso de uma lama de 10% de cal adicionada à lama de 1 parte por 10 partes de resíduo. • Após a deposição dos excrementos, as bacias devem ser limpas com detergente neutro e água, desinfectadas com uma solução de cloro a 0,5% e depois enxaguadas com água limpa. • A água de limpeza deve ser depositada num dreno, vaso sanitário ou latrina. • Outros desinfectantes eficazes incluem compostos de amônio quaternário disponíveis comercialmente, como cloreto de cetilpiridínio, usado de acordo com as instruções do fabricante e ácido peracético ou peroxiacético em concentrações de 500-2000 mg / . • As latrinas ou tanques de retenção devem ser desenhados para atender à demanda dos pacientes, considerando potenciais aumentos repentinos nos casos, e deve haver um cronograma regular para esvaziá-los com base nos volumes de águas residuais gerados. Se o paciente não puder usar a casa de banho, os excrementos devem ser recolhidos com uma fralda ou uma vasilha limpa, e imediatamente e cuidadosamente depositados numa casa de banho ou latrina separada, usada apenas por casos suspeitos ou confirmados de COVID-19. Em todos os serviços de saúde, incluindo aqueles com casos suspeitos ou confirmados de COVID-19, as fezes devem ser tratadas como um risco biológico. COVID-19 Response ESMF Template - February 2, 2021 143 STP Projecto de Emergência de Resposta ao COVID-19 QGAS D. Gestão segura de cadáveres Embora o risco de transmissão do COVID-19 pelo manuseio do corpo de uma pessoa falecida seja baixo, os profissionais de saúde e outros que lidam com cadáveres devem aplicar as normas de precaução o tempo todo, tais como: • Os profissionais de saúde ou a equipa do necrotério que prepara o corpo devem usar: roupa de banho, bata descartável impermeável (ou bata descartável com avental impermeável), luvas, máscara facial (de preferência) ou óculos de protecção e botas. • Após o uso, o EPI deve ser cuidadosamente removido e descontaminado ou depositado como lixo infectante assim que possível e a higiene das mãos deve ser realizada. • O corpo de uma pessoa falecida confirmada ou suspeita de ter COVID-19 deve ser embrulhada em pano ou tecido e transferida o mais rápido possível para a área mortuária. As bolsas para o corpo não são necessárias para o vírus COVID-19, embora possam ser usadas por outros motivos (por exemplo, vazamento excessivo de fluido corporal)36. 3.3.5. Transporte e deposição em instalações de gestão de resíduos externas Os veículos que transportam resíduos, principalmente os infectantes, devem ter uma área de carga selada e não absorvente capaz de ser trancada, desinfectada e separada da cabine do motorista. Devem ser devidamente identificados e os movimentos devem ser registados de modo a facilitar o rastreamento, caso se confirme alguma situação de infecção. O EPI (vestido de mangas compridas, luvas, botas, máscaras e óculos de proteção ou protector facial) deve ser usado sempre que se manusear ou transportar excrementos para fora das instalações, e deve-se tomar muito cuidado para evitar respingos. Para as equipa, isso pode incluir bombear tanques ou descarregar caminhões-bomba. Depois de manusear os resíduos e, uma vez que não haja risco de exposição adicional, os indivíduos devem remover seus EPI com segurança e realizar a higiene das mãos antes de entrar no veículo de transporte. O EPI sujo deve ser colocado em um saco selado para posterior lavagem segura. 3.3.6. Tratamento de águas residuais Até o momento, não há evidências de que o vírus COVID-19 tenha sido transmitido por sistemas de esgoto com ou sem tratamento de águas residuais. No entanto, como fragmentos virais foram encontrados nos excrementos e por causa de outros riscos potenciais de doenças infecciosas decorrentes dos excrementos, as águas residuais devem ser tratadas em trabalhos de tratamento centralizado de águas residuais bem projetados e bem geridas. Cada estágio do tratamento (assim como o tempo de retenção e a diluição) resulta em uma redução adicional do risco potencial. Uma lagoa de estabilização de resíduos (isto é, uma lagoa de oxidação) é geralmente considerada uma tecnologia prática e simples de tratamento de águas residuais, particularmente adequada para a destruição de patógenos, como tempos de retenção relativamente longos (20 dias ou mais) combinados com a luz solar, níveis elevados de pH e atividade biológica servem para acelerar a destruição de patógenos. Uma etapa final de desinfecção pode ser considerada se as estações de tratamento de águas residuais existentes não forem optimizadas para remover o vírus. 36Organização Mundial da Saúde. Março, 2020. Infection prevention and control for the safe management of a dead body in the context of COVID-19: interim guidance. WHO/2019-nCoV/lPC_DBMgmt/2020.1 COVID-19 Response ESMF Template - February 2, 2021 144 STP Projecto de Emergência de Resposta ao COVID-19 QGAS Deposição seguro de água cinza ou água da lavagem de EPI, superfícies e chão A OMS recomenda que luvas utilitárias ou aventais plásticos reutilizáveis para serviços pesados sejam limpos com água e sabão e, em seguida, descontaminados com solução de hipoclorito de sódio a 0,5% cada vez que forem usados. Luvas descartáveis feitas de nitrilo ou látex e aventais devem ser depositados como lixo infectante após cada uso e não reutilizados; a higiene das mãos deve ser realizada após a remoção do EPI. Se a água cinza incluir desinfectante usado na limpeza anterior, ela não precisará ser clorada ou tratada novamente. No entanto, é importante que essa água seja descartada em drenos conectados a um sistema séptico, a um esgoto ou a um poço de imersão. Se a água cinza for descartada em um poço de imersão, o poço deve ser vedado dentro do recinto da unidade de saúde para evitar adulterações e evitar possível exposição em caso de transbordamento. 3.3.7. Resumo dos métodos de tratamento e deposição de resíduos infectantes Conforme mencionado anteriormente, alguns métodos de tratamento podem e devem ser realizados na ICS de modo a reduzir a possibilidade de infecção ao longo da cadeia de transporte, tratamento e deposição que seria realizado por uma ou várias entidades externas. No entanto, nem todas as instalações têm capacidade para tal por diversos motivos como a localização geográfica e distância entre entidades prestadoras dos serviços necessários, capacidade financeira e humana para gestão dos resíduos, entre outros. A Tabela 9 resume os métodos de tratamento e deposição consoante a tipologia de resíduos infectantes produzidos, permitindo a selecção dos métodos mais apropriados de acordo com as prioridades definidas para a ICS em questão. Tabela 5. Resumo dos métodos de tratamento e deposição de resíduos infectantes Categorias de Tratamento Método de Deposição Resíduos Infectante ou - Incineração - Aterros sanitários patológico - Desinfecção química - Enterro seguro - Autoclavagem - Deposição em esgotos - Biológico Perfurante ou - Incineração - Aterros sanitários Cortante - Enterro seguro Farmacêutico - Incineração - Aterros sanitários (quantidades pequenas) - Encapsulamento - Enterro seguro (quantidades pequenas) - Diluição - Deposição em esgotos - Inertização - Dissolução Químico - Incineração de fornos rotativos - Enterro seguro (quantidades pequenas) - lagoas de tratamento - Devolução ao fornecedor - Incineração pirolítica - Neutralização - Encapsulamento - Diluição Contentores - Esmagar contentores danificados - Reciclagem; Reutilização pressurizados - Devolução ao fornecedor - Aterros sanitários - Explosão controlada (geralmente feita por unidades militares especializadas) COVID-19 Response ESMF Template - February 2, 2021 145 STP Projecto de Emergência de Resposta ao COVID-19 QGAS 4. Preparação e Resposta a Emergências 4.1. Plano de Resposta a Emergências (PRE) Mesmo ao realizar trabalhos de baixo risco e seguindo todos os principais requisitos de segurança, ainda podem ocorrer incidentes. Para reduzir a probabilidade de infecção por um agente biológico ou reduzir as consequências de tais incidentes, um plano de contingência (Plano de Resposta a Emergências – PRE) é essencial para fornecer procedimentos específicos a serem seguidos em possíveis cenários de emergência que se a unidades sanitárias e laboratórios que lidam com assuntos de COVID19. O gestor das instalações de saúde e laboratórios de referência devem designar um especialista para a coordenação da implementação do PRE, no entanto deve garantir que todo o pessoal receba formação adequada e realize ensaios de situações de emergência de modo regular, assegurando que todos possuem o conhecimento necessário para reagir o mais rapidamente possível a qualquer imprevisto. A comunicação do incidente deverá iniciar com as entidades envolvidas na resposta rápida e resolução do incidente, expandindo para as comunidades afectadas por ordem de susceptibilidade ao incidente ocorrido, para garantir a resolução pacífica, rápida, eficaz e sensata por parte dos envolvidos e reduzindo a propagação de pânico e mensagens falaciosas. 4.1.1. Incidentes na Instalação de Cuidado de Saúde (ICS) Tipologia de Incidentes: • Libertação de substâncias infecciosas no ambiente: o Interrupção da rotina de ventilação ou ventilação inadequada nas enfermarias; o Derrames aquando da recolha e transporte interno; o Identificação inadequada ou mistura de resíduos infecciosos com resíduos não infecciosos; • Falha de equipamento técnico e médico; • Incêndio. Medidas de Mitigação: • No caso da libertação de substâncias no ambiente, instituir um sistema de notificação das autoridades competentes para a aplicação de medidas de contenção e restrições apropriadas, de modo a reduzir a velocidade de propagação da infecção; • Caso os resíduos não infecciosos sejam misturados com os resíduos infecciosos, o tratamento e deposição de todos os resíduos deve ser como se fossem infecciosos. • Garantir a manutenção adequada e regular do equipamento técnico e médico, notificando qualquer anomalia ao fornecedor com a maior brevidade possível. • Fornecer um sistema de alarme de incêndio, incluindo sensores de temperatura em zonas de tratamento de resíduos e garantir que os equipamentos de combate a incêndios estejam em locais acessíveis, assim como o acesso seguro e disponibilidade adequada de água. • Garantir as dimensões e luminosidade adequadas de corredores, janelas e portas, prevendo a necessidade de evacuação das instalações em caso de emergência. COVID-19 Response ESMF Template - February 2, 2021 146 STP Projecto de Emergência de Resposta ao COVID-19 QGAS 4.1.2. Incidentes de Laboratório Tipologia de Incidentes: • Exposição a aerossóis durante o processamento da amostra; • Salpicos oculares durante o processamento da amostra; • Derrame de material de cultura infecciosa; • Vazamento de amostra aquando da sua recepção. Medidas de Mitigação: • O pessoal deve ser treinado nesses procedimentos e ter treinamento periódico de actualização para manter a competência. Os kits de primeiros socorros, incluindo suprimentos médicos, como lavagens oculares e bandagens, devem estar disponíveis e facilmente acessíveis ao pessoal. Eles devem ser verificados rotineiramente para garantir que os produtos estejam dentro das datas de validade e na quantidade adequada. • Todos os incidentes devem ser relatados ao pessoal apropriado em tempo útil. Um registo por escrito de acidentes e incidentes deve ser mantido, de acordo com as regulamentações nacionais, quando aplicável. Qualquer incidente que ocorra deve ser relatado e investigado em tempo útil e usado para actualizar os procedimentos do laboratório e aceder os planos de resposta a emergências. • Os kits de derrame, incluindo derrames de desinfectantes, devem ser facilmente acessíveis ao pessoal. Dependendo do tamanho, localização, concentração e/ou volume do derrame, diferentes protocolos podem ser necessários. Procedimentos escritos para limpeza e descontaminação de derrames devem ser desenvolvidos para o laboratório e seguidos por pessoal adequadamente treinado37. 4.1.3. Incidentes em Instalações de Tratamento de Resíduos Devido aos processos de tratamento e deposição de resíduos, é essencial que as instalações de tratamento de resíduos adiram às Normas de Ambiente, Saúde e Segurança (ASS) específicas, devido aos inúmeros imprevistos que poderão ocorrer, com um maior foco na prevenção através da aplicação de Boas Práticas da Indústria Internacional (GIIP). 5. Organização Institucional e Capacitação 5.1. Funções e Responsabilidades O Ministério da Saúde (MS) será responsável pela implementação geral das atividades do projecto. O MS trabalhará em estreita colaboração com outras agências de saúde e para além da saúde, incluindo o Ministério das Finanças e a AFAP (Agência Fiduciária de Gestão de Projectos), na implementação do projecto. A Unidade de Coordenação do Projecto (UCP) será criada sob o MS para fortalecer a capacidade técnica do MS. Com uma UCP para o projecto, a AFAP forneceria apoio às actividades fiduciárias do Projecto com todas as outras actividades e responsabilidades atribuídas à UCP. Especificamente, a AFAP será responsável pelos 37Organização Mundial da Saúde. Fevereiro, 2020. Laboratory biosafety guidance related to the novel coronavirus (2019- nCoV): Interim Recommendations. WHO/WPE/GIH/2020.1 COVID-19 Response ESMF Template - February 2, 2021 147 STP Projecto de Emergência de Resposta ao COVID-19 QGAS desembolsos, compras, gestão financeira e salvaguardas. A equipa da UCP incluirá especialistas técnicos e especialistas na área de gestão de projectos, monitoramento e avaliação. Para alcançar o mais alto nível de eficácia na resposta a um surto de SARI, como o surto de COVID-19, usando as estratégias e práticas recomendadas, um programa do PCI com uma equipa dedicada e treinada ou pelo menos um ponto focal do PCI deve estar em vigor e apoiado pelo gestor sénior nacional e gestor sénior da instalação de saúde. Em países onde o PCI é limitado ou inexistente, é essencial começar por garantir que pelo menos os requisitos mínimos para o PCI sejam cumpridos o mais rápido possível, tanto no nível nacional quanto nas instalações, e progredir gradualmente para o pleno cumprimento de todos as componentes principais do PCI, de acordo com os planos prioritários locais (Fig.6). Figura 4. Hierarquia de responsabilidades para a implementação do PCIGR Nível da Nível UCP - Instalação Nacional Especialistas de Saúde Gestor da Especialista ICS de PCI Ponto Focal Ministério Especialista de PCI da Saúde de EHS Especialista de OHS O MS deverá incentivar o estabelecimento de parcerias com o sector privado de modo a estabelecer mecanismos operacionais apropriados para garantir que as cadeias de fornecimento de recursos e equipamentos, tanto do sector da saúde como das áreas periféricas (saneamento, alimentação, logística entre outros) continuem a fornecer suporte a nível nacional. Devem ser negociados compromissos com fabricantes e revendedores para garantir a compra de suprimentos críticos, evitar falhas de estoque e mitigar interrupções e acumulação de mercado38. 5.2. Treinamento e Capacitação Para a implementação bem sucedida das normas e recomendações do PCIGR, é importante assegurar que os grupos-alvo e as partes interessadas que desempenham um papel na 38 Organização Mundial de Saúde. Abril, 2020. COVID-19: Strategic Preparedness and Response Plan. COVID-19 Response ESMF Template - February 2, 2021 148 STP Projecto de Emergência de Resposta ao COVID-19 QGAS implementação do PCIGR tenham acesso ao treinamento e provisões apropriadas 39 , 40 .Os treinamentos a seguir foram identificados para todos os envolvidos neste PCIGR, conforme apresentado na Tabela 10. Tabela 6. Formato de treinamento e capacitação proposto para a implementação do PCIGR Módulo Duração Participantes Prevenção e Controle de Infecção durante Todo o pessoal de cuidados de saúde os cuidados de saúde quando houver 45 min suspeita de nova infecção por coronavírus (nCoV) Prevenção e Controle de Infecção para a 45 min Gestores de instituições de saúde e casas gestão segura de cadáveres no contexto do mortuárias, autoridades religiosas e de saúde COVID-19 pública Avaliação de risco e gestão de 45 min Todos os profissionais de saúde que foram trabalhadores de saúde expostos no expostos a um paciente confirmado com contexto do COVID-19 COVID-19 numa instalação de saúde Uso racional de equipamento de protecção 45 min Os envolvidos na distribuição e gestão de EPI, individual para a doença do coronavírus bem como as autoridades de saúde pública (COVID-19) �gua, saneamento, higiene e gestão de 45 min Profissionais e prestadores de serviços de resíduos de COVID-19 água e saneamento Gestão de resíduos 45 min Trabalhadores médicos, trabalhadores de gestão de resíduos, produtos de limpeza e empreiteiros de gestão de resíduos • Gestão de queixas 45 min Equipa da UCP • Envolvimento de Partes Interessadas • Género 6. Monitoramento e Elaboração de Relatórios 6.1. Objectivos de Monitoramento A implementação das medidas do PCI deve ser supervisionada pelo gestor da ICS em coordenação com o ponto focal de PCI à nível da instalação 41 . Os objectivos do monitoramento são: 39 Organização Internacional Laboral. Maio, 2020. ILO Standards and COVID-19. 40 Inter-American Development Bank (IDB). 2020. Guidance for Infrastructure Projects on COVID-19: A Rapid Risk Profile and Decision Network. 41 Organização Mundial de Saúde. 2018. Improving Infection Prevention and Control at the Health Facility. WHO/HIS/SDS/2018.10 COVID-19 Response ESMF Template - February 2, 2021 149 STP Projecto de Emergência de Resposta ao COVID-19 QGAS • Determinar se o PCI está a ser implementado em conformidade com salvaguardas ambientais e sociais e acordos legais; • Garantir que há um registo adequado do fluxo de resíduos de saúde; • Implementar um sistema de gestão de informação que possibilite o rastreamento e registo do fluxo de resíduos deste o ponto de produção, triagem, empacotamento, transporte interno, tratamento, armazenamento temporário até ao transporte para entidades externas apropriadas; • Identificar os problemas que surgirem durante a implementação e recomendar meios para resolução e melhoria dos processos/operações; • Recomendar alterações conforme apropriado, à medida que o PCI evolui ou as circunstâncias mudam; e • Identificar os principais riscos e impactos para projectar a sustentabilidade e recomendar estratégias apropriadas de gestão de riscos. 6.2. Cronograma e Responsabilidades Um plano de monitoramento detalhado será desenvolvido com o objectivo de garantir a implementação bem-sucedida deste PCIGR, cujas actividades principais, cronograma e responsabilidades estão apresentadas na Tabela 11. COVID-19 Response ESMF Template - February 2, 2021 150 Anexo III do QGAS COVID19 STP – Plano de Controlo de Infecções e Gestão de Resíduos Tabela 6. Cronograma de implementação e monitoramento do PCIGR Actividades Frequência/Período Responsável Definição das políticas, regulamento e No início do programa MS actividades do PCI de acordo com as prioridades da ICS Implementação do PCIGR na ICS Anualmente MS Controle e supervisão da execução do Registo diário Ponto focal do PCI plano de actividades do PCIGR Relatório mensal da ICS Visitas para avaliação de conformidade Mensalmente ou conforme Ponto focal do PCI com as medidas do PCI necessário – UCP Relatório de implementação do PCIGR Anualmente Gestor da ICS Relatório de auditoria de monitoramento Trimestralmente Equipa de do PCIGR - deve ser submetido ao salvaguarda Banco Mundial ambiental e social – UCP 6.3. Monitoramento de Indicadores Ambientais e Sociais O MS, principalmente os membros da UCP com foco na salvaguarda ambiental e social, deve considerar os critérios que requerem medição. Na lista abaixo são apresentados critérios que geram indicadores mensuráveis através dos formulários de triagem e no registo diário a ser efectuado pelas ICS. Deste modo garante-se a flexibilidade na fase de definição das medidas apropriadas de PCI de acordo com as prioridades e contexto local e, através de uma abordagem participativa. As principais questões a serem consideradas no monitoramento do PCIGR incluem: • Monitoramento de novos casos de COVID-19 na população e na equipa de saúde; • Consciencialização sobre saúde, segurança e meio ambiente entre as comunidades e a equipa de saúde; • Incidentes de segurança rodoviária envolvendo motoristas de ambulância ou actividades relacionadas ao COVID-19; • Reclamações da comunidade; • Número de profissionais de saúde treinados em prevenção e controle de infecção de acordo com os protocolos aprovados pelo MS; • O país preparou um sistema de referência para cuidar de pacientes com COVID-19; • Número de laboratórios designados com equipa treinada para realizar o diagnóstico de COVID-19; • Número de incidentes relacionados à má administração de resíduos relacionados ao COVID-19. 6.3.1. Monitoramento do processo de participação COVID-19 Response ESMF Template - February 2, 2021 151 STP Projecto de Emergência de Resposta ao COVID-19 QGAS A abordagem participativa implica a recolha e integração de considerações de monitoramento de todas as partes envolvidas ao longo do ciclo de implementação do PCIGR42. De seguida encontram-se os indicadores adequados: • Número e percentagem de famílias afectadas consultadas durante a fase de planeamento; • Nível de participação das pessoas afectadas na tomada de decisão; • Nível de entendimento dos impactos e mitigação do PCIGR; • Eficácia das autoridades locais na tomada de decisões; • Frequência e qualidade das reuniões públicas; • Grau de envolvimento de mulheres ou grupos desfavorecidos nas discussões; • Número de queixas levantadas e tratadas pelo PCIGR. 6.4. Indicadores de Desempenho do PCIGR Os indicadores de desempenho do programa do PCI devem ser ajustados de acordo com as prioridades locais. A nível da instalação, a seguinte estrutura e indicadores mensuráveis podem ser desenvolvidos num formato padrão para facilitar a comparação e a utilidade da informação registada ao longo do tempo: • Estrutura de gestão de profissionais de saúde: redução de resíduos; aumento de eficiência; padrões de higiene; consciencialização da equipa e pacientes; dados estatísticos sobre geração de resíduos; recursos financeiros; funcionamento de responsabilidades; actividades de treinamento e consciencialização; actividades de monitoramento e registo; • Recolha de resíduos: Recipientes de recolha suficientes e adequados; eficiência da segregação de resíduos; frequência de remoção de resíduos; manuseio ecológico de resíduos; • Transporte e armazenamento de resíduos: limpeza e funcionamento do equipamento de transporte; execução dos procedimentos de transporte recomendados; status das instalações de armazenamento; limpeza; armazenamento separado de itens perigosos; equipamento de emergência; medidas de travagem e segurança; • Tratamento de resíduos: incinerador de resíduos infectantes; bom funcionamento do incinerador; procedimento de manutenção; regulamento de segurança para operação; eliminação segura de cinzas; sistema de esgoto; funcionamento de fossas sépticas; procedimento de manutenção; tratamento de água poluída; • Deposição dos resíduos: operação adequada do local do aterro; operação adequada do poço de resíduos para resíduos infectantes; transporte de resíduos químicos e radioativos; • Limpeza geral: recipientes não muito cheios; nenhum material perfurante ou cortante usado no exterior ou a transbordar dos seus contentores; sem resíduos fétidos nas instalações ou nos arredores das instalações; sem fezes expostas no local; fossas de lixo não muito cheias. 42 Banco Mundial. Março, 2020. Technical Note: Public Consultations and Stakeholder Engagement in WB-supported operations when there are constraints on conducting public meetings. COVID-19 Response ESMF Template - February 2, 2021 152 STP Projecto de Emergência de Resposta ao COVID-19 QGAS Anexo 1 – Modelo de Procedimentos do Plano de Controlo de Infecções e Gestão de Resíduos: Checklist e Orçamento Potenciais Riscos e Impactos Actividades Medidas de Mitigação Propostas Responsabilidades Cronograma Orçamento Ambientais e de Saúde - Contaminação do solo por - Utilizar sistemas adequados de drenagem Nível Nacional – 1500 detergentes e produtos químicos de de resíduos que conduzam a fossas MS/Especialista de laboratório; Poluição da água por sépticas ou instalações públicas de esgoto EHS; detergentes e produtos químicos usados em laboratório; �guas Nível da Instalação Operação geral da residuais infecciosas e sangue – Gestor da ICS ICS – questões contaminado. Operação ambientais - Garantir que apenas resíduos orgânicos e 0 - Poluição do ar pela fumaça dos combustíveis entrem nos incineradores; incineradores Treinar funcionários sobre como operar os incineradores; realizar a manutenção regularmente para garantir o funcionamento correcto. - Uso inadequado de EPI, reduzindo a - Fornecer roupas de proteção adequadas e Nível Nacional – eficiência na protecção; Exposição adequadas aos profissionais de saúde; Os MS/Especialista de Operação geral da ocupacional a substâncias profissionais de saúde devem atender a OHS; ICS – questões de infecciosas. um caso suspeito ou confirmado e trocar Operação 24 000 segurança e saúde no de roupa ou desinfetar antes de atender Nível da Instalação trabalho (OHS) outra pessoa; Treinar a equipa sobre o uso – Gestor da ICS adequado de EPI e manuseio de pacientes; COVID-19 Response ESMF Template - February 2, 2021 153 STP Projecto de Emergência de Resposta ao COVID-19 QGAS Potenciais Riscos e Impactos Actividades Medidas de Mitigação Propostas Responsabilidades Cronograma Orçamento Ambientais e de Saúde Use cloro para limpar as instalações e a roupa; Os enterros de pacientes mortos devem ser realizados por profissionais de saúde treinados. - Uso inadequado de EPI, conduzindo - Incentivar as boas práticas na utilização e Nível da Instalação a uma maior deposição. deposição de EPI por parte do pessoal, – Ponto Focal do pacientes e visitantes; Aplicar restrições de PCI/equipa forma a assegurar a selecção de métodos Minimização, ou produtos menos tóxicos ou que reutilização e Operação 500 produzam menos resíduos; adoptar reciclagem medidas nos processos de aquisição de materiais e produtos; configurar um processo rígido de gestão de stock. - Derrame. - Todos os materiais transportados dentro e Nível da Instalação entre laboratórios devem ser colocados – Ponto Focal do 0 num recipiente secundário para minimizar PCI/equipa Entrega e o potencial de quebra ou derrame. armazenamento de amostras, reagentes, - Garantir a existência e acesso a kits de Operação suprimentos derrame e a existência de protocolos farmacêuticos e específicos para as substâncias libertadas. 500 médicos - Libertações acidentais de substâncias infecciosas ou perigosas para o meio ambiente. - Exposição ocupacional a substâncias - Garantir que pessoal devidamente Nível da Instalação 900 Armazenamento e infecciosas. treinado está a realizar os procedimentos e – Ponto Focal do manuseamento de Operação ter treinamento periódico de actualização PCI/equipa amostras, reagentes para manter a competência. COVID-19 Response ESMF Template - February 2, 2021 154 STP Projecto de Emergência de Resposta ao COVID-19 QGAS Potenciais Riscos e Impactos Actividades Medidas de Mitigação Propostas Responsabilidades Cronograma Orçamento Ambientais e de Saúde e materiais infectantes - Garantir a manutenção adequada e regular do equipamento técnico e médico, 500 notificando qualquer anomalia ao - Falha de equipamento técnico e fornecedor. médico. - Fornecer equipamento de combate a 1500 incêndio; Aumentar a consciencialização da - Incêndio equipa sobre acidentes e riscos de incêndio. - Segregação deficiente e desvio de - A segregação deve ocorrer na fonte de Nível da Instalação resíduos para reutilização não produção de resíduos; os resíduos devem – Ponto Focal do autorizada, como a reutilização de estar devidamente identificados; em caso PCI/equipa Empacotamento, seringas e agulhas; mistura de de dúvida, tratar todos os resíduos como código de cores e Operação 0 tipologia de resíduos. infectantes; Ter declarações de política de rotulação de resíduos segregação de resíduos claramente postadas nas áreas de trabalho. - Exposição ocupacional a substâncias - garantir que o material transportado esteja Nível da Instalação infecciosas. devidamente embalado; proceder à – Ponto Focal do Recolha e transporte desinfecção cuidada e com o EPI PCI/equipa Operação 22 000 interno apropriado. - Exposição ocupacional a substâncias - Os resíduos não devem ser armazenados Nível da Instalação Armazenamento de infecciosas. mais de 24 horas antes de serem – Ponto Focal do Operação 0 resíduos destruídos. PCI/equipa COVID-19 Response ESMF Template - February 2, 2021 155 STP Projecto de Emergência de Resposta ao COVID-19 QGAS Potenciais Riscos e Impactos Actividades Medidas de Mitigação Propostas Responsabilidades Cronograma Orçamento Ambientais e de Saúde - Exposição ocupacional a substâncias - Utilizar sistemas adequados de drenagem Nível da Instalação infecciosas. de resíduos que conduzam a fossas – Ponto Focal do Tratamento e sépticas ou instalações públicas de esgoto; PCI/equipa deposição interna de Treinar funcionários sobre como operar os Operação 0 resíduos incineradores; realizar a manutenção regularmente para garantir o funcionamento correcto. - Derrame de substâncias infecciosas - Informar devidamente à entidade de Nível da Instalação 0 no veículo. recolha e transporte sobre os cuidados a – Ponto Focal do ter; garantir que o material transportado PCI/equipa esteja devidamente embalado; garantir o isolamento do compartimento de transporte em relação ao condutor; Transporte e proceder à desinfecção cuidada e com o deposição de EPI apropriado. resíduos em Operação instalações de - Seguir a especificação fornecida para tratamento de escavar poços e enterrar resíduos; resíduos externas Reabilitar a terra após enterrar resíduos; O local para enterrar resíduos deve ser - Degradação e contaminação do devidamente marcado ou vedado; Garantir solo. que haja uma incineração completa dos 0 resíduos. Operação da ICS – - Exposição ocupacional a substâncias - desembalar os itens numa cabine de Nível da Instalação movimento entre infecciosas. segurança biológica; O pessoal que – Ponto Focal do fronteiras de desembalar e receber amostras deve ser PCI/equipa Operação 0 amostras, amostras, adequadamente treinado na reagentes, consciencialização dos perigos envolvidos. COVID-19 Response ESMF Template - February 2, 2021 156 STP Projecto de Emergência de Resposta ao COVID-19 QGAS Potenciais Riscos e Impactos Actividades Medidas de Mitigação Propostas Responsabilidades Cronograma Orçamento Ambientais e de Saúde equipamentos médicos e materiais infecciosos - Derrame; - Plano de Resposta a Emergências. Nível Nacional – - Exposição ocupacional a infecciosos; MS/UCP; - Liberações acidentais de substâncias infecciosas ou perigosas para o Nível da Instalação meio ambiente; – Ponto Focal do Situações de - Falha de equipamentos médicos; PCI/equipa 0 Emergência - Falha nas instalações de tratamento de resíduos sólidos e águas residuais; - Fogo; - Outras situações de emergência. Operação de activos Contaminação dos activos pelo Desinfeção dos activos Nível Nacional – adquiridos para COVID 19 e propagação do Vírus MS/UCP estadia de potenciais Operação 11 000 pacientes com COVID-19 COVID-19 Response ESMF Template - February 2, 2021 157 STP Projecto de Emergência de Resposta ao COVID-19 QGAS Anexo 2 – Formulário de Requisição de Recolha de Resíduos de Saúde de COVID-19 Requerente de Geração de Resíduos de Saúde Registo de Transferência de Resíduos de Saúde Data da Distrito Morada Nomes Contacto Tipo de Quantidade Data de Empresa Colector Quantidade Requisição telefónico Armazena- Gerada (No. Recolha Recolhida mento de (No. de Recipientes Recipientes) ) COVID-19 Response ESMF Template - February 2, 2021 158 STP Projecto de Emergência de Resposta ao COVID-19 QGAS Anexo 3 – Modelo de Acordo de Protecção de Informação Pessoal Acordo Ao coletar e transportar resíduos médicos relacionados a infecções por COVID-19, concordo em cumprir as leis ambientais e as diretrizes de coleta, transporte e sistema operacional de emergência com a devida diligência. Também concordo em não usar as informações pessoais adquiridas neste processo para fins ilícitos. Ano _____________Mês______________ Dia______________ Morada: ___________________________ Data de Nascimento: ____________________________ Requerente: ____________________ (Nomes)___________________(Assinatura) COVID-19 Response ESMF Template - February 2, 2021 159 STP Projecto de Emergência de Resposta ao COVID-19 QGAS Anexo 4 – Modelo de Recolha e Deposição Diária de Resíduos de Saúde de Indivíduos em Quarentena Voluntária No. de Agregados Quantidade Empresa de Instalação de Quantidade Depositada Cidade/Distrito Vila Familiares Recolhida (kg) Transporte Incineração Hospitalar (kg) Recolhidos Total Diário - Total Diário Total - Total COVID-19 Response ESMF Template - February 2, 2021 160 ESMF de resposta COVID-19 - ICWMP V.Lista de Recursos: Orientação COVID-19 Dado que a situação do COVID-19 está evoluindo rapidamente, uma versão dessa lista de recursos será atualizada e disponibilizada regularmente na página da intranet de operações do COVID-19 do Banco Mundial (http: // covidoperations /) Orientação da OMS Conselhos para o público • Os conselhos da OMS para o público, inclusive sobre distanciamento social, higiene respiratória, quarentena própria e busca de assistência médica, podem ser consultados neste site da OMS: https://www.who.int/emergencies/diseases/novel-coronavirus-2019/advice-for-public Orientação técnica • Prevenção e controle de infecção durante os cuidados de saúde quando houver suspeita de nova infecção por coronavírus (nCoV), emitido em 19 de março de 2020 • Recomendações aos Estados Membros para Melhorar as Práticas de Higiene, emitida em 1 de abril de 2020 • Centro de Tratamento de Infecções Respiratórias Agudas Graves, emitido em 28 de março de 2020 • Prevenção e controle de infecções em unidades de saúde (com foco em ambientes com recursos limitados), emitido em 2018 • Orientação laboratorial de biossegurança relacionada à doença de coronavírus 2019 (COVID-19), emitido em 18 de março de 2020 • Manual de Biossegurança do Laboratório, 3ª edição, emitido em 2014 • Testes de laboratório para COVID-19, incluindo coleta e envio de amostras, emitida em 19 de março de 2020 • Estratégia de teste de laboratório priorizada de acordo com os cenários de transmissão 4Cs, emitido em 21 de março de 2020 • Prevenção e controle de infecções para o gerenciamento seguro de um cadáver no contexto do COVID-19, emitido em 24 de março de 2020 • Principais considerações para repatriação e quarentena de viajantes em relação ao surto COVID-19, emitido em 11 de fevereiro de 2020 • Preparação, prevenção e controle do COVID-19 para refugiados e migrantes em locais fora do campo, emitido em 17 de abril de 2020 • Surto de doença por coronavírus (COVID-19): direitos, papéis e responsabilidades dos profissionais de saúde, incluindo considerações importantes sobre segurança e saúde no trabalho, emitido em 18 de março de 2020 • Fontes e distribuição de oxigênio para os centros de tratamento COVID-19, emitida em 4 de abril de 2020 COVID-19 Response ESMF Template - February 2, 2021 161 STP Projecto de Emergência de Resposta ao COVID-19 QGAS • Orientação para o plano de ação de comunicação de risco e envolvimento da comunidade (RCCE) COVID-19 Preparação e resposta, emitido em 16 de março de 2020 • Considerações para quarentena de indivíduos no contexto de contenção para doença por coronavírus (COVID-19), emitida em 19 de março de 2020 • Considerações operacionais para o gerenciamento de casos do COVID-19 em unidades de saúde e comunidade, emitida em 19 de março de 2020 • Uso racional de equipamentos de proteção individual para a doença de coronavírus 2019 (COVID- 19), emitido em 27 de fevereiro de 2020 • Preparando o local de trabalho para o COVID-19, emitido em 19 de março de 2020 • �gua, saneamento, higiene e gestão de resíduos para COVID-19, emitida em 19 de março de 2020 • Gerenciamento seguro de resíduos de atividades de assistência médica, emitido em 2014 • Conselhos sobre o uso de máscaras na comunidade, durante o atendimento domiciliar e em serviços de saúde no contexto do novo surto de coronavírus (COVID-19), emitido em 19 de março de 2020 • Considerações sobre deficiência durante o COVID-19 surto, emitido em 26 de março de 2020 ORIENTAÇÃO DO GRUPO BANCO MUNDIAL • Nota técnica: Consultas públicas e envolvimento de partes interessadas em operações apoiadas pelo BM quando houver restrições na realização de reuniões públicas, emitido em 20 de março de 2020 • Nota técnica: Uso de forças militares para auxiliar nas operações do COVID-19, emitido em 25 de março de 2020 • Nota provisória do FSE / Salvaguardas: Considerações do COVID-19 em projetos de construção / obras civis, emitida em 7 de abril de 2020 • Nota técnica sobre SEA / H para operações de resposta HNP COVID, emitido em março de 2020 • Conselho provisório para clientes da IFC na prevenção e gerenciamento de riscos à saúde do COVID- 19 no local de trabalho, emitida em 6 de abril de 2020 • Conselho provisório para clientes da IFC sobre como apoiar trabalhadores no contexto do COVID-19, emitida em 6 de abril de 2020 • Folha de dicas da IFC para a liderança da empresa em resposta a crises: enfrentando a pandemia do COVID-19, emitida em 6 de abril de 2020 • Diretrizes WBG EHS para estabelecimentos de saúde, emitido em 30 de abril de 2007 ORIENTAÇÃO DA OIT • Padrões da OIT e perguntas frequentes sobre o COVID-19, emitida em 23 de março de 2020 (fornece uma compilação de respostas para as perguntas mais frequentes relacionadas às normas internacionais de trabalho e ao COVID-19) ORIENTAÇÃO DE IMF • ADB - Gerenciamento de resíduos médicos infecciosos durante a pandemia de COVID-19 • BID Invest Orientação para projetos de infraestrutura no COVID-19: um perfil de risco rápido e estrutura de decisão • KfW DEG COVID-19 Orientação para empregadores, emitida em 31 de março de 2020 COVID-19 Response ESMF Template - February 2, 2021 162 ESMF de resposta COVID-19 - ICWMP • Grupo CDC COVID-19 Orientação para Empregadores, emitida em 23 de março de 2020 ORIENTAÇÃO DO CDC • Kit de Ferramentas para Armazenamento e Manuseio de Vacinas -Novembro 2020 (cdc.gov) (COVID Annex) • Profissões de Saúde: Preparação para a Vacinação COVID-19 . COVID-19 Response ESMF Template - February 2, 2021 163 STP Projecto de Emergência de Resposta ao COVID-19 QGAS VI- PLANO DE GESTÃO DA MÃO DE OBRA (PGM) 1. VISÃO GERAL DO USO DO TRABALHO NO PROJETO O Plano de Gestão de Mão de Obra (PGM) é um documento ativo a ser revisado e atualizado ao longo do desenvolvimento e implementação do projecto STP COVID-19. O PGM se aplica a todos os trabalhadores do projecto, independentemente de os contratos serem de período integral, meio período, temporário ou casual. A NAS2 do Banco Mundial define quatro categorias de trabalhadores do projecto: • Trabalhadores directos - pessoas empregues ou contratadas directamente pelo Mutuário (incluindo o proponente do projecto e as agências implementadoras do projecto) para trabalhar especificamente em relação ao projecto. • Trabalhadores contratados- pessoas empregadas ou contratadas por meio de terceiros para executar trabalhos relacionados às principais funções do projecto, independentemente da localização. Estes podem ser trabalhadores internacionais (expatriados) ou nacionais. • Trabalhadores do fornecimento primário - pessoas empregadas ou contratadas pelos principais fornecedores do Mutuário (trabalhadores do fornecimento primário). • Trabalhadores comunitários- pessoas empregadas ou envolvidas no trabalho comunitário, geralmente voluntariamente. Não haverá trabalhadores comunitários envolvidos no projecto. • Funcionário público- os empregados diretamente pelo governo. Espera-se que o Projecto COVID-19 do SPT envolva uma variedade de funcionários e trabalhadores durante a implementação do projecto, conforme apresentado na Tabela abaixo. O projecto garantirá que nenhum trabalhador envolvido directa ou indirectamente no projecto tenha idade inferior a 18 anos. COVID-19 Response ESMF Template - February 2, 2021 164 STP Projecto de Emergência de Resposta ao COVID-19 QGAS Componente do Projecto Número estimado Características dos Trabalhadores do Momento das Trabalhadores contratados de trabalhadores Projecto exigências do projecto trabalhistas 1. Detecção, gestão de casos e Desconhecido Trabalhadores do MISA nas ilhas em São Tomé Planeamento/Opera Trabalhador direto - Empresa Vacinação contra COVID-19: nesta fase e Principe, funcionários distritais de saúde, ção responsável por pequenas obras civis estabelecimento e aprimoramento profissionais de saúde (médicos, enfermeiros, para o estabelecimento e de laboratórios, centros de farmacêuticos, técnicos de laboratório, produtos aprimoramento de laboratórios / isolamento e tratamento e de limpeza, etc.) / referências hospitais em todo centros., transporte distribuição de equipamentos o país. vacinas e recolha de resíduos Funcionários de Laboratórios de referência para o COVID19. Trabalhadores do MISA responsáveis pela reparação de queixas, materiais de comunicação e gestão de números de linha direta e / ou sites. Autoridades policiais ou outras autoridades responsáveis pela realização de verificações, triagem para entrada no país, monitoramento da conformidade com as restrições de movimento e ajuda a disseminar informações do projecto. Consultores nacionais e internacionais qualificados para fornecer treinamento COVID-19 Response ESMF Template - February 2, 2021 165 STP Projecto de Emergência de Resposta ao COVID-19 QGAS O empreiteiro pode ser uma empresa nacional ou multinacional para adequar / estabelecer laboratórios ou centros de isolamento / tratamento Desconhecido Prováveis trabalhadores nacionais. Construção Trabalhadores contratados que Recomenda-se que os trabalhadores sejam trabalham em empresas de nesta fase contratados localmente para trabalhar na construção civil (acima) melhoria dos centros de tratamento (i) evitar o fluxo de mão-de-obra de outras províncias, (ii) reduzir a necessidade de montar acampamentos para os trabalhadores 2. Fornecimento De Desconhecido Trabalhadores nacionais que são motoristas de Construção, e Trabalhador direto e / ou contratado - equipamentos médicos e Vacinas nesta fase camiões que transportam materiais e Operações aquele que fornece ou transporta de COVID-19: aquisição de equipamentos médicos. Pode ser contratado suprimentos e equipamentos médicos suprimentos e equipamentos diretamente ou contratado pela empresa / médicos necessários para as pessoa que vende o equipamento médico. atividades do Projecto COVID-19 Transporte aéreo de Vacinas 3. Suprimentos e equipamentos Desconhecido Trabalhadores nacionais para bens adquiridos Construção Trabalhadores de suprimentos - médicos nesta fase no país ou trabalhadores no país que adquirem trabalhando em fábricas que bens internacionalmente. fornecem suprimentos médicos e equipamentos adquiridos, incluindo as vacinas 4. Preparação, capacitação e Desconhecido Trabalhadores do MS nas ilhas em São Tomé e Durante todo o ciclo Funcionários públicos do MS, treinamento: inclui coordenação, nesta fase Principe, funcionários distritais de saúde, do projecto profissionais de saúde e nível distrital recursos humanos, suporte para profissionais de saúde (médicos, enfermeiros, / provincial, agentes da lei e outras triagem, linha direta, suporte, farmacêuticos, técnicos de laboratório, produtos autoridades, se estiverem COVID-19 Response ESMF Template - February 2, 2021 166 STP Projecto de Emergência de Resposta ao COVID-19 QGAS materiais de comunicação e de limpeza, etc.) / referências hospitais em todo trabalhando especificamente na divulgação, vigilância comunitária o país. resposta do COVID-19 Funcionários de Laboratórios de referência para o COVID19. Contratos de consultores nacionais e Trabalhadores do MOH responsáveis pela internacionais reparação de queixas, materiais de comunicação e gestão de números de linha direta e / ou sites. Funcionários de organizações internacionas como a OMS Autoridades policiais ou outras autoridades responsáveis pela realização de verificações, triagem para entrada no país, monitoramento da conformidade com as restrições de movimento e ajuda a disseminar informações do projecto. Consultores nacionais e internacionais qualificados para fornecer treinamento Pessoal de apoio a campanha de vacinação 3. Preparação, capacitação e Desconhecido A sociedade civil, a ONG, Organizações Operações Trabalhador direto e / ou contratado - treinamento, engajamento e nesta fase Comunitárias Básicas, Associações, ONG, OCB ou consultor comunicação: Artistas, Praticantes., Religioso (Pastores, Sacerdotes), Professores; Comité coordenador Líderes políticos e tradicionais; Líderes Comunitários e outros parceiros ou a equipe de COVID-19 Response ESMF Template - February 2, 2021 167 STP Projecto de Emergência de Resposta ao COVID-19 QGAS consultores podem ser contratados diretamente pelo MS ou subcontratados para providenciar o treinamento ou materiais de comunicação e divulgação sobre COVID-19, GBV, saúde mental, ou realizar avaliações adicionais 4. Implementação e Desconhecido Funcionários do Ministério da Saúde que Durante todo o ciclo Trabalhador direto Monitoramento do Projecto: nesta fase implementam o projecto. do projecto É provável que os contratos de incluindo compras, salvaguardas, Funcionários da AFAP consultoria sejam monitoramento, custos para consultores, etc. Consultores contratados para apoiar a oferecido a consultores individuais. implementação e monitoramento de padrões ambientais e sociais. COVID-19 Response ESMF Template - February 2, 2021 168 Anexo III do QGAS COVID19 STP – Plano de Controlo de Infecções e Gestão de Resíduos 2. AVALIAÇÃO DOS PRINCIPAIS POTENCIAIS RISCOS A MÃO-DE-OBRA As pessoas contratadas para trabalhar no projecto COVID-19 do STP podem entrar em contato com resíduos perigosos e pessoas diagnosticadas com COVID-19. Portanto, é extremamente importante que todos os funcionários do projecto que estejam em contato direto com pacientes e / ou médicos ou qualquer outro resíduo perigoso sigam protocolos rigorosos, conforme recomendado pelas medidas da Organização Mundial da Saúde (OMS) e Saúde e Segurança Ocupacional (SSO) destacadas em o ESMF. Existem também alguns riscos gerais relacionados à construção, relacionados à modernização ou estabelecimento de centros de isolamento / tratamento e modernização de laboratórios. Atividade do Projecto Principais riscos trabalhistas Administração e implementação geral • Viagem por estrada para províncias que podem resultar em acidentes do projecto (contratação de consultores, de viação. monitoramento e geração de relatórios, gestão financeiro, auditorias, gestão • Trabalho sedentário ambiental e scoail, coordenação do • Exposição a pessoas que poderiam ter o COVID-19 sem o EPI e / ou projectos, realização de campanhas de treinamento adequados mudança de comportamento e comunicação, realização de • Horas longas de trabalho que podem resultar em fadiga e doenças treinamentos, M&A) mentais Pequenas obras civis e / ou obras de • Risco de discriminação em termos de igualdade de oportunidades, construção para adequar os hospitais e principalmente no tocante ao genero outras instalações médicas e laboratórios, incluindo o fornecimento • O Risco de Trabalho infantil de equipamentos médicos. • Riscos de acidentes no local de trabalho, principalmente ao operar equipamentos de construção, ao trabalhar em altura na construção civil e ao manusear equipamentos e materiais pesados • Riscos da exposição a substâncias perigosas (poeira, cimento, produtos químicos utilizados na construção, etc.) • Acidentes ou emergências (SSO) • Potencial emprego de trabalhadores sazonais • Exploração e Abuso Sexual (AAE), VBG e VAC para trabalhadores e comunidade • Exposição ao COVID caso uma parte do edifício já esteja ocupado por doentes de COVID. Transporte de suprimentos médicos, • Perigos no trânsito (OHS) equipamentos incluindo as vacinas • Viagem por estrada para províncias (OHS) • Riscos de acidentes ao manusear equipamentos pesados • Não é esperado que o transporte de equipamentos e suprimentos seja um vetor do COVID-19 Transporte de resíduos médicos • Perigos no trânsito (OHS) COVID-19 Response ESMF Template - February 2, 2021 169 STP Projecto de Emergência de Resposta ao COVID-19 QGAS • Viagem por estrada de / para províncias (OHS) • Riscos da exposição a substâncias perigosas (resíduos médicos, resíduos contaminados) Exploração de laboratórios, instalações • Termos e condições de emprego de tratamento, centros de isolamento etc. que lidam diretamente com • Não discriminação e igualdade de oportunidades pacientes com COVID-19 e / ou seus • Riscos da exposição a substâncias perigosas (resíduos médicos, resíduos resíduos contaminados) • Riscos da exposição a pacientes sem o EPI e / ou treinamento adequado, ou seus fluidos / resíduos corporais, que contraíram COVID-19 • SEA, GBV e VAC para trabalhadores e comunidade • Risco de trabalhar longas horas Triagem de pessoas que entram no • Riscos da exposição a pessoas que podem ser positivas para COVID- país 19 • Abuso de poder, discriminação, estigma em relação aos membros da comunidade • Risco de trabalhar longas horas Realização de verificações e triagem de • Riscos da exposição a pessoas que podem ser positivas para COVID- pessoas da comunidade 19 • Abuso de poder, discriminação, estigma, SEA, GBV e riscos de CAV para membros da comunidade Realização de treinamentos para a • SEA, GBV e VAC para trabalhadores e comunidade comunidade ou para trabalhadores rurais da saúde • Propagação de doenças sexualmente transmissíveis • Risco de contato com pessoas com COVID-19 sem o EPI e / ou treinamento adequados Vacinação contra o COVID-19 • Viagem por estrada para províncias que podem resultar em acidentes de viação. • Trabalho sedentário • Exposição a pessoas que poderiam ter o COVID-19 sem o EPI e / ou treinamento adequados • Horas longas de trabalho que podem resultar em fadiga e doenças mentais • Efeitos colateriais depois da vacinação • Contração de doenças infecciosas COVID-19 Response ESMF Template - February 2, 2021 170 STP Projecto de Emergência de Resposta ao COVID-19 QGAS 3. BREVE VISÃO GERAL DA LEGISLAÇÃO DO TRABALHO ASSEMBLEIA NACIONAL de STP aprovou a Lei n.º 6/2019 - Código do Trabalho. Decorridos vários anos após a sua publicação, veio a constatar-se que o Regime Jurídico das Condições Individuais do Trabalho previsto na Lei n.º 6/92, já não conseguiam responder às muitas questões que são, actualmente, postas no mundo laboral. Acresça-se a estas o facto de terem sido publicadas a Lei Sindical, que regulamenta o funcionamento das associações das entidades empregadoras e as dos trabalhadores, a Lei da Greve, onde estão salvaguardados os direitos dos trabalhadores na sua luta pela melhoria das condições de trabalho e de vida, a Lei sobre a Segurança, Higiene e Saúde no Trabalho, entre outras, todas elas em legislação avulsa.. O Código de Trabalho de STP para além da Lei de Trabalho, congrega também a Lei Sindical, a Lei da Greve e a Lei sobre a Segurança, Higiene e Saúde no Trabalho No domínio da Segurança, Higiene e Saúde no Trabalho, teve-se como ponto fulcral dar cumprimento ao estatuído na Convenção n.º 155 da Organização Internacional do Trabalho (OIT), ratificada pelo Estado São-tomense, que versa, na sua essência, sobre a segurança e a saúde dos trabalhadores e o ambiente de trabalho, a Convenção n.º 158, sobre a estabilidade no emprego e a Convenção n.º 102 que versa sobre a pensão na velhice, segundo a qual a idade mínima para a respectiva atribuição não deverá ultrapassar os 65 anos, dentre outras ratificadas. Naturalmente, pretende-se fixar um conjunto de medidas que garantam a segurança, higiene e saúde nos locais de trabalho em diversos sectores de actividade do País. Procurou-se abarcar aspectos positivos de diversas unidades económicas em matéria de segurança, higiene e saúde no trabalho, no que concerne ao seguinte: Segurança das construções, protecção de máquinas, aparelhos e meios de elevação, transporte e armazenagem, instalações, aparelhos e utensílios vários e equipamentos de protecção individual, higiene e saúde dos trabalhadores, definindo quais as obrigações do empregador e dos trabalhadores. Com o Código de Trabalho introduziu-se alguns aspectos inovadores, entre eles a protecção da maternidade num modelo mais moderno, em que se define o trabalho vedado às mulheres grávidas e puérperas, o trabalho dos menores, a noção do salário mínimo nacional e a premência de sua regulamentação nos sectores primário, secundário e terciário, com relevância para o trabalho agrícola, doméstico, pesqueiro, a restauração, o trabalho industrial e a prestação de serviços. Teve-se também em conta a protecção do património genético contra os riscos que para tal podem advir de certas áreas do domínio laboral com o consequente exercício de actividades por determinadas categorias de trabalhadores. No tocante à remuneração, o código aprofundou o conceito e definição as diferentes modalidades em função do trabalho prestado e das necessidades do trabalhador. Também foi introduzida a obrigatoriedade de os sectores em que hajam postos de trabalho comunicar ao Ministério encarregue pela área do Trabalho, a fim de que o Governo possa começar a ter o controlo dos postos de trabalho e faça uma política de combate ao desemprego mais eficiente. No domínio dos contratos, foi dada uma outra estruturação, por isso, foram sistematizadas diferentes modalidades do contrato de trabalho em secções seguidas umas das outras por uma questão de facilitação da sua compreensão ao invés de estarem distribuídas e separadas por secções com outras matérias de permeio. Quanto aos salários a perceber pelo trabalhador, incluiu-se os subsídios de Natal e o de férias, enquanto complementos salariais, por se entender ser a ocasião em que o trabalhador mais precisa, sobretudo no que ao de férias se reporta, COVID-19 Response ESMF Template - February 2, 2021 171 STP Projecto de Emergência de Resposta ao COVID-19 QGAS visto serem as férias um período em que o trabalho é interrompido a fim de que aquele que o preste retempere as suas forças e possa melhorar a prestação quando regresse ao trabalho, razão por que precisa de realizar despesas acrescidas. O Código define o conceito de trabalhador-estudante e as regras que regulamentam a sua actividade laboral, nomeadamente no que respeita a licenças para prestação de provas e a maleabilidade do horário do regime a que se sujeitam. Não se olvidou, por outro lado, o trabalho das mulheres e principalmente as actividades proibidas às trabalhadoras grávidas, puérperas e lactantes, tendo em conta a igualdade na diferença e a discriminação positiva que a sua situação específica exige, sobretudo com base nas directrizes emanadas das Convenções da OIT neste sentido. Outro tanto se fez em relação ao trabalho dos menores, com a especificidade que também a sua condição exige. No domínio das relações contratuais laborais, apesar da fiscalização por intermédio da Inspecção do Trabalho poder fazer o que pode, com os recursos parcos que possuir, há que se ter presente que o melhor fiscal no local de trabalho é o próprio trabalhador, que muitas vezes por precariedade dos vínculos contratuais a qual faz com que ele não tenha uma garantia mínima no emprego, nem sequer podendo “abrir a boca� quando um fiscal aparece na empresa, porque teme perdê-lo mesmo sendo precário. Para além das indicações existentes nas cláusulas e artigos dos diversos decretos governamentais criados ao longo deste período para o Estado de Emergência e Calamidade, não se tem o conhecimento de alteração de disposições laborais neste sentido. Os profissionais de saúde e outros setores que se encontram na linha de frente na luta ao combate ao COV19, são motivados com alguns incentivos remuneratórios, disponibilização dos equipamentos e meios de trabalhoa apropriados, ferramentas e períodos mais alargados de descanso. 4. BREVE DESCRIÇÃO DA LEGISLAÇÃO TRABALHISTA: SAÚDE E SEGURANÇA NO TRABALHO Assistência Médica, Controlo e Prevenção de infecções. A Constituição da República, na sua Lei 3/2003, prevê que o Estado deve assumir a assistência médica e medicamentosa em caso de surtos ou qualquer epidemia. De acordo com essa máxima, a Política do Governo prevê a garantia da segurança da população em caso de qualquer ocorrência em saúde pública. O quadro jurídico de São Tomé e Príncipe sofreu várias actualizações ao longo dos anos, pois os vários eventos epidemiológicos que vêm surgindo no mundo e particularmente no país assim o exigiram. O artigo 23.º da Lei Base de Saúde (Lei 9/2018) prevê que “em situações de grave emergência o Ministro encarregue pelo sector da Saúde toma as medidas de excepção que forem indispensáveis�. Assim, mesmo em fase de preparação, pode propor ao Governo criação e adopção dos comités referenciados no capítulo de coordenação. Além deste normativo existem outros, dos quais se destacam: • Regulamento Sanitário Internacional (RSI2005), ratificado por São Tomé e Príncipe; • Código Pecuário (Lei 13/2005); • Plano Nacional de Desenvolvimento de Saúde 2017/2021; COVID-19 Response ESMF Template - February 2, 2021 172 STP Projecto de Emergência de Resposta ao COVID-19 QGAS • Plataforma nacional multi-sectorial de gestão de riscos de catástrofe, denominado "CONPREC" criada através do Decreto-Lei n º 17/2011; • Carta Sanitária de São Tomé e Príncipe de 2012. Adesão a convenções e protocolos internacionais e regionais- STP é signatário de uma série de protocolos convenções internacionais e regionais relacionadas com saúde e segurança no trabalho, nomeadamente: • Convenção da OIT sobre Segurança e Saúde Ocupacional, 1981 (No. 155) • Convenção da OIT sobre Serviços de Saúde Ocupacional, 1985 (Nº 161) • Convenção da OIT sobre Segurança e Saúde na Construção, 1988 (No. 167) • Regulamento Sanitário Internacional da OMS, 2005 • Quadro de Resposta de Emergência da OMS, 2017 • Estrutura de valores da OMS SAGE para a alocação e priorização da vacinação COVID-19 (setembro de 2020) • •Roteiro da OMS SAGE para priorizar o uso de vacinas COVID-19 no contexto de fornecimento limitado (novembro de 2020) • Perfis de produto alvo da OMS (TPP) para vacinas COVID-19 (2020) • Diretiva-Quadro SST da UE (Diretiva 89/391) CONSIDERAÇÕES COVID-19: O GSTP segue as orientações da OMS para abordar questões de saúde e segurança relevantes para a COVID-19 sobre: • Prevenção e controle de infecção durante os cuidados de saúde quando houver suspeita de nova infecção por coronavírus (nCoV), emitido em 19 de março de 2020 • Recomendações aos Estados Membros para Melhorar as Práticas de Higiene, emitida em 1 de abril de 2020 • Centro de Tratamento de Infecções Respiratórias Agudas Graves, emitido em 28 de março de 2020 • Prevenção e controle de infecções em unidades de saúde (com foco em ambientes com recursos limitados), emitido em 2018 • Orientação laboratorial de biossegurança relacionada à doença de coronavírus 2019 (COVID-19), emitido em 18 de março de 2020 • Manual de Biossegurança do Laboratório, 3ª edição, emitido em 2014 • Testes de laboratório para COVID-19, incluindo coleta e envio de amostras, emitida em 19 de março de 2020 • Estratégia de teste de laboratório priorizada de acordo com os cenários de transmissão 4Cs, emitido em 21 de março de 2020 • Prevenção e controle de infecções para o gerenciamento seguro de um cadáver no contexto do COVID-19, emitido em 24 de março de 2020 • Principais considerações para repatriação e quarentena de viajantes em relação ao surto COVID-19, emitido em 11 de fevereiro de 2020 • Preparação, prevenção e controle do COVID-19 para refugiados e migrantes em locais fora do campo, emitido em 17 de abril de 2020 COVID-19 Response ESMF Template - February 2, 2021 173 STP Projecto de Emergência de Resposta ao COVID-19 QGAS • Surto de doença por coronavírus (COVID-19): direitos, papéis e responsabilidades dos profissionais de saúde, incluindo considerações importantes sobre segurança e saúde no trabalho, emitido em 18 de março de 2020 • Fontes e distribuição de oxigênio para os centros de tratamento COVID-19, emitida em 4 de abril de 2020 • Orientação para o plano de ação de comunicação de risco e envolvimento da comunidade (RCCE) COVID-19 Preparação e resposta, emitido em 16 de março de 2020 • Considerações para quarentena de indivíduos no contexto de contenção para doença por coronavírus (COVID-19), emitida em 19 de março de 2020 • Considerações operacionais para o gerenciamento de casos do COVID-19 em unidades de saúde e comunidade, emitida em 19 de março de 2020 • Uso racional de equipamentos de proteção individual para a doença de coronavírus 2019 (COVID-19), emitido em 27 de fevereiro de 2020 • Preparando o local de trabalho para o COVID-19, emitido em 19 de março de 2020 • �gua, saneamento, higiene e gestão de resíduos para COVID-19, emitida em 19 de março de 2020 • Gerenciamento seguro de resíduos de atividades de assistência médica, emitido em 2014 • Conselhos sobre o uso de máscaras na comunidade, durante o atendimento domiciliar e em serviços de saúde no contexto do novo surto de coronavírus (COVID-19), emitido em 19 de março de 2020 • Considerações sobre deficiência durante o COVID-19 surto, emitido em 26 de março de 2020 ORIENTAÇÃO DO GRUPO BANCO MUNDIAL • Nota técnica: Consultas públicas e envolvimento de partes interessadas em operações apoiadas pelo BM quando houver restrições na realização de reuniões públicas, emitido em 20 de março de 2020 • Nota técnica: Uso de forças militares para auxiliar nas operações do COVID-19, emitido em 25 de março de 2020 • Nota provisória do FSE / Salvaguardas: Considerações do COVID-19 em projetos de construção / obras civis, emitida em 7 de abril de 2020 • Nota técnica sobre SEA / H para operações de resposta HNP COVID, emitido em março de 2020 • Conselho provisório para clientes da IFC na prevenção e gerenciamento de riscos à saúde do COVID-19 no local de trabalho, emitida em 6 de abril de 2020 • Conselho provisório para clientes da IFC sobre como apoiar trabalhadores no contexto do COVID-19, emitida em 6 de abril de 2020 • Folha de dicas da IFC para a liderança da empresa em resposta a crises: enfrentando a pandemia do COVID-19, emitida em 6 de abril de 2020 • Diretrizes WBG EHS para estabelecimentos de saúde, emitido em 30 de abril de 2007 ORIENTAÇÃO DA OIT COVID-19 Response ESMF Template - February 2, 2021 174 STP Projecto de Emergência de Resposta ao COVID-19 QGAS • Padrões da OIT e perguntas frequentes sobre o COVID-19, emitida em 23 de março de 2020 (fornece uma compilação de respostas para as perguntas mais frequentes relacionadas às normas internacionais de trabalho e ao COVID-19) 5. PESSOAL RESPONS�VEL Esta seção identifica a função e / ou indivíduos / agências dentro do projecto responsável pelos mecanismos de supervisão. Engajamento e Gestão de Trabalhadores Directos. O Ministério da Saúde (MS) é responsável pelo envolvimento de trabalhadores / contratados directos e pelo cumprimento das condições contratuais (pagamento de faturas). O MS tratará de todos os aspectos do PGM como parte da aquisição de obras (como transporte de suprimentos médicos, pequenas obras civis para reforma de laboratórios ou instalações médicas, consultoria / assistência técnica, etc.). Uma Unidade de Gestão de Projectos (PIU) estabelecida no Ministério da Saúde será responsável por supervisionar todos os aspectos da implementação do projecto, incluindo conformidade dos trabalhadores directos e contratados, monitoramento e avaliação. Engajamento e gestão de trabalhadores subcontratados. O Empreiteiro é responsável pela gestão de seus trabalhadores ou subcontratados, de acordo com este PGM, que será supervisionado pelo MS. Isso inclui garantir a conformidade com os principais aspectos, em particular os relacionados à prevenção do COVID-19 e à SST geral. Condições laborais e de trabalho. Os contratados manterão registos de acordo com as especificações estabelecidas neste PGM. O MS pode, a qualquer momento, exigir registos para garantir que as condições de trabalho sejam atendidas e que mecanismos de prevenção e outros problemas de segurança, gerais para SSO e específicos para COVID-19, sejam seguidos. O Ministério da Saúde fará a revisão dos registros em relação aos salários reais no mínimo mensalmente e poderá exigir ações corretivas imediatas, se necessário. Um resumo das questões e acções corretivas será incluído nos relatórios trimestrais ao Banco Mundial. Formação de Trabalhadores. É necessário que os contratados tenham um oficial de treinamento designado. A contratada deve treinar a equipe sobre medidas de SSO, práticas de higiene, precauções contra o COVID-19 e outros aspectos deste PGM, conforme apropriado. Os contratados devem disponibilizar funcionários para os treinamentos obrigatórios exigidos pelo MOH, conforme especificado no contrato. Enquanto isso, o MS deve garantir treinamento e materiais adequados aos trabalhadores directos, como aqueles que trabalham com materiais de comunicação, triagem, etc. Abordar queixas dos trabalhadores. O MS e as contratadas deverão implementar um Mecanismo de reparação de queixas (GRM) para trabalhadores que responda aos requisitos mínimos deste PGM. O Ministério da Saúde analisará os registos mensalmente. O MS manterá a par das reclamações, resoluções do MRQ e refletirá em relatórios trimestrais ao Banco Mundial. Saúde e segurança Ocupacional. Os empreiteiros de obras civis devem designar no mínimo um representante de segurança para garantir a conformidade diária com as medidas de segurança e SST especificadas, inclusive as precauções contra a COVID-19, e reportar todos os incidentes no MS mensalmente; incidentes graves devem ser relatados imediatamente. Casos de COVID-19 e acções tomadas também devem ser relatados imediatamente. COVID-19 Response ESMF Template - February 2, 2021 175 STP Projecto de Emergência de Resposta ao COVID-19 QGAS Incidentes menores devem ser refletidos nos relatórios trimestrais ao Banco Mundial, e questões importantes devem ser sinalizadas imediatamente ao Banco Mundial. Além de garantir o cumprimento da gestão ambiental e social, os contratados serão responsáveis pela segurança do equipamento do local, trabalhadores e trabalhadores diários que atendem ao local da construção e segurança dos cidadãos de cada local do subprojecto, como medidas obrigatórias. Monitorar, supervisionar e relatar questões de saúde e segurança relacionadas ao COVID-19 (ponto focal do COVID-19)- O MS atráves direcção de saúde pública e do Programa alargado de vacinação (PAV) -serão responsáveis por estas funções e disposições de relatórios, • Sensibilização e treinamento de trabalhadores para mitigar a disseminação do COVID- 19 -O MISA terá em cada frente de actividade atavés do programa de controlo de infecções e gestão de resíduos • Conscientizar e treinar profissionais de saúde e agentes comunitários sobre segurança da imunização – O MISA deverá desenvolver mecanismos de comunicar os profissionais da saúde e e agentes comunitários sobre esta matéria, podendo usar a estratégia seguida em outros progrmas de vacinação alargada 6. POL�TICAS E PROCEDIMENTOS O MISA incorporará cláusulas ambientais e sociais padronizadas na documentação dos concursos e disponibilizar o QGAS nos documentos do contrato, para que os potenciais licitantes estejam cientes dos requisitos de desempenho ambiental e social que devem ser esperados deles, sejam capazes de refletir isso em suas propostas e exigidos para implementar as cláusulas durante a vigência do contrato. Como requisito contratual básico, o contratado deve garantir que toda a documentação relacionada à gestão ambiental e social, incluindo o PGM, esteja disponível para inspeção a qualquer momento pelo MS. Os arranjos contratuais com cada trabalhador do projecto devem ser claramente definidose colocados por escrito. Todos os requisitos ambientais e sociais serão incluídos nos documentos e contratos de licitação. Além disso, o MS será responsável por garantir que as mensagens seguras em torno das medidas de prevenção e SST do COVID-19 sejam distribuídas e disponíveis para todos os funcionários do projecto diretamente contratados / trabalhando para o MS, conforme as disposições deste PGM. Todos os funcionários do projecto devem estar cientes e assinar o Código de Conduta do Gestor e / ou o Código de Conduta Individual (veja mais abaixo neste Anexo para os dois códigos), conforme aplicável. 6.1. Saúde e Segurança Ocupacional (SSO) Todos os trabalhadores do projecto devem receber treinamento em SSO, prevenção de COVID- 19, medidas de distanciamento social, higiene das mãos, etiqueta da tosse e relações com a comunidade local. Os programas de treinamento também devem focar, conforme necessário, a segurança biológica do laboratório COVID-19, operação de centros de quarentena e isolamento e postos de triagem, estratégias de comunicação e conscientização do público para os profissionais de saúde e público em situações de emergência, relatórios e ações no COVID COVID-19 Response ESMF Template - February 2, 2021 176 STP Projecto de Emergência de Resposta ao COVID-19 QGAS -19 casos na força de trabalho, bem como requisitos de monitoramento e relatórios de conformidade, incluindo a gestão de resíduos com base no PCIGR existente. As especificações de saúde e segurança incluirão as seguintes disposições: • Garantir os padrões de saúde e segurança no local de trabalho em total conformidade com a lei de STP e boas práticas internacionais, no mínimo, e incluindo (1) treinamento básico de conscientização sobre segurança a ser fornecido a todas as pessoas, bem como sobre a prevenção COVID-19 e medidas relacionadas; (2) todos os motoristas de veículos possuam licenças apropriadas; (3) Gestão seguro da área em torno do equipamento operacional dentro ou fora de hospitais / laboratórios / instalações de tratamento / centros de isolamento; (4) trabalhadores equipados com capacetes, botas de segurança e luvas de proteção e / ou equipamento de EPI, conforme necessário (particularmente máscara, luvas) para proteger do COVID-19; (5) andaimes seguros e escadas fixas a serem fornecidos para trabalhos acima do nível do solo; (6) Equipamento e instalações de primeiros socorros a serem fornecidos de acordo com a Lei do Trabalho; (7) pelo menos uma equipe de supervisão treinada em procedimentos de segurança para estar presente em todos os momentos em que as obras estejam em andamento; e (8) provisão adequada de instalações de higiene (casas de banhos, lavatórios com secadores ou papel descartável), áreas de descanso separadas por gênero, conforme necessário e com diretrizes de distanciamento em vigor; • Cumprir com a legislação do STP, os requisitos ESS2 do BM e outros requisitos aplicáveis que se relacionam aos perigos de SST, incluindo as diretrizes COVID-19 específicas da OMS • Todos os incidentes de saúde e segurança no local de trabalho devem ser registados adequadamente em um registo detalhando o tipo de incidente, lesão, pessoas afetadas, hora / local e ações tomadas, incluindo casos COVID-19 na força de trabalho, que devem ser relatados imediatamente ao MS e ao Banco Mundial; • Todos os trabalhadores (independentemente de contratos serem de período integral, meio período, temporário ou casual) devem estar cobertos por seguro contra acidentes de trabalho e COVID-19, incluindo a capacidade de ter acesso a cuidados médicos e tirar uma licença paga, se precisarem se auto-isolar como resultado da contratação do COVID-19; • Procedimentos que confirmam que os trabalhadores estão aptos para o trabalho, que podem incluir testes de temperatura e recusar a entrada de trabalhadores doentes (com seguro para cobrir o pagamento, conforme descrito acima); • Todos os locais de trabalho para identificar possíveis riscos e ações a serem tomadas em caso de emergência; • Qualquer acomodação no local deve ser segura e higiênica, e com diretrizes de distanciamento em vigor, incluindo fornecimento de água potável, instalações de lavagem, saneamento, acomodações e instalações de cozinha; COVID-19 Response ESMF Template - February 2, 2021 177 STP Projecto de Emergência de Resposta ao COVID-19 QGAS • Trabalhadores residentes no acampamento local devem receber treinamento em prevenção de infecção por alimentos e / ou água contaminados, prevenção de COVID- 19 e prevenção de doenças sexualmente transmissíveis; • Forneça infomação sobre procedimentos de trabalho seguros relevantes em uma área visível nos locais de trabalho, em Portugês e no idioma local, conforme necessário, incluindo higiene das mãos e etiqueta da tosse, bem como sintomas de COVID-19 e medidas a serem tomadas se o suspeito tiver contraído o procedimento vírus; • Práticas justas e não discriminatórias de emprego; • Fornecer EPI adequado à tarefa e aos perigos de cada trabalhador, sem custos para o trabalhador; • Sob nenhuma circunstância empreiteiros, fornecedores ou subcontratados realizam trabalho forçado; • Os materiais de construção fabricados localmente devem ser adquiridos apenas de fornecedores capazes de certificar que nenhum trabalho forçado (incluindo trabalho de servidão por dívida) ou trabalho infantil (exceto conforme permitido pela Lei do Trabalho) foi usado na produção dos materiais; • Todos os funcionários estejam cientes de seus direitos sob a Lei do Trabalho, incluindo o direito de organização; • Todos os funcionários devem ser informados de seus direitos de enviar uma queixa por meio do Mecanismo de Queixa do Trabalhador do Projecto; • Todos os funcionários devem receber treinamento sobre comportamento apropriado com as comunidades, violência de gênero e violência contra crianças (consulte também Códigos de Conduta). Para as actividades que envolvam obras civis, os empreiteiros devem desenvolver procedimentos ou planos específicos de modo a que sejam tomadas precauções adequadas para prevenir ou minimizar um surto de COVID-19. Os detalhes dosaspectos aconsiderar estão estabelecidos na secção 5 da Nota Provisória do Banco Mundial: COVID-19 Considerações em Projetos de Construção/Obras Civis e incluem: • Avaliação das características da mão de obra, incluindo as que têm problemas de saúde subjacentes ou que podem estar em risco; • Incluir a medição de temperatura dos trabalhadores para determinar a aptidão e recusar a entrada de trabalhadores doentes; • Modo de acesso ao lado para minimizar a entrada/saída para o local ou o local de trabalho, e limitar o contacto entre os trabalhadores e a comunidade/público em geral COVID-19 Response ESMF Template - February 2, 2021 178 STP Projecto de Emergência de Resposta ao COVID-19 QGAS • Comunicar aos trabalhadores sobre higiene e outras medidas preventivas, e implementando uma estratégia de comunicação para atualizações regulares sobre questões relacionadas com o COVID-19 e o estado dos trabalhadores afetados • Recolocação de trabalhadores que são ou devem ser auto-isolantes e/ou apresentam sintomas • Avaliação dos riscos para a continuidade do abastecimento de medicamentos, água, combustível, alimentos e EPI, tendo em conta as cadeias de abastecimento internacionais, nacionais e locais • Consciencialização sobre o armazenamento e eliminação de resíduos médicos • Ajustamento às práticas laborais, para reduzir as concentrações de trabalhadores e aumentar o distanciamento social • Construi alojamentos de trabalhadores mais afastados, ou ter um alojamento de trabalhadores em uma área mais isolada, que pode ser facilmente convertido em instalações de quarentena e tratamento, se necessário • Estabelecer um procedimento a seguir se um trabalhador adoecer (seguindo as orientações da OMS) • Implementação de uma estratégia de comunicação com a comunidade, líderes comunitários e governo local em relação às questões do COVID-19 no site. Para os subprojetos de apoio às instalações sanitárias, ao armazenamento ou ao transporte de vacinas e à desativaçãodas vacinas,devem ser realizados planos ou procedimentos para abordar as seguintes questões,sempre que relevantes para os laçosactivi: • Obtençãode suprimentos de EPI médicos, incluindo, batas, aventais, cortinas; máscaras médicas e respiradores (N95 ou FFP2); luvas (médicas e pesadas para produtos de limpeza); proteção ocular (óculos ou ecrãs faciais); sabão para lavar as mãos e álcool em gel; e equipamento de limpeza eficaz. Sempre que o EPI relevante não possa ser obtido, o plano deve considerar alternativas viáveis, tais como máscaras de pano, produtos de limpeza à base de álcool, água quente para limpeza e instalações de lavagem extra das mãos, até que os fornecimentos estejam disponíveis; • Prioritizar diferentes grupos para a atribuição de vacinas, com base na orientação da OMS para a atribuição justa e equitativa da vacinação COVID-19 ou dos regulamentos nacionais (se for caso disso) • Formação de pessoal médico sobre os mais recentes conselhos e recomendações da OMS sobre as especificidades do COVID-19, e princípios sobre o acesso justo, equitativo e inclusivo e a atribuição de benefícios do projeto, incluindo vacinas; • Formação de pessoal médico sobre os grupos prioritários de atribuição de vacinas e do calendário para estes grupos, bem como a razão pela qual são obrigados a vacinar apenas as pessoas do grupo prioritário específico no momento específico (por COVID-19 Response ESMF Template - February 2, 2021 179 STP Projecto de Emergência de Resposta ao COVID-19 QGAS exemplo, porque esse grupo está em maior risco,por razões de inclusão e equidade, etc., quando existe um fornecimento limitado de vacinas) • Melhorar a perceção dos programas de vacinação, nomeadamente quando estão a decorrer em contextos frágeis, conflitos ou vulneráveis (por exemplo, crianças com menos de 5 anos, grávidas, idosos, locais de difícil acesso), sensibilizando os membros da comunidade para a segurança e eficácia da vacina, e construindo a confiança pública na capacidade da campanha de vacinação para evitar o aumento do risco de infeção por COVID-19 • Para os locais de vacinação, garantir que o espaço seja organizado de forma segura e distanciamento social, e assegurar que o controlo logístico e de gestão de resíduos estão previstos. • Para a implantação e utilização de vacinas, práticas seguras em cadeia fria, verificando se as vacinas são aprovadas para utilização pela OMS ou por outra autoridade reguladora acordada pelo Banco,selecionando equipamentos de injeção seguros, práticas de vacinação para pessoas vulneráveis, como grávidas ou crianças com menos de 5 anos, plano de eliminação de resíduos de imunização, supervisão e reporte sobre a implementação de práticas de vacinação conforme exigido pela legislação nacional • Realizar práticas de limpeza melhorados, incluindo a limpeza completa (utilizando um desinfetante adequado) de instalações de refeitório/cantinas de alimentos/bebidas, latrinas/sanitários/chuveiros, áreas comuns, incluindo pegas de porta, pisos e todas as superfícies que são tocadas regularmente • Formação e dotar o pessoal de apoio com EPI adequados na limpeza de salas de consulta e instalações utilizadas para tratar doentes infetados • Implementação de uma estratégia/plano de comunicação para apoiar a comunicação regular, atualizações acessíveis e mensagens claras, relativa à disseminação do COVID-19 em locais próximos, aos últimos factos e estatísticas e aos procedimentos aplicáveis. 7. IDADE DO EMPREGO Para este projecto, dado o necessário envolvimento em situações de trabalho perigoso, a idade mínima será de 18 anos. Esta regra se aplica a trabalhadores nacionais e internacionais. Os trabalhadores deverão fornecer prova mediante a apresentação do documento de identificação e idade antes de serem contratados para qualquer trabalho no local. Em casos em que o bilhete de identidade não existe, devem existir referenciais históricas confirmadas pelas lideranças comunitárias, bem como o desenviolvilemtn físico que demostre que a pessoa tem uma idade superior a 18 anos. Em casos em que seja flagrada uma violação a este procedimento um relatótio de incidente ou não conformidade deverá ser iniciado imediatamente de acordo com a legislação nacional, e COVID-19 Response ESMF Template - February 2, 2021 180 STP Projecto de Emergência de Resposta ao COVID-19 QGAS BM deverá ser comunicado dentro de 48 horas. A investigação da não conformidade será realizada com o envolvimento da UIP e os resultados partilhados com o BM. 8. TERMOS E CONDIÇÕES E IGUALDADE DE OPORTUNIDADES Todos os termos e condições descritos no Quadro Ambiental e Social do Banco Mundial (QAS) NAS2, parágrafos 10 a 15, aplicam-se a trabalhadores contratados, incluindo: • De acordo com a legislação nacional, o horário máximo de trabalho é limitado a 8 horas por dia, 6 dias por semana, a menos que haja pagamento de horas extras; no entanto, isso pode ser alterado durante um surto de COVID-19, conforme prescrito pelas diretrizes ou pela legislação nacional. • Oportunidades de emprego estarão disponíveis para todos. Isso inclui remuneração igual por trabalho igual, independentemente de a pessoa que executa o trabalho ser homem ou mulher. • Os salários pagos pelos empregadores aos trabalhadores não devem ser inferiores ao salário mínimo Nacional para o sector de actividade. 9. MECANISMO DE RECLAMAÇÃO Haverá um Mecanismo de Reparação de Queixas (MRQ) específico para os trabalhadores do projecto, de acordo com o processo descrito abaixo. Isso considera maneiras culturalmente apropriadas de lidar com as preocupações dos trabalhadores directos e contratados. Foram especificados processos para documentar reclamações e preocupações, incluindo compromissos de tempo para resolver problemas. Além disso, esse MRQ deve ser comunicado a todas as categorias relevantes de trabalhadores como parte do engajamento do projecto. Comunicações especiais serão realizadas com os grupos vulneráveis identificados em cada local. Todos os trabalhadores do projecto serão informados sobre o processo do Mecanismo de Queixas como parte do seu contrato e pacote de indução. O processo de MRQ para os trabalhadores é o seguinte: • 1º Passo: a Pessoa / Parte lesada relata suas queixas pessoalmente, por telefone, mensagem de texto, correio ou e-mail (incluindo anonimamente, se necessário) ao Empreiteiro como o ponto focal inicial para obter informações e levantar queixas. Para reclamações que foram resolvidas satisfatoriamente pela Pessoa / Parte ou Contratante, o incidente e a resolução resultante serão registrados e relatados ao Ponto Focal do Ministério da Saúde.O prazo para a resolução desta fase é de 5 dias úteis. • 2ª Etapa: Se a Pessoa / Parte Prejudicada não estiver satisfeita, a contratada encaminhará a parte prejudicada para o Ponto Focal do MS. As queixas também podem ser encaminhadas ou relatadas à Administração do Ministério da Saúde, se considerado adequado. O Ponto Focal do Ministério da Saúde esforça-se por abordar e resolver a reclamação e informar a Pessoa / Parte Prejudicada o mais rápido possível, principalmente se a reclamação estiver relacionada a algo urgente que possa causar danos ou exposição à pessoa. Para reclamações que foram resolvidas satisfatoriamente pelo ponto focal do MS, o incidente e a resolução resultante serão COVID-19 Response ESMF Template - February 2, 2021 181 STP Projecto de Emergência de Resposta ao COVID-19 QGAS registradas pelo ponto focal do MS. Nos casos em que a reclamação não foi resolvida, o Ponto Focal do MS consultará ao PIU para mais ações ou resoluções. O prazo para esta fase é de 10 dias úteis. • 3ª Etapa: Caso o assunto permaneça por resolver, ou a Pessoa / Parte Prejudicada não estiver satisfeita com o resultado, o Coordenador do UIP do MS deve encaminhar o assunto ao Comitê Diretor do Projecto para uma resolução, que terá como objetivo resolver a queixa em 15 dias úteis no máximo. O ponto focal do MOH registrará os detalhes do problema e o status da resolução resultante. Até a terceira etapa, não haverá taxas para a apresentação de queixas. No entanto, se a reclamação permanecer sem solução ou o reclamante estiver insatisfeito com o resultado proposto pelo Comitê Diretor do Projecto, a Pessoa Ofendida poderá encaminhar o assunto à autoridade legal ou judicial apropriada, ou à inspeção do trabalho, às custas do reclamante. Uma decisão do Tribunal será final. Cada registro de reclamação deve receber um número único, que reflete o ano e a sequência da reclamação recebida (por exemplo, 2020-01, 2020-02, etc.). Os registros de reclamações (carta, email, registro de conversa) devem ser arquivados juntos, eletronicamente ou em cópia impressa. O Ponto Focal do MS será responsável por realizar uma revisão regular (pelo menos mensalmente) de todas as queixas para analisar e responder a quaisquer problemas comuns que possam surgir. O ponto focal do MS também é responsável pela supervisão do MRQ. Casos pontuais Nos projetos de resposta COVID-19, a natureza das queixas pode ser particularmente sensível ao tempo e em termos de confidencialidade. O procedimento que será seguido para queixas/casos pontuais, tais como como a falta de EPI, práticas de vacinação inseguras, falta de procedimentos adequados ou horas extraordinárias despropositadas, efeitos colateriais pós vacinação, etc. deverão ser encaminhados ao chefe da equipe ou enfermaria ou o seu substituto caso este não esteja presente. Este deverá dar a resposta adequada para satisfazer a demanda dentro de uma hora no máximo. Caso este tenha dificuldades deverá encaminhar para o seu superior hierárquico para intervenção dentro de 3 horas. Se o queixoso dentro de cinco horas não tiver indicação de andamento da sua procupação, deverá ligar o número que será estabelecido para taender este tipo de situações no MISA. 10. TRABALHADORES COMUNIT�RIOS Dado ao risco que COVID-19 representa, o uso de trabalhadores comunitários será evitado ao máximo. 11. GESTÃO DE EMPRETEIROS E DOS PRINCIPAIS FORNECEDORES O Empreiteiro será responsável por realizar a devida diligência nos trabalhadores primários (aqueles que fornecem equipamentos e suprimentos médicos), se houver um risco significativo de trabalho infantil ou escravo na cadeia de suprimentos. Ao conduzir a devida diligência, o contratado (ou a equipe do contratado) deve: • Informar o fornecedor, que o Empreiteiro não contratará um fornecedor que use trabalho forçado ou trabalho infantil; COVID-19 Response ESMF Template - February 2, 2021 182 STP Projecto de Emergência de Resposta ao COVID-19 QGAS • Quando possível, e onde exista um alto risco, visite a empresa / fábrica e realize entrevistas com o pessoal-chave sobre suas condições de trabalho, bem como entrevistas aleatórias informais com trabalhadores; • Realizar diligências secundárias, solicitando informações de outras pessoas que estejam familiarizadas com o fornecedor, para garantir que não haja casos relatados de trabalho forçado ou infantil; • Se necessário e possível, convide o Ministério do Trabalho a realizar verificações no fornecedor para garantir que não haja trabalho infantil ou trabalho forçado; • Mantenha registros das informações e inclua nos relatórios ao MS. Para além das medidas indicadas nas secções anteriores, as medidas exigidas aos empreiteiros e fornecedores principais podem incluir: • No âmbito do processo de licitação/concurso, requisitos específicos para determinados tipos de empreiteiros e critérios específicos de seleção (por exemplo, para gestão de resíduos médicos, certificações, experiência prévia) • Prestação d eum seguro médico que abranja o tratamento para o COVID-19, pagamento por doença para trabalhadores que contraiam o vírus ou são obrigados a autoisolar-se devido ao contacto estreito com trabalhadores infetados e pagamento em caso de morte • Definição de Procedimentos específicos relativos ao local de trabalho e à realização do trabalho (por exemplo, criação de pelo menos 1,80 m entre trabalhadores através de trabalho de encenação/espantosa, limitando o número de trabalhadores presentes) • Procedimentos e medidas específicos que se desemquem riscos específicos. Por exemplo, os empreiteiros de cuidados de saúdefo: estratégias de prevenção e controlo de infeções (PCI), estratégias de vacinação, avaliação e gestão de riscos de exposição dos profissionais de saúde, desenvolvimento de um plano de resposta aemergência de acordo com as Orientações da OMS • Nomeação de um ponto focal COVID-19 com a responsabilidade de monitorizar e reportar sobre questões do COVID-19, e de contactar comoutras partes relevantes • Incluir disposições contratuais e procedimentos de gestão e monitorização do desempenho dos empreiteiros, à luz das alterações das circunstâncias provocadas pela COVID-19 11.1. Código de Conduta do Gestores de Empreiteiros Instruções: Este Código de Conduta deve ser incluído nos documentos de licitação do (s) empreiteiro (s) de obras civis e em seus contratos depois de contratados. Código de Conduta do Gestor O contratado está comprometido em garantir que o projecto seja implementado de forma a minimizar os impactos negativos no ambiente local, nas comunidades e em seus trabalhadores. COVID-19 Response ESMF Template - February 2, 2021 183 STP Projecto de Emergência de Resposta ao COVID-19 QGAS Isso será feito respeitando as normas ambientais, sociais, de saúde e segurança e garantindo que os padrões adequados de saúde e segurança ocupacional (SSO) sejam atendidos. O contratado também está comprometido em criar e manter um ambiente em que as crianças menores de 18 anos sejam protegidas e onde o abuso e assédio sexual não tenham lugar. Ações impróprias contra crianças, Violência contra Crianças (VAC), abuso / assédio sexual e / ou atos de Violência com base no Gênero (GBV) não serão tolerados por nenhum funcionário, subcontratado, fornecedor, associado ou representante da empresa. A equipe de todos os níveis tem a responsabilidade de manter o compromisso do contratado. Os contratados precisam apoiar e promover a implementação do Código de Conduta. Para esse fim, a equipe deve aderir a este Código de Conduta e também assinar o Código de Conduta Individual. Implementação a. Para garantir a máxima eficácia do Código de Conduta: (i) Expor com destaque o Código de Conduta num local com maior visibilidade nos acampamentos, escritórios e áreas públicas do espaço de trabalho. Exemplos de áreas incluem áreas de espera, descanso e lobby de locais, cantinas e clínicas de saúde. (ii) Garantir que todas as cópias publicadas e distribuídas do Código de Conduta sejam traduzidas para o idioma de uso apropriado nas áreas do local de trabalho, bem como para qualquer equipe internacional em seu idioma nativo. b. Verbalmente e por escrito, explique o Código de Conduta a todos os funcionários, inclusive em uma sessão de treinamento inicial. c. Garanta que: (i) Todos os funcionários assinam o 'Código de Conduta Individual', incluindo o reconhecimento de que leram e concordam com o Código de Conduta. (ii) As listas de funcionários e cópias assinadas do Código de Conduta Individual são fornecidas ao responsável de SSO e ao Ponto Focal do MS. (iii) Participe do treinamento e garanta que a equipe também participe, conforme descrito abaixo. (iv) Estabelecer um mecanismo para a equipe: - Relatar preocupações sobre conformidade com ASS; e, - Relatar confidencialmente incidentes de GBV por meio do Mecanismo de Reparação de Queixas (MRQ) (v) A equipe é incentivada a relatar problemas suspeitos ou reais de ASS, GBV, VAC, enfatizando a responsabilidade da equipe em conformidade com as leis aplicáveis e com o melhor de suas habilidades, impedir que os autores de exploração e abuso sexual sejam contratados, recontratados ou implantados. Use verificações de antecedentes e referências criminais para todos os funcionários ou residentes em geral no país onde as obras estão sendo realizadas. COVID-19 Response ESMF Template - February 2, 2021 184 STP Projecto de Emergência de Resposta ao COVID-19 QGAS d. Certifique-se de que, ao se envolver em parcerias, subcontratados, fornecedores ou acordos similares, esses acordos: (i) Incorpore os códigos de conduta ASS, OHS, GBV, VAC como um anexo. (ii) Inclua o idioma apropriado que exige que essas entidades e indivíduos contratantes, e seus funcionários e voluntários, cumpram os Códigos de Conduta Individuais. (iii) Declarar expressamente que a falha dessas entidades ou indivíduos, conforme apropriado, em garantir a conformidade com os padrões ESHS e OHS, tomar medidas preventivas contra GBV e VAC, investigar alegações a respeito ou tomar ações corretivas quando GBV ou VAC ocorrer, deve não apenas constituem fundamento para sanções e penalidades de acordo com os Códigos de Conduta Individuais, mas também rescisão de acordos para trabalhar ou fornecer o projecto. e. Fornecer suporte e recursos para criar e disseminar estratégias de treinamento e conscientização da equipe sobre GBV, VAC e outras questões destacadas no QGAS. f. Garantir que qualquer reclamação do GBV ou VAC que justifique uma ação da Polícia seja relatada à Polícia, MS e Banco Mundial imediatamente. g. Relate e aja de acordo com o protocolo de resposta acordado, qualquer ato suspeito ou real de GBV ou VAC. Treinamento h. Os gestores são responsáveis por: (i) Garantir que a equipe tenha um entendimento adequado do QGAS, em particular os aspectos de SST e a prevenção do COVID-19, bem como GBV e VAC e seja treinada conforme apropriado. Resposta i. Os gestores deverão tomar as medidas apropriadas para solucionar qualquer incidente de ASS. j. Em relação à GBV: (i) Mantenha a confidencialidade de todos os funcionários que denunciem ou (supostamente) perpetram incidências de GBV (a menos que seja necessária uma quebra de confidencialidade para proteger pessoas ou propriedades de danos graves ou quando exigido por lei). (ii) Se um gestor suspeitar sobre qualquer forma de GBV por um de seus subordinados directos ou por um funcionário que trabalha para outro contratado no mesmo local de trabalho, é necessário que ele relate o caso usando o MRQ. (iii) Depois que uma sanção é determinada pelo MRQ, espera-se que os gestores sejam pessoalmente responsáveis por garantir que a medida seja efetivamente aplicada, dentro dos prazos estipulados no MRQ. (iv) Se um Gestor tiver um conflito de interesses devido a relacionamentos pessoais ou familiares com o sobrevivente e / ou o autor, ele deverá notificar a Empresa. COVID-19 Response ESMF Template - February 2, 2021 185 STP Projecto de Emergência de Resposta ao COVID-19 QGAS A Empresa deverá nomear outro gestor sem conflito de interesses para responder a reclamações. k. Os gestores que não resolverem incidentes de ASS ou não reportarem ou cumprirem as disposições da GBV podem estar sujeitos a medidas disciplinares, a serem expulsos pela Empresa. Essas medidas podem incluir: (i) Aviso informal; (ii) Aviso formal; (iii) Treino adicional; (iv) Perda de até uma semana de salário; (v) Suspensão do emprego (sem pagamento de salário), por um período mínimo de 1 mês até um máximo de 6 meses; (vi) Rescisão de contrato. l. Por fim, a falha em responder efetivamente aos casos de ASS, VAC e GBV no local de trabalho pelos gestores da empresa pode fornecer motivos para ações legais por parte das autoridades. Por meio deste, reconheço que li o Código de Conduta, concordo em cumprir os padrões contidos nele e entendo minhas funções e responsabilidades para impedir e responder aos requisitos de ASSS, VAC e GBV. Entendo que qualquer acção inconsistente com este Código de Conduta ou falha em agir determinada por este Código de Conduta pode resultar em ação disciplinar. Assinatura: _________________________ Nome impresso: _________________________ Título: _________________________ Encontro: _________________________ COVID-19 Response ESMF Template - February 2, 2021 186