REPUBLIQUE DE GUINEE Travail - Justice - Solidarité ********* MINISTERE DE LA SANTE ET DE L’HYGIENE PUBLIQUE ********* PROJET DE PREPARATION ET DE REPONSE DE LA GUINEE AU COVID-19 FINANCEMENT SUPPLEMENTAIRE ********* PLAN DE MOBILISATION DES PARTIES PRENANTES (PMPP) DU PROJET Avril 2022 1 Table des matières LISTE DES TABLEAUX ......................................................................................................4 LISTE DES ANNEXES .........................................................................................................5 LISTE DE SIGLES ET ABREVIATIONS .............................................................................6 I- INTRODUCTION .............................................................................................................8 1.1-Contexte et justification du Projet ..........................................................................................8 1.4.2.-Composantes du projet ..................................................................................................9 1.4.2.1-Composante 1 : Intervention d’urgence COVID -19 (9,7 millions de dollars américains).................................................................................................................................9 Sous-Composante 1.1- Détection, confirmation, enregistrement et déclaration des cas et suivi des contacts (5,4 millions de dollars américains) ............................................................9 Sous-Composante 1.2- Gestion des cas (2,3 millions de dollars américains) .........................9 Sous-Composante 1.3: Mesures de distanciation sociale (1, 7 millions de dollars).............. 10 Sous-Composante 1.4-Préparation à la communication (0,3 million de dollars américains) ................................................................................................................................................. 10 Sous-composante 1.5 : Acquisition de vaccins et de produits et équipements connexes, et déploiement (26.10 millions USD) ................................................................................ 11 -Composante 2 : Gestion de la mise en œuvre (Coordination) et suivi et évaluation (1,2 million de dollars américains)................................................................................................. 11 Sous-Composante 2.1: Gestion et coordination du projet (0,5 million de dollars) ............ 11 1.2-Stratégies de vaccination....................................................................................................... 13 1.2.1-Prestation vaccinale ........................................................................................................ 13 1.2.2-Stratégie mobile ............................................................................................................. 13 1.2.3-Stratégies fixe.................................................................................................................. 13 Les sites d’implantation seront choisis en collaboration avec les leaders communautaires. Les centres de santé seront mis en contribution à travers le PEV de routine pour la poursuite de la vaccination..................................................................................................... 13 1.3-Objectifs du plan de mobilisation des parties prenantes .................................................... 13 1.5.1-Identification des populations cibles ............................................................................. 15 1.6-Risque et effet du programme de vaccination................................................................. 16 2-Résumé des activités antérieurs de mobilisation des parties prenantes ................................ 18 3-IDENTIFICATION ET ANALYSE DES PARTIES PRENANTES DU PROJET .................. 21 3.1 Parties prenantes touchées ................................................................................................ 21 Comité de Pilotage (incluant l’ANSS, le PEV et la DNPM) ................................................... 23 Inspection régionale de la santé et Direction préfectorale Communale, ............................. 23 3.2 Autres parties concernées ..................................................................................................... 25 2 3.3-Individus ou groupes défavorisés ou vulnérables ............................................................... 26 3.4 Synthèse des besoins des parties prenantes ......................................................................... 27 4-PLAN DE MOBILISATION DES PARTIES PRENANTES ................................................. 30 4.1 Objectifs, messages clés et calendrier du programme de mobilisation .............................. 30 4.1.1 Objectifs .......................................................................................................................... 30 4.1.2-Messages clés .................................................................................................................. 30 4.1.3-Calendrier du plan de mobilisation .............................................................................. 31 4.2-Stratégies proposées pour la diffusion de l’information .................................................... 32 4.3 Approche proposée pour les consultations......................................................................... 29 4.5 Approche proposée pour la prise en compte des points de vue des groupes vulnérables ..................................................................................................................................................... 37 4.6 Examen des commentaires ................................................................................................... 37 4.4 Phases ultérieures du projet ................................................................................................. 39 5-MODALITES DE MISE EN ŒUVRE................................................................................ 39 6-MECANISME DE GESTION DES PLAINTES ...................................................................40 6.1-ORGANISATION ET RESPONSABILITES DANS LA GESTION DES PLAINTES .................. 40 6.2-CATEGORISATION DES PLAINTES ..................................................................................... 41 6.2.1-Plaintes sensibles (EAS/HS, …) : .................................................................................... 41 6.2.2-Plaintes non sensibles .................................................................................................... 42 6.3-DESCRIPTION DU MECANISME DE GESTION DES PLAINTES ........................................ 42 6.3.1-Etapes de la mise en œuvre du mécanisme de gestion des plaintes non liées au VBG, EAS/HS ..................................................................................................................................... 43 6.3.2-Procédures pour la gestion des plaintes VBG/EAS/HS ................................................. 43 6.3.3-Réception, enregistrement, traitement, référencement des plaintes VBG/EAS/HS .... 43 6.4-DIFFUSION ........................................................................................................................... 44 7-SUIVI ET RAPPORTS ....................................................................................................... 44 7.1-SUIVI ET ÉTABLISSEMENT DE RAPPORTS...................................................................... 4544 7.1.1-Participation des acteurs concernes aux activités de suivi ........................................ 4544 7.1.2-Rapports aux groupes de parties prenantes ................................................................. 45 8-RESSOURCES ET RESPONSABILITÉS POUR METTRE EN ŒUVRE LES ACTIVITÉS DE MOBILISATION DES PARTIES PRENANTES..................................................................... 46 9-BUDGET POUR LA MISE EN ŒUVRE DU PMPP ........................................................ 47 10-CONCLUSION ........................................................................................................... 4849 3 LISTE DES TABLEAUX Tableau 1: Couverture vaccinale au 30 Mars 2022 .................................................................. 1513 Tableau 2: Cibles prioritaires et justification de choix .............................................................. 1513 Tableau 3: Mobilisation des parties prenantes avant l'évaluation environnementale et sociale ..................................................................................................................................................... 1917 Tableau 4: Résumé des actions antérieures de mobilisation des parties prenantes ................. 2119 Tableau 5: Parties prenantes concernées ................................................................................... 2321 Tableau 6: Liste et rôles des autres parties concernées du projet ............................................ 2523 Tableau 7: Groupes vulnérables identifiés................................................................................. 2624 Tableau 8: Besoins des parties prenantes du projet .................................................................. 2725 Tableau 9: Calendrier global du plan de mobilisation ............................................................. 3129 Tableau 10: Plan de diffusion des informations dans le cadre du projet vaccin covid-19 .......... 26 Tableau 11: Plan de consultation et de mobilisation des parties prenantes ................................. 29 Tableau 12: Composition du comité préfectoral/communal de gestion des plaintes ................. 41 Tableau 13: Equipe de gestion du PMPP ....................................................................................... 47 Tableau 14: Budget initial pour la mise en œuvre du PMPP (USD)............................................. 47 Tableau 15: Liste des personnes contactées lors de la consultation des parties prenantes ...... 5152 Tableau 16: Liste des responsables des régions et districts sanitaires consultés ........................ 5354 4 LISTE DES ANNEXES Annexe 1:Sensibiliser le personnel de santé et premier intervenant sur la gestion du stress ... 4950 Annexe 2: Modèle de fiche d'enregistrement des plaintes ....................................................... 5758 Annexe 3: Délais indicatifs pour le traitement des plaintes ...................................................... 5960 Annexe 4: Lettre type d'accuser de réception d'une plainte éligible ........................................ 6061 Annexe 5: Lettre type d'accuser de réception d'une plainte non éligible ................................ 6061 Annexe 6: Formulaire de proposition de réponse à la plainte ................................................ 6162 Annexe 7: Modèle de fiche d'enregistrement des plaintes ....................................................... 6263 Annexe 8: Lettre type d'accuser de réception d'une plainte éligible ........................................ 6263 Annexe 9: Lettre type d'accuser de réception d'une plainte non éligible ................................ 6364 Annexe 10: Formulaire de proposition de réponse à la plainte .............................................. 6465 Annexe 11: Modèle de registre des plaintes .............................................................................. 6566 5 LISTE DE SIGLES ET ABREVIATIONS ANSS : Agence Nationale de Sécurité Sanitaire BGACE : Bureau Guinéen d’Audit et de Conformité Environnemental CGES : cadre de gestion environnemental et social CES : Cadre Environnemental et Social CHU : Centre Hospitalier Universitaire CGP : Comités de Gestion des Plaintes CNGP ; Comité National de Gestion des Plaintes CTEPI : Centre de Traitement des Epidémies et de Prise en charge CMC : Centre Médical Communal DNHP : Direction Nationale de l’Hygiène Publique DHIS : Système d’Information Sanitaire du District DNLEGM : Direction Nationale de Lutte contre le Endémies et les Grandes Maladies DRS : Direction Régionale de la Santé DPS : Direction Préfectorale de la Santé DCS : Direction Communale de la Santé DNEHHS : Direction Nationale de Etablissements et de l’Hygiène Sa nitaire E&S : Environnemental et Social EPI : équipements de protection individuelle EAS/HS : Exploitation, Abus Sexuel/ Harcèlement sexuel FCTF: Fast Track COVID 19 Facility INSP : Institut National de Santé Publique MGP : Mécanisme de Gestion des Plaintes MSHP : Ministère de la Santé et de l’Hygiène Publique MAPI : Manifestations Postes vaccinales Indésirables NES : Normes Environnementale et Sociales ODP : objectif de développement du projet OMS : Organisation Mondiale de la Santé ONG : Organisation Non Gouvernementale OSC : Organisation de la Société Civile PEV : Programme Elargi de Vaccination PMPP : Plan de Mobilisation des Parties Prenantes 6 PRUVEG : Projet de Réponse d’Urgence contre le Virus Ebola en Guinée PGMO : Procédures de gestion de la main d’œuvre Plan de Lutte contre les Infections et la Gestion des Déchets PTF : Partenaire Technique et Financier PRSE : Programme de préparation et d’intervention stratégiques REDISSE : Renforcement de Système de Surveillance des Maladies en Afrique de l’Ouest SST : Santé et Sécurité au Travail SNPS : Service National de la Promotion de la santé TSPT : Trouble de Stress Post-Traumatique UGP : Unité de Gestion des Projets UNICEF : Fonds des Nations Unies pour l’Enfance UNFPA : Fonds des Nations Unies pour la Population UE : Union Européenne USAID : Agence des Etats Unis pour le Développement International VBG : Violences Basées sur le Genre 7 I- INTRODUCTION 1.1-Contexte et justification du Projet Les objectifs du présent projet sont alignés sur la chaîne de résultats du Programme de préparation et d’intervention stratégiques (PRSE) COVID-19. L’objectif de développement du projet (ODP) est de prévenir, détecter et répondre à la menace posée par la maladie à Coronavirus 2019 et renforcer les systèmes nationaux de préparation à la santé publique en Guinée. La Guinée souffre de graves pénuries d'équipements et de fournitures médicaux et de laboratoire, d'équipements de protection individuelle (EPI) et de produits de lutte contre les infections pour faire face à la crise du COVID-19. Les problèmes d'approvisionnement se posent pour les produits médicaux (par exemple, des réactifs et éventuellement de l'oxygène) et des équipements plus complexes (par exemple des ventilateurs) où la capacité de fabrication est entièrement allouée par des commandes rapides en provenance de pays développés. Pour aider la Guinée à prévenir l'épidémie et à y répondre, elle a besoin d'un budget supplémentaire pour renforcer les activités de préparation et mettre en place une capacité de réponse à l'épidémie dans le pays. Ce projet est préparé dans le cadre global de la réponse COVID 19 de la Banque mondiale, financée par le Fast Track COVID 19 Facility (FCTF). C’est dans ce cadre que la Guinée a demandé un financement additionnel pour l'acquisition, l'expédition, la chaîne d'approvisionnement et la prestation de services des vaccins COVID-19. Sur la base des dernières données sur le prix des vaccins et du dernier budget national pour le déploiement des vaccins, la mise en œuvre du plan national de déploiement des vaccins COVID-19 en Guinée coûterait 67,9 millions de dollars US, dont 47,3 millions de dollars US pour l'achat et l'expédition des vaccins et 20,6 millions de dollars US pour la chaîne d'approvisionnement et la prestation de services. A ce stade, les vaccins, les équipements de chaine de froid, les matériels de vaccination et produits consommables ainsi que leur déploiement prévu d’être financés par ce projet sont connus et parfaitement ciblés pour faire face à l’épidémie, bien que la quantité exacte reste à déterminer. Au vu des résultats enregistrés de 3,56% par rapport aux objectifs attendus, le pays a élaboré et validé un plan national d’accélération de vaccination contre COVID 19. Ce plan fait référence aux leçons apprises dans l’exécution des axes d’interventions convenues qui sont entre autres : L’objectif de couverture vaccinale fixée par l’Organisation Mondiale de la Santé (OMS) est de 70% de la population totale assigné au pays de la région AFRO à la fin Décembre 2022 ; 8 1.4.2.-Composantes du projet Toutes les activités proposées dans le cadre de ce projet sont très similaires à celles financées par les projets REDISSE I et PRUVEG. Par conséquent, les activités suivantes s’ajouteront à ces deux projets et en assureront la continuité. Le projet comprend les composantes suivantes : 1.4.2.1-Composante 1 : Intervention d’urgence COVID-19 (9,7 millions de dollars américains) Cette composante permettra de limiter la transmission locale du COVID-19 grâce à la mise en œuvre de stratégies de confinement. Elle aidera à améliorer les capacités de détection de la maladie grâce à des séances de formation, du matériel de laboratoire, du soutien à la quarantaine, des systèmes d’information pour assurer un enregistrement rapide des cas, la détection des cas, le dépistage des contacts et le traitement des cas, conformément aux lignes directrices de l’OMS énoncées dans le Plan d’intervention stratégique. Cette composante permettra à la Guinée de mobiliser une capacité d’intervention d’urgence par le biais des agents de la santé de première ligne formés et bien équipés. Elle comprend les sous-composantes suivantes : Sous-Composante 1.1- Détection, confirmation, enregistrement et déclaration des cas et suivi des contacts (5,4 millions de dollars américains) Cela comprend le financement de : (i) l’acquisition et le déploiement d’outils de communication tels que les téléphones et les tablettes et les technologies de l’information et des communications pour appuyer la surveillance et le suivi des contacts et la production de rapports pour les agents de la santé aux points d’entrée et les agents de la santé communautaires; le renforcement de la gestion des urgences et de la surveillance fondée sur les événements par la formation des agents de la santé communautaire; (iii) le soutien aux enquêtes épidémiologiques; des exercices de simulation multisectoriels et le renforcement des capacités d’évaluation des risques du gouvernement grâce à l’achat de véhicules 4x4, du carburant et des coûts d’exploitation pour les équipes de santé d’urgence; (iv) le renforcement des points d’entrée désignés et les sites d’isolement aux frontières, y compris les ports (Conakry, Boké et Boffa), en les équipements (lits, tentes médicales, thermo flashs, masques, tabliers, blouses, gants...) et en finançant les coûts opérationnels (transport, indemnité quotidienne) pour les agents de la santé aux points d’entrée; former les agents d’urgence et les points d’entrée en matière de santé et leur fournir des trousses (masques, EPI, tabliers, gants, etc.). Cette sous-composante renforcera également la capacité des huit laboratoires en formant le personnel, en achetant des équipements, des réactifs et des tests d’échantillonnage et en fournissant des coûts de fonctionnement. Sous-Composante 1.2- Gestion des cas (2,3 millions de dollars américains) Cette sous-composante permettra de financer l’augmentation de la capacité de 33 centres de traitement des épidémies existants ainsi que la mise en place de nouveaux centres de traitement à Labé, Kankan Nzérékoré et Kindia et à l’aéroport. Cela se fera 9 par : (i) l’achat d’équipements médicaux spécifiques à la COVID-19, d’équipements spécifiques à la COVID-19 pour les unités de soins intensifs et d’équipements médicaux pour les centres de traitement ;(ii) l’achat de matériel de prévention et de contrôle des infections et de trousses d’équipements de protection pour le personnel de santé de première ligne qui participe à la gestion des cas des patients; (iii) la formation des travailleurs de la santé et du personnel de soutien sur la gestion des cas ; (iv) l’achat de matériel d’assainissement et d’hygiène et de systèmes adéquats de gestion et d’élimination des déchets médicaux dans les centres de traitement (incinérateurs) ; l’achat de tentes médicales pour renforcer les centres de traitement des épidémies existants, leur accroissement en matières de lits pour les maladies infectieuses et d’unités d’isolement pour les cas critiques; et (vi) l’achat d’ambulances équipées. Sous-Composante 1.3: Mesures de distanciation sociale (1, 7 millions de dollars). Cette sous-composante appuiera la mise en œuvre des mesures de distanciation sociale imposées par le gouvernement, comme les fermetures d’écoles assorties d’un programme de formation à distance.1 Le soutien au titre de cette sous-composante consistera à élaborer des lignes directrices sur des mesures de distanciation sociale progressive pour opérationnaliser les lois et réglementations, existantes ou nouvelles, à soutenir la coordination entre les ministères et agences sectorielles, et à soutenir le Ministère de la Santé pour la protection de la santé et de la sécurité des agents de la santé et autre personnel participant aux activités de lutte contre les pandémies. Des mesures d’atténuation des risques pour les mesures de distanciation sociale seront mises en œuvre par le biais de services numé riques : i) les mesures visant à accroître la bande passante et à gérer la congestion afin de prévenir les perturbations de la connectivité Internet pour les travailleurs de la santé du Ministère de la Santé; ii) la fourniture de la connexion Internet pour les travailleurs de la santé du Ministère de la Santé (pour la continuité des activités); iii) l’accroissement de la disponibilité des consultations sur les soins de santé aux collectivités éloignées, de l’utilisation d’autres plateformes (p. ex., service de messages courts, télémédecine) et le soutien au développement et déploiement de solutions numériques (p. ex., applications mobiles pour l’envoi de messages sur la santé).Le soutien au titre de cette sous-composante consistera en un financement pour permettre des réunions de coordination, des formations, la communication entre les directions et les organismes du Ministère de la Santé au moyen de services numériques. Sous-Composante 1.4-Préparation à la communication (0,3 million de dollars américains) Les activités comprendront la mise en œuvre de la stratégie nationale de communication et d’engagement communautaire existante en réponse à la pandémie COVID -19 financée dans le cadre de REDISSE 1. Les activités dans le cadre de cette composante comprendront des ateliers pour élaborer et valider des messages et des outils de 1La Banque n'appuiera pas l'application de ces mesures lorsqu'elles impliquent des actions de la police ou de l'armée, ou 10 qu’elles nécessitent le recours à la force. communication à utiliser également pour améliorer la diffusion de l’information au niveau national, régional et local et entre les secteurs public et privé. Les activités de communication soutiendront des méthodes rentables et durables telles que la promotion du lavage des mains par divers canaux de communication, y compris les médias de masse, le conseil et la solution numérique. Ces messages seront également intégrés à des interventions spécifiques ainsi qu’à des activités de sensibilisation continues des ministères et des secteurs. Cela implique l’implication de la socio -anthropologie d’urgence dans les activités de sensibilisation pour travailler sur les fausses informations et les rumeurs. Cette sous-composante s’appuiera sur la mobilisation antérieurement fructueuse des plateformes de communication liées à la santé des dirigeants politiques, religieux, de la société civile et traditionnels pendant l’épidémie d’Ebola, en particulier dans les zones rurales. Les activités comprendront : (i) un appel de propositions pour l’embauche de jeunes entreprises afin de développer des plateformes et des applications numériques, ainsi que des enquêtes pour évaluer les connaissances, les attitudes et les pratiques des gens au sujet du virus et de la prévention de l’infection; (ii) la production et la diffusion de messages et de matériel à l’échelle communautaire en fonction d’un engagement éclairé et de solutions locales appropriées ;(iii) l’identifi cation, la mobilisation et la défense des intérêts des principaux influenceurs et mentors (c.-à-d. les chefs religieux, les célébrités, etc.) et les organisations locales pour mobiliser les groupes et les collectivités difficiles à joindre par des campagnes de sensibilisation communautaires en leur fournissant de la formation, des coûts opérationnels et des outils de communication clés. En outre, la sous-composante appuiera les coûts d’exploitation des centres d’appels pour fournir des conseils à distance s pécifique au COVID-19. Sous-composante 1.5 : Acquisition de vaccins et de produits et équipements connexes, et déploiement (26.10 millions USD) Cette sous-composante financera (i) les vaccins, (ii) l'assistance technique, (iii) les chambres froides, (iv) le matériel de transport des vaccins dans le pays, (v) le développement et la mise en œuvre de programmes de formation sur les activités liées aux vaccins, (vi) les indemnités pour les vaccinateurs, (vii) la supervision de la vaccination, (viii) la gestion des MAPI, (ix) l'acquisition des fournitures et équipements de gestion des déchets tels que les boîtes de sécurité et les incinérateurs, (x) le renforcement des infrastructures et de la logistique (englobant l'approvisionnement en sources d'énergie et en eau), (xi) production de cartes de vaccination et de formulaires de consentement, etc. -Composante 2 : Gestion de la mise en œuvre (Coordination) et suivi et évaluation (1,2 million de dollars américains) Sous-Composante 2.1: Gestion et coordination du projet (0,5 million de dollars) Cette sous-composante englobe les activités de gestion du projet, y compris : a) les activités de coordination, de supervision et de gestion globale du projet ; b) les tâches administratives liées à la gestion financière et aux exigences d’approvisionnemen t. Il soutiendra le coût de fonctionnement de l’UGP et de l’ANSS, qui assure la mise en œuvre 11 de l’intervention contre la COVID-19, c’est-à-dire la supervision globale et les réunions stratégiques à distance. Sous-Composante 2.2: Suivi et évaluation (S&E ; 0, 7 millions de dollars) Cette sous-composante appuiera le suivi et l’évaluation du projet par : (i) la collecte de données auprès de l’ANSS et d’autres organismes de mise en œuvre ; (ii) la compilation de données agrégées par âge et sexe dans les rapports d’étape sur la mise en œuvre du projet ; (iii) la réalisation d’examens annuels des dépenses ; (iv) le soutien à la formation à la surveillance participative et à l’évaluation des agents de santé impliqués dans la gestion de l’information sur la santé à tous les niveaux administratifs ; (v) le soutien aux ateliers d’évaluation, ainsi que le soutien à l’élaboration d’un plan d’action pour le S&E ; (vi) la reproduction de modèles réussis et (vii) le renforcement du système d’information sur la santé à l’aide d’outils numériques pour permettre la modélisation et la visualisation de la progression du COVID-19 (mise à niveau du système d’information sanitaire de district, DHIS2). Cela facilitera l’enregistrement et le partage virtuel ponctuel de l’information, afin de guider la prise de décisions et les activités d’atténuation. 12 1.2-Stratégies de vaccination 1.2.1-Prestation vaccinale Elle vise à vacciner 2 894 394 personnes (les personnels de santé de première ligne, les voyageurs inter-préfecture, internationaux, les commerçants, les mécaniciens, les miniers et les autres fonctions stratégiques en priorité et les personnes à mobilité réduite) ainsi que les personnes ayants des comorbidités non décompensés et âgées de 12 ans et plus. Elle vise également à réduire la transmission de la maladie à travers le pays en augmentant l’immunité collective. 1.2.2-Stratégie mobile L’objectif est de pouvoir couvrir la vaccination à un plus grand public particulièrement pour les populations qui sont dans des zones à accès difficiles ou d’éloignement géographique, grandes entreprises publiques ou privées. Cette stratégie se mettra en place notamment via les équipes mobiles de vaccination spécifiquement dans les sites suivants : • Les quartiers précaires, à grande concentration ayant enregistré le plus d’incidences des cas tels que les îles, districts/quartiers enclavés, les zones de flambées, les sites fixes débordés… • Les marchés, gares routières et débarcadères particulièrement lorsqu’il s’agit de la vaccination en une seule dose (Vaccin JANSSEN) ; • Le couplage des sites de prélèvement et des sites de vaccination dans certaines zones couvertes ; • La vaccination des corporations, structures organisées, ce type de stratégie de vaccination va se réaliser en collaboration avec les corporations (sociétés privées, différents syndicats…). 1.2.3-Stratégies fixe Les sites d’implantation seront choisis en collaboration avec les leaders communautaires. Les centres de santé seront mis en contribution à travers le PEV de routine pour la poursuite de la vaccination. NB : Les équipes fixes seront redéployées dans d’autres localités en fonction de l’affluence (quartier à grande concentration). 1.3-Objectifs du plan de mobilisation des parties prenantes L’objectif global de ce PMPP est de définir un programme de mobilisation des parties prenantes, y compris de publication des informations et de consultation, tout au long du cycle de vie du projet. Le PMPP décrit succinctement la façon dont l’équipe du projet communiquera avec les parties prenantes et inclut un mécanisme par lequel les populations peuvent exprimer leurs préoccupations, donner leur avis ou déposer des plaintes concernant le projet et toute activité y relative. La participation des populations locales est essentielle à la réussite du projet, afin d’assurer une 13 collaboration harmonieuse entre le personnel du projet et les communautés locales, et de minimiser et d’atténuer les risques environnementaux et sociaux associés aux activités du projet proposé. Dans un contexte de maladies infectieuses, des activités de sensibilisation à large échelle et adaptées à la culture et aux réalités locales sont particulièrement importantes pour sensibiliser correctement les populations aux risques associés aux dites maladies. Pour les programmes de vaccination contre la COVID-19, la mobilisation des parties prenantes est importante pour faire connaître les principes applicables à la détermination des groupes à vacciner en priorité et le calendrier de distribution des vaccins, atteindre les groupes défavorisés et vulnérables, lever les obstacles à l’accès du côté de la demande (comme la méfiance à l’égard des vaccins, la stigmatisation, les hésitations culturelles), et créer des mécanismes de responsabilités en cas de détournements, de discrimination et de corruption. En conformité avec le Cadre Environnementale et Social de la Banque Mondiale et en particulier la Norme Environnementale et Sociale (NES) n°10, le Ministère de la Santé et de l’Hygiène Publique est tenu d'élaborer un Plan de Mobilisation des Parties Prenantes (PMPP) qui fait l’objet de ce document. 14 Tableau 1: Couverture vaccinale au 30 Mars 2022 oses ensuelles a inistrées ec f a en u ro osi on éc 1.5.1-Identification des populations cibles La priorisation des groupes cibles est faite en fonction du risque plus élevé d’être infecté, de transmettre l’infection et de développer les formes graves de la maladie ainsi que de l’échelonnement de l’approvisionnement en vaccin, ainsi que des ressources d isponibles. Le tableau ci-dessous résume les justifications du choix des cibles prioritaires identifiées par les parties prenantes. Tableau 2: Cibles prioritaires et justification de choix Cibles Justifications du choix des cibles Personnel de santé (Médecins, Ce groupe de professionnels représente 4% des cas pharmaciens, chirurgiens-dentistes, confirmés de Covid-19, se situe à la première ligne infirmiers, sage-femmes, personnel de la lutte contre la pandémie et est le groupe le administratifs, ….) plus exposé Personnes âgées de 60 ans et plus Les données épidémiologiques montrent que ce sont les personnes les plus vulnérables dans le cadre de la lutte contre la COVID-19 en Guinée. Ce groupe affiche la plus grande proportion des cas confirmés sévères et représente 66% des décès 15 Personnes avec maladies chroniques Ce sont les personnes à risque de développer les (HTA. Diabète, Cancer, Obésité…) formes sévères à cause de la présence des facteurs aggravants Personnes ayant un emploi Ces personnes contribuent par leurs fonctions au stratégique (ministères, militaires maintien de la fonctionnalité de l’état dans le pays, actifs, policiers, banques, entreprise, et devraient pouvoir bénéficier d’une protection ….) pour assurer la continuité des services de l’Etat. Personnes vivant dans des Ces personnes sont plus vulnérables, du fait de leurs établissements fermés à risque accru conditions de vie (lieux fermés, promiscuité, …) de transmission comme les prisons, Personnes vivant dans les zones à Personnes vivant dans des zones économiques fortes mobilité de la prioritaires, ayant une forte densité de population, population/migrants comme les et des Mouvements de populations. Ces conditions zones minières constituent des facteurs de propagation de la maladie. Candidats aux pèlerinages 2022 et Facteurs de propagation de la maladie. voyageurs à l’international 1.6-Risque et effet du programme de vaccination Le projet aura des impacts positifs car il améliorera la capacité du système de santé guinéen à réduire les taux de morbidité et de mortalité dues à la COVID-19. Le vaccin est considéré comme un outil clé pour atteindre le seuil de l’immunité collective et stopper la pandémie. Cependant, les risques environnementaux et sociaux du programme de vaccination demeurent importants étant donné l’ampleur du programme, les incertitudes vis-à-vis des vaccins (quantité, disponibilité, efficacité, exigences de la chaîne du froid) et les risques élevés de non-adhésion de certaines parties prenantes en raison du scepticisme, des mouvements antivaccins et de la désinformation. Pour ce financement additionnel, vont s’ajouter les risques liés à l’EAS/HS (exploitation, abus et harcèlement sexuels), SST (Santé et Sécurité au Travail). L’obstacle principal au succès de la mise en œuvre des activités de vaccination, et par conséquent à l’objectif de stopper la pandémie, est le scepticisme de la population à l’égard des vaccins, q ui peut se traduire par le refus de se faire vacciner et la circulation de fausses rumeurs. Parmi les autres risques, on peut citer l’exposition au virus et sa propagation résultant de la mise en œuvre des activités, ou d’un relâchement des mesures barrièr es en réponse à une mauvaise compréhension du déroulement des activités de vaccination. Ces risques peuvent être en grande partie atténués par la mise en œuvre d’une campagne d’information, de communication et de mobilisation efficace. Par ailleurs, plusie urs risques sont liés à une mauvaise gestion des activités de déploiement des vaccins, tels que le risque de diminution de l’efficacité des vaccins ou de gaspillage résultant d’une mauvaise gestion de la chaine de froid, ou de l’absence de mise en place d’ un système performant de suivi et d’évaluation des activités de vaccination. Ces activités devraient 16 par ailleurs générer une hausse des déchets biomédicaux (seringues, cotons), qui en l’absence d’une gestion efficace, pourraient polluer l’environnement et affecter la santé et la sécurité des populations. Le risque d’une priorisation inéquitable et non transparente pourrait alimenter des mécontentements chez certains groupes et individus. De plus, la position géographique de certaines localités, ainsi que certaines caractéristiques socioéconomiques (ex. âge, statut légal, situation économique, ou handicap) pourraient limiter la capacité de certains individus ou groupes vulnérables à bénéficier de la vaccination. Enfin, même si les vaccins financés dans le cadre de ce financement sont ceux qui ont été approuvés par des agences régulatrices rigoureuses suite aux analyses des essais cliniques de phase 3, des effets secondaires graves suivant l’immunisation (décès, hospitalisat ion) demeurent un risque potentiel. La plupart de ces risques sont pris en compte par le plan national de vaccination, ainsi que par les différents instruments de gestion des risques environnementaux et sociaux qui comprendront les divers protocoles et procédures y associés (voir ci-dessous). Ces différentes mesures de prévention, d’élimination et d’atténuation sont contenues dans le cadre de gestion environnemental et social (CGES), le plan d’action sur les EAS/HS, les Procédures de gestion de la main d’œuvre (PGMO) et le PLIGD préparés pour le projet additionnel. Enfin le présent plan de mobilisation des parties prenantes spécifique au projet de vaccination est une mise à jour de celui du projet parent et a été préparé conformément au CES. 17 2-Résumé des activités antérieurs de mobilisation des parties prenantes Plusieurs consultations publiques ont déjà été réalisées auprès des parties prenantes du projet. Du 01 au 10 avril 2021, plusieurs parties prenantes, incluant, entre autres, les principaux acteurs de la vaccination dans le pays, les directions techniques du Ministère de la Santé et de l’Hygiène Publique (MSHP), la Coordination Nationale du Programme Elargi de Vaccination, la Direction Générale de l’ANSS et la Direction Générale du BGACE ont été mobilisés dans le cadre d’une mission de préparation du projet. Une visite de courtoisie au niveau des responsables centraux de la vaccination suivi d’un entretien ont permis d’obtenir les avis des parties prenantes résidents dans la zone spéciale de Conakry, dans la capitale. Cette mission de consultation publique avait pour objectif principal de partager les informations sur le projet vaccin covid-19 et sa consistance et de continuer la définition du concept du projet, y compris les implications liées aux risques environnementaux et sociaux ; et d’identifier les partenaires clés et le plan d’action pour la préparation du projet en considérant les avis de toutes les parties prenantes. Les questions identifiées lors de la consultation des parties prenantes institutionnelles comprenaient des risques sur la gestion des déchets importants du vaccin; la sensibilité nécessaire en ce qui concerne les désinformations dans le programme de vaccination covid; la nécessité d’une communication adéquate vis-à-vis de l’opinion publique générale; les impacts environnementaux liés à la gestion du projet vaccin (y compris les pollutions); les risques sociaux sur la priorisation et le choix des groupes vaccinés- prioritaires; le recrutement et la qualification des agents vaccinateurs dans les vaccinodromes à mettre en place. Le tableau suivant résume la perception, les préoccupations exprimées et les suggestions des participants : 18 Tableau 3: Mobilisation des parties prenantes avant l'évaluation environnementale et sociale Lieu / Type d’activité Participants Perception Préoccupations exprimées Suggestions Date Conakry, • Entretien direct • OMS ; • Les • La capacité • Le choix du vaccin du 1er au •Entretien • ANSS ; participants organisationnelle ; devra être adapté aux 20 février téléphonique • PEV ; ont compris logistique et managériale réalités locales en 2021 •Correspondance • INSP ; que l’Etat va de l’Etat du niveau Guinée en utilisant les institution par e-mail • BGACE ; s’engager national jusqu’au niveau moyens disponibles • DNLEGM ; avec la communal/quartier/district • Organiser • ONG Banque sur la gestion de la chaîne régulièrement des ALIMA ; mondiale de vaccination du covid sessions de partage et • DRS ; dans un • L’existence d’une d’explication sur • DPS ; programme argumentation solide et l’évolution du vaccin • DCS de convaincante sur le vaccin covid-19 vaccination covid • Mettre une covid-19 • La peur de se faire personnalité écoutée et pour vacciner à cause des crédible par l’opinion pouvoir différentes informations publique en première vacciner au véhiculées ligne dans les moins 20% • L’exclusion en termes de communications et de la : -Priorisation ; sensibilisations sur le population -Avantages (recrutement, vaccin covid prise en charge, etc.) ; • Assurer une veille -Critère de vulnérabilité informationnelle dans ou de caractère de tous les canaux de morbidité communication pour pouvoir cadrer les messages clés à diffuser • Partager les informations sur 19 l’avancement du projet, les opportunités envisageables et toutes autres sujets pouvant intéresser le public 20 A l’issue des diverses consultations, aucune objection n’a été exprimée quant à la mise en œuvre du Projet, il y a beaucoup plus d’attente sur les effets de la mise en œuvre du projet que sur l’objectif du projet même. Tableau 4: Résumé des actions antérieures de mobilisation des parties prenantes Lieu et type Date Participants Les principaux points engagement abordés (préoccupations, recommandation…) Consultation des Du 01 au 10 avril Représentant de -Informations sur le projet parties prenantes 2021 l’OMS ; Directeur -Eléments à considérer dans institutionnelles général de l’ANSS ; la mise en œuvre du plan (OMS ; ANSS ; Représentant du de vaccination PEV ; INSP ; PEV ; Représentant -Préservation de BGACE ; de l’INSP ; l’environnement et de la DNLEGM ; ONG Directeur général santé de la population suite ALIMA ; DRS ; du BGACE ; aux effets des activités du DPS ; DNLEGM ; projet DCS, secrétariat représentant technique une seule l’ONG ALIMA ; santé, Direction Directeurs nationale des Régionaux de la Laboratoires, Santé ; Directeurs DNEHHS) Préfectoraux de la Santé ; Directeurs Communaux de la santé, secrétaire technique une seule santé, représentant de la Direction nationale des Laboratoires, représentant de la DNEHHS) 3-IDENTIFICATION ET ANALYSE DES PARTIES PRENANTES DU PROJET Compte tenu de l’envergure du programme de vaccination, qui à moyen et long terme vise l’ensemble des guinéen et résidents en Guinée, il n’est pas aisé d’énumérer ici toutes les parties prenantes intéressées de manière exhaustive. Le document se limitera d’abord aux parties prenantes principales. 3.1 Parties prenantes touchées Les parties touchées sont les parties susceptibles d’être impactées par le projet, directement ou indirectement, positivement ou négativement. Dans le cadre des activités du projet vaccin convid-19, les parties prenantes touchées identifiées à ce stade sont présentées dans le Tableau ci-dessous : 21 22 Tableau 5: Parties prenantes concernées PARTIES PRENANTES CONCERNEES ROLE Comité National d’Experts (Personnel médical) Responsable de l’analyse des données, de la revue clinique des cas, de leur classification, de la validation des outils et du rapport final ainsi que de la communication du rapport. Comité de Pilotage (incluant l’ANSS, le PEV et la DNPM) • Définir les orientations stratégiques de la mise en œuvre des campagnes de vaccination ; • Suivre et évaluer la campagne de vaccination ; • Coordonner les activités quotidiennes de pharmacovigilance en y intégrant la surveillance des MAPI/EIG et de superviser les équipes à tous les niveaux. • Faire le suivi en temps réel des MAPI graves et les documenter pour évaluation par le comité national d’experts. • Veiller à la mise à jour de tous les documents de la surveillance. Inspection régionale de la santé et Direction préfectorale Coordination et suivi de la campagne de vaccination dans les 08 régions Communale, sanitaires et 38 districts sanitaires Les bénéficiaires des vaccins Dans le cadre de la première phase de vaccination que finance le projet, il s’agit d’une partie des vaccinés-prioritaires présentés dans le Tableau 1 Les communautés voisines des postes de dépistage et des sites Accueil des infrastructures et des personnes à vacciner Acceptabilité sociale de vaccination du projet Les agents vaccinateurs Administration du vaccin aux volontaires et aux personnes ciblées par la campagne de vaccination Les chauffeurs des camions frigorifiques Assurer le transport des vaccins Personnels non médicaux dans les centres de soins Assurer l’assainisment et la surveillance des formations sanitaires 23 Les membres du grand public qui ne sont pas dans les vaccinés Leur adhésion au vaccin et à la stratégie de priorisation est nécessaire prioritaires Ministères, agences gouvernementales et administration Ces agences seront nécessaires pour appuyer le Ministère de la Santé à locales impliquées dans la première phase du programme de identifier et accéder aux vaccinés prioritaires vaccination (c.- à-d. association des personnes âgées, etc.) Autorité nationale de l’aviation civile Cette entité est à consulter pour les lignes directrices, les recommandations et les autres informations 24 3.2 Autres parties concernées Les autres parties concernées sont les acteurs qui pourraient être intéressés par le projet (voir Tableau 5 ci-dessous) à cause de leur emplacement ou en raison du secteur ou des acteurs participant au projet : Tableau 6: Liste et rôles des autres parties concernées du projet ACTEUR ROLE DANS LE PROJET Ministère de la Promotion féminine, Assurer un développement social équilibré de l’Enfance et des Personnes entre les catégories et les générations Vulnérables composant la société. Interlocuteur des investisseurs pour les projets qui ont des impacts sur les femmes, les familles ou les personnes âgées. Ministère de l’Economie, des Finances Assurer la coordination des projets financés et du Plan par les bailleurs de fonds ANSS Joue un rôle important dans l’identification des populations cibles et l’orientation du vaccin covid-19 Agents de santé et bénévoles, Soutenir le renforcement des inscriptions enseignants, personnel militaire et pour les principaux groupes cibles des personnes souffrant de pathologies vaccins Rôle clé dans la communication sur préexistantes la vaccination Centres de santé de base Assurer des prestations sanitaires à caractère préventif, curatif et d’éducation sanitaire ainsi que la mise en œuvre de la vaccination Hôpitaux Universitaires, Régionaux et Assurer des prestations sanitaires à caractère Districts (CHU/CHRR/CHRD) préventif, curatif et d'éducation sanitaire ainsi que la mise en œuvre de la vaccination Rôle clé dans la communication sur la vaccination Ministre des Postes, des Renforcer les systèmes électroniques Télécommunications et de l’Économie d’information logistique afin d’accueillir les Numérique. vaccins contre la COVID-19 et les produits/équipements connexes. Role clef dans la communication sur la vaccination Direction Nationale de l’Hygiène Service chargé de la gestion des déchets au Publique sein du Ministère de la Santé et de l’Hygiène Publique Ministère de l’Environnement et du Assurer la régulation et le suivi de la gestion Développement Durable environnementale dans le cadre de la mise en œuvre du projet vaccin covid-19 Douane Régler les flux de marchandises Secteur privé : sociétés de location de Assurer une logistique et des capacités de camions et véhicules équipés transport adéquates 25 ONG d’intérêt environnemental ou Consultation/participation favorisant social, santé-sécurité, développement l’acceptation du projet et son adaptation local, femmes, etc. aux besoins réels et spécifiques Institutionnels et élus nationaux et Participer à la collecte des informations et locaux faciliter la mise en œuvre de la vaccination Relais d’opinion : média et autres Assurer l’information et la transparence influenceurs envers la population affectée et bénéficiaire, en phase de travaux, de mise en œuvre et d’entretien. Aider à lutter contre la désinformation et orienter le grand public. Organisation mondiale de la santé Ses recommandations et approches (OMS) constituent le cadre de la mise en œuvre du projet 3.3-Individus ou groupes défavorisés ou vulnérables Les personnes considérées comme défavorisées ou vulnérables devront bénéficier d’une attention particulière lors de la mise en œuvre du cadre de mobilisation des parties prenantes, surtout en ce qui concerne les moyens de diffusion de l’information. Ces personnes peuvent être classées dans une ou plusieurs des catégories suivantes : ✓ les personnes âgées vivant seules ✓ les analphabètes ✓ les personnes à mobilité réduite : handicapées ✓ les vaccinés-prioritaires vivant dans des régions éloignées ✓ les vaccinés-prioritaires ayant des handicaps ✓ les sans-abri ✓ les migrants enregistrés et non enregistrés ✓ les personnes victimes de VBG/EAS/HS principalement les femmes et les filles. La diffusion de l’information vers ces personnes peut être difficile étant donné qu’elles tendent à ne pas suivre les médias de masse et les réseaux sociaux. Il sera nécessaire de mettre en place des moyens de communication adaptés à leurs besoins. Ces moyens seront définis dans la stratégie de communication et de mobilisation avec l’appui des agences spécialisées qui apportera une expertise sur ces aspects spécifiques. Tableau 7: Groupes vulnérables identifiés Groupes vulnérables Barrières Mesures à prendre Les vaccinés prioritaires Manque ou insuffisance Faire de la stratégie vivant dans des régions des moyens de avancée (approcher les éloignées déplacement Accès à gens en mettant en place l’information Accès aux d’un dispositif des soins de services des soins proximité) Les personnes âgées vivant Accès aux services des soins Mise en place d’un seules dispositif des soins de proximité 26 Les personnes à mobilité Accès aux services des Mise en place des réduite soins infrastructures et moyens adaptés aux handicapés Mise en place d’un dispositif des soins de proximité Les analphabètes Accès à l’information sur le Organisation des réunions projet publiques ou émissions radiophoniques Les migrants et les sans-abri Accès à l’information Organisation des réunions publique ; affichage ou distribution des brochures Les femmes et les filles Accès aux dispositifs de Partage de la cartographie prise en charge disponibles des services de prise en charge des VBG élaborée Sensibilisation sur les dans le cadre du projet EAS/HS Information sur le MGP sensible aux plaintes Consultations spécifiques EAS/HS, notamment sur les animées par une femme points d’entrées spécifiques à ces plaintes EAS/HS par exemple 3.4 Synthèse des besoins des parties prenantes • Une approche de précaution sera appliquée au processus de consultation afin de prévenir la propagation de l’épidémie, compte tenu du caractère hautement infectieux de la COVID-19. • Le tableau ci-après présente une synthèse des besoins des parties prenantes du projet désagrégé par groupe, à savoir parties prenantes touchées et autres parties prenantes concernées. Une attention particulière est accordée aux personnes ou groupes vulnérables au sein de chacun des groupes de parties prenantes. Tableau 8: Besoins des parties prenantes du projet Groupe de parties Principales caractéristiques Moyens de notification Besoins spéciaux prenantes privilégiés Les bénéficiaires du Usagers des services de Affiche d’information ; Information sur le vaccin vaccination et bénéficiaires Médias projet (radios, et ses du projet télévisions, sites web, composantes ; réseaux sociaux) Information sur les droits des patients ; Dialecte locale selon la région Le Ministère de la Santé Acteurs et fonctionnaires Affiche d’information ; Information et et l’Hygiène Publique : intervenant dans le projet, Réunion d’équipe ; formation sur le agents de santé, exposés aux risques et Brochure ; Information processus ; Port d’EPI ; impacts potentiels des transmise par écrit Gestion de plaintes 27 travailleur du projet, activités (vaccin, soins, Agent de vaccination déplacement…) Les communautés Population générale de Affiche d’information ; Information et voisines des postes de différente catégorie sociale Consultation publique transparence sur le dépistage et des sites de très sensible aux bien être de ou focus group , déroulement, vaccination leur environnement ; consultations l’avancement et les Présence de personnes ou spécifiques pour les avantages (retombées) groupes vulnérables femmes; Médias du projet ; Dialecte locale selon la région Les agents vaccinateurs Acteur principal au service Manuel ou guide Calendrier vaccinal de la vaccination d’utilisation ; Média Information sur les protocoles à suivre pour administrer chaque produit vaccinal DNEHPP Service chargé de la gestion Informations transmises Plan de gestion des des déchets au sein du par écrit ; Réunion, Déchets Médicaux Ministère de la Santé Publique Fournisseurs et Fournisseurs de biens et Informations transmises Information et prestataires de services prestataires de services y par écrit et dans les formation sur les NES compris le transport des journaux de la Banque vaccins par l’utilisation des applicables aux drones dans les zones activités du projet ; enclavées ; Mise en œuvre Intégration des clauses du CGES, incluant la santé et E&S dans les contrats la sécurité des travailleurs et des communautés Les autres Ministères Représentant de l’Exécutif Informations transmises Information sur le sectoriels et Les par écrit et rencontres processus représentants du formelles sur le pouvoir Exécutif déroulement des (gouverneur, maire, activités du projet préfet…) Les organismes Organisme partenaire du Informations transmises Transparence et nongouvernementaux développement et garant par écrit ; Rencontre Information sur le (ONG) et sociétés de la redevabilité sociale du d’échange processus civiles projet Les médias et les Journaliste Informations transmises Information et groupes d’intérêts par écrit et entrevues formation sur le associés processus Les Partenaires Les bailleurs actifs contre le Toutes les composantes Information sur les Techniques et COVID en Guinée du projet Activités ; Calendrier ; Financiers (OMS, Leçons apprises UNICEF, UNFPA, UE, USAID, Chine etc.) 28 Ci-dessous sont des éléments à prendre en compte pour le choix des modes de communication, eu égard à l’évolution actuelle de l’épidémie et en tenant compte des directives nationales et celles de l'OMS relatives à la prévention de la propagation du COVID-19 ainsi que les directives techniques de la Banque mondiale sur les consultations pendant la période de COVID -192 : • Si des rassemblements de plus petite envergure sont autorisés/recommandés, tenir des consultations en comité restreint, comme des réunions thématiques. Si cela n’est ni permis, ni recommandé, prendre toutes les mesures raisonnables pour tenir des réunions virtuelles ; • Lorsque la concertation directe avec les populations touchées par le projet ou les bénéficiaires de ce dernier est nécessaire, déterminer les moyens de communiquer directement avec chaque ménage touché via une combinaison de messages électroniques ou postaux, de plateformes numériques, de services téléphoniques dédiés gérés par des opérateurs compétents, en tenant compte du contexte ; • Identifier la société civile locale de confiance, les organisations ethniques, les organisations communautaires et les acteurs similaires qui peuvent servir d’intermédiaires pour la diffusion de l’information et la mobilisation des parties prenantes ; s’engager avec eux sur la base continue. Pour une mobilisation efficace des parties prenantes sur la vaccination contre la COVID- 19, préparer différents programmes de communication et utiliser différentes plateformes d’engagement avec différentes parties prenantes, en fonction de l’identification des parties prenantes susmentionné. Les programmes de communication peuvent prendre des formes diverses pour différents supports, comme le calendrier sommaire, les éléments visualisés, les graphiques et des dessins animés pour la presse, les sites web et les médias sociaux ; les dialogues et les sketches en langage simple pour la radio et la télévision ; et des informations plus détaillées pour la société civile et les médias. Toutes ces informations devraient être disponibles dans les différentes langues locales. Les informations diffusées devraient également indiquer les lieux où on peut se rendre pour en savoir plus, poser des questions et donner son avis 2 Technical Note: Public Consultations and Stakeholder Engagement in WB-supported operations when there are 29 constraints on conducting public meetings. 4-PLAN DE MOBILISATION DES PARTIES PRENANTES 4.1 Objectifs, messages clés et calendrier du programme de mobilisation 4.1.1 Objectifs Dans le but de valoriser toutes les ressources disponibles, les capacités et les compétences existantes et de profiter de toutes les opportunités qui pourraient apporter une valeur ajoutée au Projet, il importe de mobiliser l’ensemble des parties à des niv eaux différents. La mobilisation des parties prenantes diffère d’un acteur à un autre et, cela, en fonction de nombreux facteurs. On cite, entre autres, parmi ces facteurs, le niveau d’implication, l’éloignement géographique, l’enclavement, les capacités techniques et technologiques, etc. La culture peut également influencer l’engagement de certaines parties prenantes. Les objectifs du PMPP sont les suivant : • Établir une approche systématique de mobilisation des parties prenantes qui permettra aux Emprunteurs de bien identifier ces dernières et de nouer et maintenir avec elles, en particulier les parties touchées par le projet, une relation constructive. • Évaluer le niveau d’intérêt et d’adhésion des parties prenantes et permettre que leurs opinions soient prises en compte dans la conception du projet et sa performance environnementale et sociale. • Encourager la mobilisation effective de toutes les parties touchées par le projet pendant toute sa durée de vie sur les questions qui pourraient éventuellement avoir une incidence sur elles et fournir les moyens d’y parvenir. • S’assurer que les parties prenantes reçoivent en temps voulu et de manière compréhensible, accessible et appropriée l’information relative aux risques et effets environnementaux et sociaux du projet • Doter les parties touchées par le projet de moyens permettant aisément à toutes d’évoquer leurs préoccupations et de porter plainte, et aux Emprunteurs d’y répondre et de les gérer http://pubdocs.worldbank.org/en/936531525368193913/Environmental-Social- Framework-French.pdf 4.1.2-Messages clés Les messages devront s’adapter aux différentes phases de disponibilité du vaccin. La communication auprès du grand public doit être effectuée dans un langage clair, crédible, cohérent et compréhensible par tous. Les messages seront aussi destinés aux autres groupes non vaccinés. La stratégie de communication devra véhiculer les messages clés ci-dessous (liste non exhaustive) : ✓ Informer la population des détails d’obtention du vaccin ✓ Expliquer le choix derrière la priorisation de certains groupes-cibles ✓ Informer les agents vaccinateurs des protocoles à suivre pour administrer chaque produit vaccinal ✓ Informer les professionnels de la santé des caractéristiques des différents vaccins COVID-19 à administrer et des messages à relayer à leurs patients ✓ Clarifier les mythes et les intox visant le programme de vaccination à la COVID- 19 30 ✓ Informer la population des canaux de réception existants pour les demandes d’information ou plaintes relatives au programme de vaccination ✓ Rappeler aux personnes concernées la date du rappel (administration de la deuxième dose) Rappeler à la population de maintenir les mesures barrières pendant toute la durée de la campagne de vaccination 4.1.3-Calendrier du plan de mobilisation Le Plan de mobilisation a déjà été démarré avant la préparation du Projet. Au stade du déclenchement du financement additionnel, ce plan a f ait l’objet de partage et de discussion avec quelques acteurs clés du projet vaccin dont les partenaires techniques et financiers. Le Ministre de la Santé et de l’Hygiène Publique en personne a également participé à la diffusion des messages sur la préparation de la population à bénéficier des opportunités qui seront offerts par le projet. La mise en œuvre du plan continuera jusqu’à la fin de vie du Projet Vaccin Covid-19. Tableau 9: Calendrier global du plan de mobilisation Actions Calendrier Responsable(s) • Pré-identifier les Parties prenantes Avant la préparation UGP/ANSS (PP) • Sonder leur compréhension du Projet et leurs attentes pour anticiper sur la suite • Identifier les Parties prenantes Durant la preparation UGP/ANSS • Préparer un PMPP • Consulter les PP SNPS • Intégrer les points pertinents dans la conception du Projet vaccin covid-19 Mener une campagne de communication Avant la mise en œuvre UGP ; afin que les bénéficiaires se préparent aux Service national de la opportunités qui seront offertes par le promotion de la Projet santé ; ANSS SNPS Continuer la mise en œuvre PMPP Durant la mise en œuvre Comité de pilotage ; UGP ; ANSS ; Service national de la promotion de la santé Mener une évaluation à mi-parcours A mi-parcours Comité de pilotage, UGP ; ANSS, SNPS Banque Mondiale Mener une évaluation finale A la fin du Projet Comité de pilotage, UGP ; ANSS, SNPS Banque Mondiale 31 4.2-Stratégies proposées pour la diffusion de l’information Le Projet peut recourir à plusieurs outils et méthodes de diffusion de l’information pour informer ou répondre aux préoccupations des populations et acteurs du projet. Les canaux de communication devront aussi s’adapter aux différents groupes et aux différentes étapes, ainsi qu’à l’évolution de la situation. Les canaux préliminaires suivants ont été identifiés: ✓ Enquêtes, sondages et questionnaires pour comprendre les profils des parties prenantes et croyances vis-à-vis des vaccins ; ✓ Réunions publiques virtuelles ou avec un nombre de participants limité, ateliers et/ou groupes de discussion sur des sujets spécifiques ✓ Campagne médiatique avec dossiers de presse, participation à des programmes télévisés et radiophoniques ✓ Organisation d’une conférence de presse et de points de presse ✓ Diffusion des informations les plus importantes de la campagne dans la bande mobile rouge qui défile en bas de l’écran télévisé ✓ Organisation d’une campagne promotionnelle sur les réseaux sociaux ✓ Diffusion sur panneaux géants de publicité et affichage dans toutes les stations de transport urbain ; ✓ Affichages signalant l’interdiction des EAS/HS et comment se plaindre ; Habillage des moyens de transport ✓ Production des supports (spot affiches, dépliants, outils promotionnels…) ✓ Achat d’espace dans les médias à des conditions avantageuses. Conformément aux directives de l’OMS sur la priorisation, la cible initiale de la vaccination dans le cadre du financement du plan de déploiement et de vaccination contre la COVID -19 de la Guinée est d’atteindre 50% de la population, donner la priorité aux personnels de santé, aux autres travailleurs essentiels, et aux groupes les plus vulnérables, à savoir les personnes âgées et les personnes souffrant des comorbidités sous-jacentes. Étant donné que tout le monde ne recevra pas le vaccin en même temps, une divulgation insuffisante ou inefficace de l’information peut entraîner la méfiance à l’égard du vaccin ou du processus de prise de décision pour administrer le vaccin. Par conséquent, les autorités nationales veilleront à ce que les informations à diffuser : ✓ Soient exactes, à jour et facilement accessibles ; ✓ Se fondent sur les meilleures preuves scientifiques disponibles  ; ✓ Soulignent des valeurs sociales partagées ; ✓ Exposent les principes et la justification de la priorisation de certains groupes pour la vaccination; ✓ Comportent un calendrier indicatif et énoncent les étapes de vaccination de toute la population; ✓ Expliquent les mesures qui seront prises pour obtenir le consentement volontaire, ou si les mesures sont obligatoires, qu’elles sont raisonnables, qu’elles suivent une procédure régulière, n'incluent pas de mesures punitives et disposent un cadre de gestion des plaintes éventuelles. 32 ✓ Fournissent des explications relatives à l’innocuité des vaccins, à leur qualité, leur efficacité, leurs effets indésirables potentiels, ainsi qu’aux mesures à prendre en cas d’incidence négative ; ✓ Indiquent les lieux où se rendre pour en savoir plus, poser des questions et donner son avis ; ✓ Décrivent les coûts économiques directs, indirects et attendus de la vaccination, ainsi que les mesures à prendre en cas d’incidence négative grave sur les parties prenantes, comme des effets indésirables ; et Sont communiquées dans des formats tenant compte des aspects linguistiques, d'alphabétisation et culturels. Au fil du temps, sur la base des avis et commentaires reçus à travers le Mécanisme de gestion des plaintes et sur d’autres plateformes, les informations diffusées devraient également répondre aux questions fréquemment posées par le grand public et aux différentes préoccupations soulevées par les parties prenantes. ✓ De fausses informations peuvent se répandre rapidement, particulièrement sur les réseaux sociaux. Durant l’exécution du projet, le gouvernement malgache affectera du personnel dédié à la surveillance régulière des réseaux sociaux pour déceler les fausses informations concernant l’efficacité des vaccins, leurs effets indésirables, leur répartition et leur distribution. Cette surveillance devrait couvrir toutes les langues utilisées dans le pays. En réponse, le gouvernement diffusera de nouvelles campagnes de communication et de messages clés pour contrer la désinformation sur différentes plateformes dans les meilleurs délais. Ces campagnes seront également dans les langues locales pertinentes. ✓ Si l’utilisation du personnel de sécurité ou militaire est envisagé pour le déploiement des vaccins, il faut assurer la mise en place d’une stratégie de communication pour informer les parties prenantes de leur participation et de la possibilité de soulever des préoccupations et des plaintes concernant leur conduite à travers le Mécanisme de gestion des plaintes mais également en ce qui concerne les plaintes EAS/HS 33 Tableau 10: Plan de diffusion des informations dans le cadre du projet vaccin covid-19 Type d’information à diffuser dans le cadre du projet Stratégies proposées Calendrier : lieux/dates Parties prenantes ciblées Responsabilités Description du projet, Correspondance et Pendant toutes les occasions Les autorités politiques et UGP; objectifs, envergure, réunions formelles d’interventions publiques, suivant les administratives, les ANSS; durée et parties avec les autorités ; besoins de préparation et de mise en personnels médicaux ; les prenantes du projet Consultations œuvre du projet / Mairie et centre bénéficiaires ; les PTF, l’État ; les SNPS publiques ; Visites de administratif ; Les communautés ONG ; les médias… terrain ; entrevues… Consultations, Toutes les parties prenantes du MSHP ; partage et projet (touchées et concernées) Procédures de gestion Mairie ; bureaux UGP et ANSS ; Site web UGP; application des Personnel du projet ; de la main- d’œuvre, MSHP ; Site web UGP et de la Banque Bonnes Pratiques Agents de santé ; ANSS; protocole des mondiale maladies infectieuses et Internationales du Acteurs du projet ; DNHP gestes barrières Secteur d’Activité Agents communautaires pour s’assurer du respect des normes et pratiques internationales en lien à la gestion de la crise sanitaire ; Réunions officielles ; Formation ; Consultations publiques 26 Enjeux Sensibilisation et Sensibilisation continue sur les centres Toutes les parties prenantes du MSHP ; environnementaux et formation ; Affiches ; d’activités (hôpitaux, labo, etc.) ; projet (touchées et concernées). UGP; sociaux du projet Documents et Formation et recyclage au démarrage ; Mesures de mitigation rapports de synthèse des travaux et au besoin durant la ANSS; adoptées par le projet non techniques ; durée de vie du projet DNHP Consultations publiques ; Brochures ; Radio Gestion des Information et Démarrage des activités Les agents de santé et les UGP; Accidents et formation sur les Travailleurs du projet incidents de travail Procédures de ANSS; gestion des accidents et incidents de travail 27 Bureau de l’agence d’exécution et centres des soins de santé Mesures spéciales Consultations Bureau de l’agence d’exécution ; Les personnes ou groupes UGP; D’accompagnement publiques, Réunions Mairie ; Vulnérables ; des personnes et spéciales ; Brochures ; Au sein des La Mairie ; ANSS; groupes vulnérables Radio ; Enquêtes Communautés Les élus ; Les fournisseurs et prestataires 28 4.3 Approche proposée pour les consultations Pour une meilleure prise en compte des préoccupations de chaque catégorie des parties prenantes, les consultations se font par catégorie de parties prenantes. Le tableau ci- après présente le Plan proposé pour la consultation et la mobilisation des parties prenantes : 29 Tableau 11: Plan de consultation et de mobilisation des parties prenantes Stade du Thèmes de la Méthodes Calendri Parties prenantes ciblées Responsables projet consultation utilisées er / Fréque nce PHASE DE PREPARATION Lancement et Informations sur le Entretiens Durant les Priorité : les parties UGP , le consultant, conduite des Projet, ses composantes, individuels études prenantes touchées consultant VBG études pour la les activités Réunions (Tableau 5) préparation Impacts générique formelles ONG / Opérateurs privés des documents possibles et mesures (présentielle ou dans les domaines du sous- cadres prévues virtuelle) projet Méthodes Réunion au Populations dans les Régions d’information niveau local Acteurs politiques dans les appropriées selon le Régions cas Parties prenantes à l’échelle Perception sur le Projet, régionale, locale attentes des PP, suggestions Diffusion des Présentation publique Réunions Après la Toutes les parties prenantes à UGP documents des documents de publiques, validation des l’échelle locale (touchées et cadres de sauvegarde du Projet brochures, documents concernées) gestion (contenu abrégé) affiches, par le environnement Publication sur le site publication dans Gouvernemen ale et sociale Web du Projet et sur le le site Web, t (PMPP, PEES) site Web externe de la page Facebook, et la Banque Banque Mondiale Réunions Mondiale. virtuelles 29 PHASE DE MISE EN ŒUVRE Gestion Covid- Communication et -Réunions de Avant le Service technique de l’Etat, UGP ; 19 dans le cadre sensibilisation dans le sensibilisation et démarrage des Communautés locales ANSS ; de la mise en cadre de la prévention et d’information activités dans Fournisseurs de biens et services Agence d’exécution œuvre du de la lutte contre la publiques la zone Travailleurs Projet Vaccin pandémie de Covid - 19 -Organisation des considérée sessions spécifiques pour les femmes et les filles dans des lieux sûrs et accessibles et animés par une femme. 30 Stade du Thèmes de la Méthodes Calendri Parties prenantes ciblées Responsables projet consultation utilisées er / Fréque nce Phase préalable Développement et Campagne Avant le Communautés locales UGP ; à utilisation des outils d’information démarrage des Autorités locales ANSS ; l’administration d’écoute sociale des campagnes de PEV Agences des vaccins Établissement de « communautés vaccination Agences spécialisées, d’exécution ; canaux » bidirectionnels affectées Entreprises qualifiées pour le partage d’informations entre la communauté et le public. Production de spots publicitaires. Impression de documents de soutien (affiches, brochures, etc.). Développement d’outils en lien avec la sensibilisation sur les EAS/HS en période de vaccination 31 Gestion Information sur le MGP Atelier de Avant le Services techniques de l’Etat UGP ; des (recueil des plaintes, formation démarrage Communautés locales ANSS ; plaintes : modalités de résolution, Réunion des activités Fournisseurs de biens et services Agences cas général restitution) d’informat dans la zone Travailleurs d’exécution ; ainsi que le Information sur le code de ion considérée CoC conduite et les sanctions publique ainsi que les Émissions radio comportements interdits (au plan local) Focus groups Gestion des Information sur le MGP Avant la Lors de la Responsable administratif du UGP ; plaintes : cas prévu dans le PGMO signature du négociation projet ANSS ; des travailleurs (recueil des plaintes, contrat de ou entretien Travailleurs du projet Prestataires du projet modalités de résolution, travail d’embauche restitution) Pendant la réalisation des activités 32 Stade du Thèmes de la Méthodes Calendri Parties prenantes ciblées Responsables projet consultation utilisées er / Fréque nce Au démarrage de la prestation considérée Suivi des Nature des plaintes, types Réunions Dans la UGP, Districts sanitaires, UGP ; plaintes et des de réponse, niveau de techniques Commune Commune, ANSS ; doléances satisfaction des plaignants Corresponda concernée / Agences nce directe ou le District d’exécution ; en fonction des plaintes reçues Identification et Médias Tout au long Agences/entreprises qualifiées UGP ; Pendant la participation des groupes Spots publicitaires du cycle du Société civile ANSS ; campagne communautaires mais projet Réseaux sociaux SNPS de également des groupes vulnérables Brochures et vaccination flyers communautaires pour promouvoir la précision des informations sur les vaccins COVID-19 Surveillance des canaux Lignes Tout au long Agences/entreprises qualifiées UGP ; d'information, des médias d'assistance du cycle du Point focal communication ANSS ; sociaux et traditionnels, afin téléphonique projet SNPS de détecter la (texte/ désinformation et d’y réagir rapidement discussion), Médias sociaux 33 réactifs (Facebook, émissions radio) Suivi de Indicateurs de projet, Réunions Tous les mois UGP ; Comité de pilotage l’avancement résultats obtenus techniques ANSS ; global du Projet régulières Dialogues directs avec des bénéficiaires Correspondan ce directe (par mel, rapportage) 34 Stade du Thèmes de la Méthodes Calendri Parties prenantes ciblées Responsables projet consultation utilisées er / Fréque nce Renforcement Planification participative, Réunions Tout au long Parties prenantes ayant une Comité de pilotage ; des capacités suivi et évaluation, système techniques de la mise en influence ou un intérêt sur la mise UGP ; des acteurs d’alerte précoce œuvre en œuvre du Projet ANSS directs de mise communautaire, en œuvre opérationnalisation et maintenance des infrastructures Sensibiliser les Canaux de dépôts de plaintes Focus groupes Tout au long Femmes, filles vivant dans la UGP groupes de EAS/HS du projet communauté bénéficiaire du Consultant VBG femmes de la Code de conduite Groupes de projet communauté discussions sur les canaux Cartographie des services de de dépôts de Consultations prise en charge des VBG plaintes pour les EAS/HS, le CoC signé par les vaccinateurs et tous le personnel du projet PHASE D'ACHEVEMENT 35 - Les résultats et leçons Notes A la fin des -Gouvernement UGP ; Clôture du projet apprises du projet ; d’information activités du - Ministères ANSS - Bilan d’exécution du - Rapport de projet - Personnel du projet projet ; - Le bilan de mise clôture du - Partenaires de mise en œuvre en œuvre des plans de projet - Population locale gestion - Rapport ou environnementaux et note de sociaux du PMPP, du capitalisation MGP et autres supports sur la de sauvegardes mobilisation des parties prenantes 36 Toutes les réunions et autres activités de consultation feront l’objet de comptes rendus, qui seront conservés par le Projet et pourront être mis à la disposition de tierces parties pour audit ou autres. Compte tenu de la lutte contre la pandémie actuelle (Covid-19) dont personne ne peut prédire la fin, le Projet devra en tenir compte pour identifier les méthodes de mobilisation adéquates. Dans le cadre de l’application des gestes barrières à la propagation du Covid-19, les consultations populaires devront être séquencées en groupes de discussion restreints (20-25 personnes) et en respectant les consignes gouvernementales, afin d’éviter les grands rassemblements. Ces méthodes devraient intégrer aussi les mesures sanitaires préconi sées par l’Etat (distanciation sociale, port de cache bouche, lave-main, etc.) 4.5 Approche proposée pour la prise en compte des points de vue des groupes vulnérables Les consultations avec les communautés seront organisées sur le principe d’inclusion, à savoir la participation de tous les segments des communautés, y compris les personnes de mobilité réduites et les autres personnes vulnérables. Si nécessaire, une assistance logistique serait fournie aux représentants des régions éloignées, aux personnes à capacité physique réduite et aux moyens financiers insuffisants pour leur permettre d’assister aux réunions publiques organisées par le projet. Dans les cas où le statut vulnérable peut entraîner la réticence ou l'incapacité physique des personnes à participer à des réunions communautaires à grande échelle, le projet organisera des discussions séparées en petits groupes dans un lieu facilement accessible, ce qui permet au projet de contacter les groupes qui le souhaitent dans des circonstances normales. Pour faciliter les contacts, certaines des options permettant d’atteindre les groupes vulnérables sont suggérés ci-dessous : • Identifier les leaders des groupes vulnérables et marginalisés pour tendre la main à ces groupes ; Impliquer les femmes points focaux des VBG évoluant au niveau communautaire. • Impliquer les leaders de la communauté, les sociétés civiles et les ONG ; • Organiser des entretiens individuels et des focus groupes avec les personnes vulnérables ; • Faciliter l’accès de ces personnes au mécanisme de gestion des plaintes mis en place par le projet. • Cette démarche sera utilisée tout au long de la mise en œuvre du projet sur la base de l’avancement des activités du projet. 4.6 Examen des commentaires Les commentaires collectés émanant des parties prenantes que ce soit par écrit, par téléphone, par e-mail ou par tout autre canal de communication à leur portée seront acheminé s vers le responsable de la communication et de la mobilisation des parties prenantes de l’UGP. Ces derniers procéderont au traitement de ces commentaires et à la préparation des réponses. Tous les commentaires parvenus à l’UGP seront enregistrés 37 dans un registre des parties prenantes. Les réponses formulées devraient être approuvées par le Coordonnateur avant de les communiquer et retourner auprès de la partie prenante concernée. Les plaintes et autres doléances seront traitées par le Mécanisme de gestion des plaintes (MGP). 38 4.4 Phases ultérieures du projet Tel qu’il est stipulé dans la NES 10, le Projet est tenu d’informer, pendant toute sa durée de vie, de manière adaptée à la culture locale et accessible à toutes les parties prenantes touchées et les autres parties prenantes concernées, sur l’évolution, la performance environnementale et sociale, la mise en œuvre des mesures d’atténuation et la mise à disposition d’un Mécanisme de gestion des plaintes. Les rapports produits par le Projet seront diffusés à travers le site Internet. 5-MODALITES DE MISE EN ŒUVRE Le projet sera mis en œuvre par la coordination de l’UGP du projet de surveillance du système régional de lutte contre les maladies (REDISSE I - P147758). En collaboration avec l’ANSS, elle est responsable de la mise en œuvre et de la coordination de toutes les activités dans le cadre de ce projet, y compris la coordination de l'approvisionnement en équipements et fournitures envisagés du projet aux établissements de santé et laboratoires désignés. L’UGP comprend un expert environnemental, un expert social ainsi qu’un expert en communication chargés respectivement de la mise en œuvre des exigences environnementales et sociales, du plan de mobilisation des parties prenantes ainsi que du mécanisme de gestion des plaintes du projet. L’UGP rend compte au comité de pilotage de toutes les diligences et assure que la Banque mondiale et les autres acteurs reçoivent tous les rapports de surveillance E&S. 39 6-MECANISME DE GESTION DES PLAINTES L'objectif principal d'un mécanisme de gestion des plaintes (MGP) y compris l’EAS/HS est d'aider à résoudre les plaintes et les griefs de manière rapide, efficace et efficiente qui satisfait toutes les parties concernées. Plus précisément, il fournit un processus transparent, crédible, accessible et inclusif pour des résultats équitables, efficaces et durables. Il renforce également la confiance et la coopération en tant que partie intégrante d'une consultation communautaire plus large qui facilite les mesures correctives. Pour les plaintes relatives à l’EAS/HS il s’agit de recevoir les cas et avec leur consentement orienter les survivantes vers les services de prise en charge médicale, psycho-sociale et/ou juridique selon les besoins. Les plaintes d’EAS/HS liés au projet seront gérées et vérifiés par le MGP à travers plusieurs points d’entrée garantissant la confidentialité et suivant une approche centrée sur les survivants. Plus précisément le MGP: • Fournit aux personnes concernées des moyens de déposer une plainte y compris l’EAS/HS ou de résoudre tout différend qui pourrait survenir au cours de la mise en œuvre du projet ; • Veille à ce que des mesures de prise en charge, de réparation appropriées et mutuellement acceptables soient identifiées et mises en œuvre à la satisfaction des plaignants ; • Etablir et maintenir un cadre de dialogue et de médiation avec les communautés et les autres parties prenantes ; • Gérer les malentendus qui peuvent déboucher sur des rumeurs néfastes pour l’image du projet ; et • Minimiser le recours à des procédures judiciaires ; • Les survivants (EAS/HS) pourraient recourir à la justice sur la base de leur consentement éclairé; • Le projet utilisera le MGP mis en place par le projet REDISSE. Son mandat sera adapté pour traiter les plaintes relatives à ce projet. 6.1-ORGANISATION ET RESPONSABILITES DANS LA GESTION DES PLAINTES Conformément à l’ancrage institutionnel du projet, des Comités de Gestion des Plaintes (CGP) seront mis en place aux trois (03) niveaux de déconcentration administrative (nationale, préfectorale et Communale) pour recevoir et traiter toutes les plaintes enregistrées liées au projet y compris l’EAS/HS. Tous ces comités fonctionneront de façon hiérarchique d e telle sorte qu’une plainte non résolue au niveau communal, peut être portée au niveau préfectoral ou au niveau national. Autrement dit, si un plaignant n’est pas satisfait de la résolution de son problème au niveau d’un comité, il peut saisir le comité du niveau supérieur. Par ailleurs, pour certaines plaintes non sensibles déposées directement au niveau supérieur, le plaignant peut être orienté pour la résolution au niveau inférieur avec un avis motivé. Pour les plaintes sensibles, dont notamment l’EAS/HS, une fois la plainte signalée, le survivant est orienté vers les services de prise en charge (médicale, psychosociale, juridique…) identifiés et fonctionnels dans la zone du projet. Il n’y aura pas de tentative de règlement à l’amiable , et en plus seul, le survivant décidera ou non d’être référé aux services de prise en charge des VBG sur la base d’un consentement éclairé. 40 Tableau 12: Composition du comité préfectoral/communal de gestion des plaintes N° Structure d’origine Fonction Rôle Nombre 1 Préfecture Secrétaire général Président 1 chargé des collectivités 2 Direction des Micro Directeur Rapporteur 1 réalisations 3 Direction préfectorale Directeur Membre 1 de la Santé préfectoral 4 Comité préfectoral de Membres Membre 2 suivi- environnemental et social 5 Organisation des Chargé de Membre 1 collectivités l’organisation des collectivités 6 Conseil communal Membres Membre 3 OSC OSC Membre 2 Total 11 Concernant les plaintes liées au EAS/HS, au niveau régional un petit comité composé de femmes (ayant une expérience dans les affaires sociales ou les VBG) sera mis en place (Comités préfectoraux de lutte contre les Violences Basées sur le Genre répartis entre sept (7) Comités régionaux) lors des consultations (par petit groupe et animées par une femme à l’endroit des femmes/filles) seront disponibles avec des informations où référer les survivantes pour les services de prises en charge des VBG. Le Comité National de Gestion des Plaintes (CNGP) sera l’instance nationale chargée d’é tablir et maintenir un cadre de dialogue et de médiation avec les communautés et autres parties prenantes. Il est composé des points focaux des ministères sectoriels (Ministère de Droit et Autonomisation des Femmes, Ministère de l’Action Sociale et Personne Vulnérable, Ministère de la Santé, Ministère de l'information et de la communication, Agence nationale de sécurité sanitaire, le Bureau guinéen d’étude et d’évaluation environnementale), des membres de l’UGP/REDISSE I-GUINEE et de toutes autres personnes ressources pertinentes (points focaux/Genre/VBG) pour son fonctionnement et le déploiement du MGP. Le CNGP réfèrera les cas au Comité National de Lutte Contre les VBG. 6.2-CATEGORISATION DES PLAINTES Deux catégories de plaintes seront distinguées. 6.2.1-Plaintes sensibles (EAS/HS, …) : Elles peuvent avoir trait aux fautes personnelles (injustice, abus de pouvoir, discrimination, violences basées sur le genre, exploitation et abus sexuel, harcèlement sexuel, exclusion sociale, corruption, concussion d'un staff du projet pour passation des marchés ; Non-paiement des émoluments des employés 41 utilisés par les prestataires ou partenaires du projet ; la divulgation des informations ou données confidentielles, mauvais langage, insultes ou comportements irrévérencieux, etc. 6.2.2-Plaintes non sensibles Elles concernent le processus de mise en œuvre des activités du projet (choix, méthodes, résultats obtenus, etc.). Elles peuvent concerner l’absence de courtoisie, l’insuffisance d’information, la lenteur au niveau des opérations ainsi que les discriminations. Compte tenu de leurs spécificités et la cohésion sociale, il est garanti aux parties prenantes que les plaintes sensibles seront traitées de façon confidentielle, de manière à éviter d’éventuelles représailles ou toute atteinte à la sécurité des plaignants. 6.3-DESCRIPTION DU MECANISME DE GESTION DES PLAINTES Il est important de disposer de moyens multiples et largement connus pour enregistrer les plaintes, y compris les plaintes anonymes surtout les cas de EAS/HS. Plusieurs voies de recours sont envisagées dans le cadre du projet : ✓ Ligne téléphonique gratuite : une cabine permanente est établie au Ministère de la santé et consiste en un numéro de plainte gratuit (numéro d'appel : + 224 629 99 56 56, qui est également communiqué par les autorités depuis la mi-mars 2020 comme le numéro à appeler pour toute question relative à COVID-19 le 115. ✓ Lettre aux points de contact pour les plaintes dans les établissements de santé locaux ✓ Formulaire de plainte à déposer par l'un des canaux ci-dessus Les personnes qui se présentent sur place (établissement de soins de santé, CTEPI, UGP) peuvent déposer une plainte sur un registre de doléances ou dans une boîte à suggestions ouverts aux horaires de travail par une personne formée et dédiée. Des mesures ciblées supplémentaires pour traiter les plaintes sensibles et confidentielles seront identifiées et intégrées dans le mécanisme de surveillance générale. Les plaintes relatives à l’EAS/HS seront traitées à part en suivant une procédure adaptée qui assure la rapidité et une approche centrée sur la survivante. Une fois qu'une plainte a été reçue, par les canaux, elle doit être enregistrée dans le registre des plaintes ou dans la base de données des griefs sur feuille Excel . Un registre spécifique sera utilisé pour les cas liés à l’EAS/HS de même qu’une fiche d’enregistrement des cas. Les plaintes seront en plus gérées par une personne avec une expérience sur les VBG. Les plaintes liées à l’EAS/HS seront gardées dans un endroit sécurisé, verrouillable à clé avec un accès limité pour préserver la confidentialité et la sécurité des survivantes. Des rapports mensuels / trimestriels sous forme de résumé des plaintes, des mesures prises et des progrès réalisés en termes de résolution des problèmes en suspens seront soumis à l'examen de tous les points focaux à différents niveaux du Ministère de la Santé ainsi qu’à la Banque mondiale. Une fois que toutes les voies de recours possibles ont été proposées et si le plaignant n'est toujours pas satisfait, il sera alors informé de son droit à un recours judiciaire. 42 Pour les plaintes non liées aux EAS/HS, le rapport n’ira pas au-delà de la nature de l’incident , la date , l’âge de la survivante et si la survivante a été référé aux services de prises en charge. Ces plaintes ne seront jamais traitées au niveau local. 6.3.1-Etapes de la mise en œuvre du mécanisme de gestion des plaintes non liées au VBG, EAS/HS La Mécanisme de gestion des plaintes comprendra les étapes suivantes : Étape 1 : Soumission des griefs - anonymes ou non - oralement ou par écrit (manuscrit et/ou électronique) au Ministère de la Santé, au siège de l’UGP, dans les formations sanitaires, bureaux de districts sanitaires, dans les localités ou sur la plate-forme du MGP basée sur le site web du projet. Étape 2 : Enregistrement du grief et fourniture d’un accusé de réception dans les 24 heures Étape 3 : Enquête sur le grief et communication de la réponse dans un délai de 3 jours ouvrables par lettre réponse (écrit et/ou électronique) et les cas anonymes seront traités en respectant l’anonymat du plaignant (e). Etape 4 : Clôture et archivage La clôture de la plainte intervient après la vérification de la mise en œuvre et la vérification de l’efficacité des solutions proposées par toutes les parties prenantes concernées. Il pourra être nécessaire de demander au plaignant de fournir un retour d’information sur son degré de satisfaction à l’égard du processus de traitement de la plainte dans le délai de quatorze (14) jours. L’UGP mettra en place un système d’archivage physique et électronique pour le classement des plaintes. L’administrateur des plaintes sera responsable de l’archivage des dossiers des plaintes (formulaire de plainte, accusé de réception, rapports d’enquête, accord de règlement de plainte, plaintes non résolues, etc.). Le stockage des documents liés aux plaintes EAS/HS garantira la confidentialité dans un endroit verrouillable avec un accès limité. Seules les informations non identifiables seront stockées de cette manière tels que l’âge, le sexe du survivant, lien vers le projet, renvoi vers les services. 6.3.2-Procédures pour la gestion des plaintes VBG/EAS/HS En raison du tabou qu'elles représentent dans les communautés et des normes sociales qui pourraient inciter à blâmer les survivants (es), la procédure traditionnelle de résolution des conflits n’est pas applicable aux plaintes VBG/EAS/HS. Des procédures spécifiques seront élaborées à travers le comité de plaintes VBG. Les Comités de gestion des plaintes de l’UGP seront réadaptés pour traiter les plaintes liées aux EAS/HS. Les points focaux chargés de la tenue des registres seront formés de façon pointue sur les procédures de recueil, de confidentialité puis de référencement des survivants-es. 6.3.3-Réception, enregistrement, traitement Au sein du Projet, le signalement des cas se fera à travers plusieurs canaux : Boites mises à la disposition du personnel et des structures partenaires, courrier électronique (le Projet fournira une adresse e-mail fonctionnelle d’une personne dédiée ayant des expertise en EAS/HS, un numéro verts et Groupes WhatsApp ( :Les principes/procédures de signalement sont : garantie de l’anonymat, confidentialité, sécurité et évaluation des risques résiduels, garantie de la dignité humaine, mise en confiance. 43 Conformément aux procédures opérationnelles standards de prise en charge et de prévention des VBG adoptées par la Guinée, la prise en charge est holistique et comprendra une réponse médicale, psychologique, une réponse juridique. Pour les cas liés à l’EAS/HS, le référencement pour une prise en charge ne sera pas lié à une enquête préalable (la prise en charge sera immédiate si la survivante le désir dans le service de prise en charge) ; C'est la personne qui signale la plainte qui dira si elle pense que l'auteur est ou non lié au projet. Cela sera vérifié par le comité de gestion des plaintes (ex. Si les survivants connaissent le nom de l'auteur, l’on vérifiera s'il est employé par une structure liée au projet). En d'autres termes, tout (e) survivant (e) qui signale un cas d’EAS/HS sera orienté, s’il donne son consentement préalable à cel a, et ce, même si elle dit que l'auteur n'a rien à voir avec le projet). Toutefois si le cas est lié au projet, le cas serait renvoyé au petit comité (mis en place au niveau régional composé principalement de femmes) pour enquêter (vérifier le lien, s'il est confirmé, suggérer la sanction conformément au code de conduite qui a été signé par l'auteur de l'infraction, informez la victime de la sanction suggérée, si elle est d'accord, appliquez la sanction par l'intermédiaire de l'employeur de l'auteur.) Si le lien n'est pas confirmé, le dossier peut être clos et le ou la survivant (e) informée des poursuites judiciaires qu'il ou elle pourrait engager (il/elle pourrait toujours opter pour les poursuites judiciaires même si le cas est confirmé et que l'auteur est sanctionné par l'employeur) sur la base d’un consentement éclairé sans aucune pression. 6.4-DIFFUSION Pour se conformer aux exigences du Cadre Environnemental et Social de la Banque Mondiale, Les documents suivants seront publiés sur les sites web du projet, du Ministère de la Santé et de la Banque Mondiale : • Cadre de Gestion Environnemental et Social (CGES) , • Plan de Mobilisation des Parties Prenantes, • Etablissements bénéficiaires des acquisitions du projet , • Rapports semestriels de Mise en œuvre du CGES, PMPP et les PGMO, Toutes les autres informations liées à la campagne de communication nationale de la riposte au Covid19 seront diffusée aux niveaux central et local, selon les activités de communication de la riposte au Covid-19. 7-SUIVI ET RAPPORTS Le PMPP sera révisé périodiquement et mis à jour si nécessaire au cours de la mise en œuvre du projet afin de garantir que les informations présentées restent cohérentes. Le projet rendra également compte à la Banque mondiale de la mise en œuvre de sa campagne d'information et de communication relative à la riposte au Covid-19. Des rapports semestriels de mise en œuvre du CGES, PMPP et les PGMO seront soumis à la Banque Mondiale et publiés sur le site web du projet. Ces rapports fourniront les informations sur les plaintes reçues, le traitement des cas, les réponses apportées et l’état de fonctionnement de son mécanisme de gestion sensible à l’EAS/HS. 44 7.1-SUIVI ET ÉTABLISSEMENT DE RAPPORTS 7.1.1-Participation des acteurs concernes aux activités de suivi Les Notes d’orientation de la NES 10 prévoient que le Projet procèdera au renforcement des capacités des parties prenantes impliquées dans le programme de suivi afin qu’elles puissent s’acquitter pleinement de leurs missions de suivi. A titre de rappel, la surveillance de la mise en œuvre des activités du projet et le suivi des impacts générés visent à s’assurer, d’une part, que les mesures d’atténuation proposées soient mises en œuvre et dans les délais impartis, et, d’autre part, que les résultats attendus soient atteints. Le suivi et l’évaluation permettent également d’enclencher des mesures correctives appropriées lorsqu’on rencontre des difficultés et de s’assurer que l’objectif principal du projet soit atteint, et que les parties prenantes participent de manière à la fois inclusive et participative à tous les processus. Dans ce cadre, l’UCP garantit la participation des parties prenantes, particulièrement celles touchées par le projet, aux programmes de suivi et d’atténuation des impacts du proje t, notamment ceux contenus dans le CGES. Les indicateurs qui seront utilisés pour suivre et évaluer l'efficacité des activités d'engagement des parties prenantes sont les suivants : ✓ Nombre de fois par an où des réunions n’ont pas pu se tenir par manque de participants. (Dans certaines zones, la population refuse de participer à des réunions sur de sujet spécifique, dans notre cas, il s’agit du sujet sur le projet de la vaccination anti -COVID) ✓ Nombre de réunions tenues avec chaque catégorie de parties prenantes. ✓ Nombre de participants par réunion. ✓ % de problèmes spécifiques résolus durant les réunions. ✓ Nombre d’incidents communautaires ✓ Nombre et % de plaintes résolues ✓ % de plaintes restituées ✓ % des plaintes liées à l’EAS/HS qui sont résolues dans le délai prévu ✓ Nombre de plaintes liées à l’EAS/HS qui sont reçues à travers le MGP 3 ✓ ✓ Durée moyenne de traitement par catégorie et la zone (Districts/quartiers, Commune, Région …) ; ✓ Nombre de plaintes référées aux services de prise en charge ; ✓ Autres. L’UGP mettra en œuvre un système de reporting qui permettra la collecte d'informations sur le projet, l’analyse et la divulgation aux personnes intéressées/touchées. Les rapports trimestriels sur la mise en œuvre du PMPP. Cela inclura la surveillance et le reporting du MGP. L’UGP établira et partagera avec les parties prenantes un rapport annuel présentant le niveau de mise en œuvre des différents indicateurs. 7.1.2-Rapports aux groupes de parties prenantes Les résultats des activités de mobilisation des parties prenantes feront l’objet d’un rapport périodique qui sera communiqué à toutes les parties prenantes (catégories des parties prenantes touchées et des Cet indicateur est utile pour le suivi de no re es laintes reçues ais il n’est as in icatif e la onne ou auvaise 45 fonctionnalité du MGP. autres parties prenantes telles qu’elles sont préalablement définies). La forme de la communication et le calendrier de diffusion suivront les indications établies dans les plans de mobilisation développés dans les chapitres précédents. Les informations sur le Projet, l’état d’avancement de la mise en œuvre, les résultats et impacts du projet seront diffusés et partagés aux différentes parties prenantes. Ces processus vont être renforcés par le plan de communication du Projet. A chaque communication envers ces parties prenantes, le Projet fera un rappel sur l’existence et le mode de fonctionnement du mécanisme de gestion des plaintes. 8-RESSOURCES ET RESPONSABILITÉS POUR METTRE EN ŒUVRE LES ACTIVITÉS DE MOBILISATION DES PARTIES PRENANTES La mise en œuvre de PMPP exige la désignation du personnel qui assumera les responsabilités de mise en œuvre et de gestion pour le Plan. L’unité de coordination de projet sera tenue pour responsable de la mise en œuvre de la mobilisation des parties prenantes pour le projet vaccin covid -19. La mise en œuvre de PMPP exige la désignation du personnel qui assumera les responsabilités de mise en œuvre et de gestion pour le Plan. L’unité de coordination de projet sera tenue pour responsable de la mise en œuvre de la mobilisation des parties prenantes pour le projet vaccin covid -19. Au sein de l’équipe de l’UGP, les spécialistes des sauvegardes environnementales et sociales et celui de la communication et mobilisation sociale seront chargés de coordonner les activités du PMPP. Les questions/commentaires sur le projet doivent être adressés aux contacts indiqués ci-dessous. Ce tableau ci-après sera mis à jour dès que les noms et les contacts des responsables locaux qui seront désignés lors du démarrage du projet sont connus. 46 Tableau 13: Equipe de gestion du PMPP N° Personne de contact Adresse physique Contact Contact 1 Coordonnateur National de Dr Moustapha Tél : 621859912 l’UGP Grovogui E-mail : drgrovogui@gmail.com Conakry 2 Spécialiste en sauvegarde Aboubacar Biro Diallo Tél : 621048045 environnementale Conakry E-mail : biroboua2017@gmail.com 3 Spécialiste en sauvegarde Moussa Kourouma Tél : 625584432 sociale Conakry E-mail : systemekourouma@gmail.com 4 Spécialiste en communication Jean Pierre Ouendéno Tél : 626646850 et mobilisation sociale Conakry E-mail : jpdekossa@yahoo.fr 5 Spécialiste en suivi et Ibrahima Goubhy Sow Tél : 622900755 évaluation Conakry E-mail : sigoubhy1@yahoo.fr 9-BUDGET POUR LA MISE EN ŒUVRE DU PMPP Les coûts relatifs à la mobilisation des parties prenantes comprennent l’organisation de consultations publiques périodiques, de réunions de réflexion thématiques, d’ateliers, de stages de formation et de partage d’expériences, des actions de sensibilisation et d’IEC, de fonctionnement du mécanisme de gestion des plaintes du projet, des évènements cérémoniaux, des coûts d’édition et de diffusion de rapports. Les coûts relatifs à la mobilisation des parties prenantes sont éligibles dans le crédit. Ils seront donc directement intégrés dans le budget de gestion du Projet. Le budget initial prévu s’élève à 550,000 USD selon les ventilations qui suivent qui suit dans le tableau ci-dessous : Tableau 14: Budget initial pour la mise en œuvre du PMPP (USD) Activités Qtés Coût unitaire Coût total Observations (USD) (USD) Atelier de présentation du PMPP dans les Chefs- 8 4,000 32,000 8 Chefs-lieux lieux de Régions Renforcement de capacité des parties prenantes 8 6,000 38,000 8 Chefs-lieux en matière de suivi Renforcement de la mise en œuvre du MGP 8 Chefs-lieux existant (amélioration des outils, formation des 8 40,000 320,000 38 Districts PP, mise en place ou renforcement des comités sanitaires de gestion des plaintes, fonctionnement des Prestataires comités de gestion des plaintes Suivi de la mobilisation des PP 8 20,000 160,000 8 Chefs-lieux des régions Totaux 32 70,000 550,000 47 10-CONCLUSION La législation environnementale guinéenne exige que les populations soient informées sur les projets qui seront développés et associées à la démarche d’évaluation environnementale et sociale. La NES 10 de la Banque de son côté exige de tisser des relations de confiance et durables avec les parties prenantes tout au long de la durée de vie d’un projet donné. Pour le cas du Projet vaccin covid-19, un Plan de mobilisation des parties prenantes (PMPP) a alors été élaboré. Sa mise en œuvre a commencé avec la préparation dudit Projet. Pour le besoin de la cause, tout au long de la mise en œuvre du Projet vaccin, le PMPP peut être mis à jour. Pour ce faire, le document devra être soumis de nouveau à la Banque pour approbation. La mise en œuvre du PMPP pour ledit Projet s’élève à un montant estimé à 550,000 USD. 48 ANNEXES Annexe 1:Sensibiliser le personnel de santé et premier intervenant sur la gestion du stress Comment faire face au stress et renforcer la résilience pendant la pandémie de COVID- 19 Source: Center for Disease Control: https://www.cdc.gov/coronavirus/2019- ncov/hcp/mental- health-healthcare.html La prestation de soins à d'autres personnes pendant la pandémie de COVID-19 peut entraîner du stress, de l'anxiété, de la peur et d'autres émotions fortes. La façon dont vous faites face à ces émotions peut affecter votre bien-être, les soins que vous prodiguez aux autres dans le cadre de votre travail et le bien-être des personnes dont vous vous souciez en dehors du travail. Pendant cette pandémie, il est essentiel de reconnaître à quoi ressemble le stress, de prendre des mesures pour renforcer votre résilience et de faire face au stress, et de savoir où aller si vous avez besoin d'aide. ▪ Reconnaissez les symptômes de stress que vous pourriez ressentir ▪ Sentiment d'irritation, de colère ou de déni ▪ Sentiment incertain, nerveux ou anxieux ▪ Se sentir impuissant ▪ Manque de motivation ▪ Se sentir fatigué, dépassé ou épuisé ▪ Se sentir triste ou déprimé ▪ Difficulté à dormir ▪ Difficulté à se concentrer Connaître les troubles liés au stress, la fatigue de compassion et l'épuisement professionnel : Vivre ou assister à des événements potentiellement mortels ou traumatisants a un impact différent sur chacun. Dans certaines circonstances, la détresse peut être gérée avec succès pour réduire les effets négatifs sur la santé et le comportement associés. Dans d'autres cas, certaines personnes peuvent éprouver une détresse ou une déficience cliniquement significative, comme un trouble de stress aigu, une icône externe de trouble de stress post-traumatique (TSPT) ou un stress traumatique secondaire (également connu sous le nom de traumatisassions par procuration). La fatigue de compassion et l'épuisement professionnel peuvent également résulter du stress chronique au travail et de l'exposition à des événements traumatisants pendant la pandémie de COVID-19. Conseils pour faire face et améliorer votre résilience : ▪ Communiquez avec vos collègues, superviseurs et employés au sujet du stress au travail. 49 ▪ Parlez ouvertement de la façon dont la pandémie affecte votre travail. ▪ Identifiez les facteurs qui causent le stress et travaillez ensemble pour trouver des solutions ▪ Demandez comment accéder aux ressources en santé mentale sur votre lieu de travail. ▪ Rappelez-vous que tout le monde se trouve dans une situation inhabituelle avec des ressources limitées. ▪ Identifiez et acceptez les choses sur lesquelles vous n'avez aucun contrôle. ▪ Reconnaissez que vous jouez un rôle crucial dans la lutte contre cette pandémie et que vous faites de votre mieux avec les ressources disponibles. ▪ Augmentez votre sentiment de contrôle en gardant une routine quotidienne cohérente lorsque cela est possible - idéalement une routine similaire à votre horaire avant la pandémie. ▪ Essayez de dormir suffisamment. ▪ Prenez le temps de manger des repas sains. ▪ Faites des pauses pendant votre quart de travail pour vous reposer, vous étirer ou vous enregistrer avec des collègues de soutien, des collègues, des amis et de la famille. ▪ Lorsque vous n'êtes pas au travail, faites de l'exercice lorsque vous le pouvez. Passez du temps à l'extérieur en faisant de l'activité physique ou en vous relaxant. Faites des choses que vous aimez en dehors des heures de travail. ▪ Faites des pauses pour regarder, lire ou écouter des actualités, y compris les médias sociaux. Entendre parler de la pandémie à plusieurs reprises peut être bouleversant et épuisant mentalement, d'autant plus que vous travaillez avec des personnes directement touchées par le virus. ▪ Si vous pensez que vous abusez de l'alcool ou d'autres drogues (y compris les ordonnances), demandez de l'aide. ▪ S'engager dans des techniques de relaxation, comme des exercices de respiration et de méditation. ▪ Si vous êtes traité pour un problème de santé mentale, poursuivez votre traitement et parlez à votre management si vous ressentez des symptômes nouveaux ou qui s'aggravent. 50 Tableau 15: Liste des personnes contactées lors de la consultation des parties prenantes N° Prénoms et Structure ADRESSE Noms 1 Dr SAKOBA ANSS sakoba54@gmail.com KEITA 2 Fodé OMS bangouraf@who.int Ousmane Bangoura 3 Docteur Pepe Consultant Indépendant ppbilivogui@yahoo.fr Bilivogui 4 Dr Moumié ANSS barrymoumie@gmail.com Barry 5 Abdoulaye Direction Nationale des 622 66 49 26 Diao Bah Laboratoires 6 Dr Makoni RESPONSABLE GENRE 622 58 30 81 Donzo MS 7 Aboubacar BGACE 623 44 80 66 Sidiki Condé 8 Cyrille BGACE 626 65 92 14 Aboly 9 Sele INSP Bavogui43@gmail.com Bavogui 10 Moussa CTEPI NONGO Tel 622 37 73 57 Camara Moussa3camara@gmail.com 11 Docteur CMC RATOMA 622 91 55 45 Aminata Kabaaminata56@gmail.com Kaba 12 Docteur HOPITAL SINO 622 88 75 76 Diané GUINEEN mafanka@yahoo.fr Mohamed 13 Dr CMC 622 50 12 60 Fatoumata Flamboyants Binta Diallo 14 Mohamed CTEPI 626 31 11 78 Lamine Kaba Camp Alpha Yaya madekaba@yahoo.fr 15 Fodé CTEPI 628 36 14 10 Bangaly KENIEN sackofb@yahoo.fr Sacko 51 16 Ibrahim Boh DNEHHS 628 46 46 44 Kourouma kouroumabohibrahima@gmail.com 17 Mohamed ONG/ Mohamedkeita702@yahoo.com Keita Alima 18 Prof. Fodé Directeur Fatraore01@gmail.com Amara actuel ANSS Traoré 52 Tableau 16: Liste des responsables des régions et districts sanitaires consultés No PRENOMS NOM FONCTION REGIONS/DISTRICTS TELEPHONE EMAILS Direction Regionale de la Santé de la Ville de Conakry 625 486 1 Dr Bouna YATTASSAYE Directeur Regional Conakry 644 bounayatta@gmail.com Directrice 624 628 2 Dr Fanta DABO Communale Kaloum 840 docteurfantadabo@gmail.com Dr Fanta Directrice 622 931 3 Bintou KABA Communale Matam 363 fantabkaba@gmail.com Directrice 622 028 4 Dr Saran CAMARA Communale Dixinn 702 sarancamara6@gmail.com Dr Directrice 624 828 5 Catherine LOUA Communale Ratoma 254 yeneke1974@gmail.com Dr Directrice 621 948 6 Halimatou KEITA Communale Matoto 820 dokhalima@gmail.com Inspection Regionale de la Santé de Boké Inspecteur 628 848 1 Aboubacar CONTE Regional Boké 378 contefria70@gmail.com Directeur 622 296 2 Ousmane YATTARA Prefectoral Boké 657 ousmanyat@gmail.com Directeur 625 082 3 Gouressy SOCK Prefectoral Koundara 744 sgouressy@yahoo.fr Directeur 624 789 4 Tahirou DIALLO Prefectoral Gaoual 447 tahirourdiallo@gmail.com Ibrahima Directeur 628 931 5 Kankalabé DIALLO Prefectoral Boffa 257 ikankalabe73@gmail.com Abdoulaye Directeur 628 314 6 Akbar YANSANE Prefectoral Fria 631 akbaryans1973@gmail.com Inspection Regionale de la Santé de Kindia 53 Mamadou Inspecteur 622 429 1 Houdy BAH Regional Kindia 149 wossou@gmail.com Boubacar Directeur 624 106 2 Moumini DIALLO Prefectoral Kindia 054 mouminidpskindia22@gmail.com Directrice 622 692 3 Bintou CONDE Prefectorale Dubréka 454 bintou440@gmail.com Sékou Directeur 620 215 4 Niouma CAMARA Prefectoral Coyah 043 sekouniouma@gmail.com Directeur 628 697 5 Aly FANCINADOUNO Prefectoral Forecariah 416 aly.fancinadouno@gmail.com Sékou Directeur 620 787 6 Mohamed CAMARA Prefectoral Telemélé 801 sekoumohac@gmail.com Inspection Regionale de la Santé de Mamou Dr Mariama Inspectrice 622 888 1 kankalabé DIALLO Regionale Mamou 525 mariamkklbe@yahoo.fr Dr Directeur 628 541 2 Mohamed KEITA Prefectoral Mamou 379 mohamedkeita923@gmail.com Dr Sekou Directeur 620 055 3 sidate SYLLA Prefectoral Dalaba 776 sidate2006@gmail.com Directeur 622 559 4 Dr Sekou KEITA Prefectoral Pita 787 sekoukeita6462@gmail.com Inspection Regionale de la Santé de Labé Dr Inspecteur 622 944 1 Fangamou KASSIE Regional Labé 638 fangamoukassie2@gmail.com Directeur 628 495 2 Dr Sekou SYLLA Prefectoral Labé 378 kiasekou10@gmail.com Mamadou Directeur 628 557 3 Pathé BAH Prefectoral Lelouma 134 bmpath63@yahoo.fr 54 Amadou Directeur 622 363 4 Lamarana SOW Prefectoral Mali 793 amalasow@gmail.com Directeur 628 483 5 Zeze BEAVOGUI Prefectoral Koubia 759 zbeaavri83@gmail.com Directeur 628 520 6 Abdoulaye BARRY Prefectoral Tougué 643 baralaye161@gmail.com Inspection Regionale de la Santé de Faranah Dr Mahamoud Inspecteur 628 889 1 Sama CHERIF Regional Faranah 797 cherifmsama@gmail.com Directeur 622 901 2 Dr Sekou DOUMBOUYA Prefectoral Faranah 734 dsekou35@gmail.com Directeur 623 274 3 Dr Naby CAMARA Prefectoral Dabola 227 nabycamarap47@gmail.com Dr Directeur 620 867 4 Mamady KABA Prefectoral Dinguiraye 879 kabafmady@gmail.com Dr Mamady Directeur 620 484 5 Kadiatou SIDIBE Prefectoral Kissidougou 863 kadiatamamady2000@gmail.com Inspection Regionale de la Santé de Kankan Dr Thierno Inspecteur 622 942 1 Ibrahima KOUROUMA Regional Kankan 340 thiernoibrakourouma@gmail.com Dr Fafode Directeur 628 430 2 Fora CONDE Prefectoral Kankan 003 drfafode14@yahoo.com Dr Naby Directeur 628 501 3 Mariama SOUMAH Prefectoral Mandiana 119 soumanaby26@gmail.com Dr Directeur 624 612 4 Aboulaye DIAKITE Prefectoral Kerouané 630 djakiteaboulaye@gmail.com Dr Cheick Directeur 622 911 5 Oumar KONATE Prefectoral Siguiri 219 kcheickomar@gmail.com 55 Directeur 622 564 6 Dr Lancine KOUROUMA Prefectoral Kouroussa 709 coskl2014@gmail.com Inspection Regionale de la Santé de N'zerekoré Inspecteur 621 997 1 Pépé BILIVOGUI Regional N'zerekore 199 bilivoguipepe@gmail.com Directeur 628 256 2 Idrissa 5 DIALLO Prefectoral N'zerekore 225 idibaofelo@gmail.com Directrice 623 533 3 Sira Helene GUILAVOGUI Prefectorale Gueckedou 625 sirahelene@gmail.com Cécé Directeur 628 897 4 Kolikoro KPOGHOMOU Prefectoral Macenta 862 cecekolikoro1967@gmail.com Matho Directeur 622 525 5 Tokpa DORE Prefectoral Beyla 651 tokkpa71@gmail.com Directeur 628 382 6 Bonata SECK Prefectoral Lola 297 seckbonata123@gmail.com Directeur 620 458 7 Mathieu LOUA Prefectoral Yomou 287 mathieu_loua@yahoo.com 56 Annexe 2: Modèle de fiche d'enregistrement des plaintes N Date de Numéro Nom, Sex Libellé Lieu Mo Catégo Signatur ° la d’identificati prénoms e de la de la de rie de e du plainte on du et (M plainte plaint de la plaignan plaignant (*) coordon /F) e plainte t nées du de (***) plaignan la t plai nte (**) (*) : Numéro d’identification du plaignant (à utiliser en cas d’anonymat du plaignant) (**) : Mode de réception de la plainte : (1) : Auto saisine du Comité de gestion des plaintes sur la base des rapports de supervision, des articles de presse. (2) : Faits relevés au cours de réunions, de visite de terrain. (3) : Courrier formel transmis à l’UGP, Courrier électronique transmis à l’UGP (4), Courrier formel transmis à structures de mise en œuvre des projets. . (5) : Appel téléphonique (6), (***) : Catégorisation de la plainte : plainte Sensible (RS), Plainte Non Sensible (PNS) Outil de rapportage de résultats des vérifications des plaintes liées à l’EAS/HS Date de réception de la plainte auprès du prestataire (jour, mois, année) : Code de la plainte (tel que rapporté par le prestataire) : Âge et sexe du/de la victime : Fille (<18)  Femme (>=18)  Garçon (<18)  Homme (>=18)  57 Date de l’incident (jour, mois, année) : Zone de l’incident : Lien de l’auteur présumé au projet : Oui  Non  Inconnu  L’incident a-t-il été confirmé comme crédible après vérification ? Oui  Non  Date de clôture de la vérification : Type de VBG confirmé (classification GBVIMS) : Viol  Agression sexuelle  Prière de préciser si pertinent : Exploitation et abus sexuels  Harcèlement sexuel  Agression physique  Violence psychologique/émotionnelle  Mariage forcé  Déni de services, ressources ou opportunités  Aucun incident de VBG confirmé  Le/la plaignant(e) a-t-il/elle reçu des services (y compris le référencement vers d’autres prestataires de services) ? Oui  Non Entreprises contractantes notifiées : Oui  SI OUI, date de notification : Non  Action/sanction vérifiée : Oui  Non  Non applicable  58 Annexe 3: Délais indicatifs pour le traitement des plaintes N° Etapes Délais 1 Réception catégorisation et Immédiat (1 jour) enregistrement des plaintes 2 Evaluation de l’éligibilité de la 5 jours ouvrables plainte au MGP (Mécanisme de gestion des plaintes) 3 Accusée de reception 4 Examen de la plainte, Sept jours maximum (si pas d’enquête) détermination des options de 21 jours maximum (en cas d’enquête) solutions possibles et réponse au plaignant 5 Mise en œuvre, suivi des mesures 60 jours maximum convenues et clôture de la plainte 59 Annexe 4: Lettre type d'accuser de réception d'une plainte éligible (Coordonnées du Comité de Gestion des plaintes) (Date) (Nom du plaignant (si anonymat pas requis) ou de l’entité soumettant la plainte) (Adresse du plaignant ou de l’entité soumettant la plainte) Objet : Plainte au sujet de ______ (libeller brièvement) Cher Monsieur, (Chère) Madame, Mademoiselle (Nom de famille du plaignant), Nous accusons réception de votre plainte en date du __________ (date). Notre Comité de Gestion des Plaintes prend les préoccupations des parties prenantes très au sérieux et nous vous remercions de nous avoir soumis votre plainte. Nous me ttrons tout en œuvre pour que votre plainte soit examinée rapidement et en toute équité. Conformément à notre procédure de traitement des plaintes, nous vous ferons part de notre proposition de règlement, par écrit, dans ___ jours (délai) à compter de la date du présent courrier. Dans l’intervalle, il est possible que nous ayons à prendre contact avec vous afin d’obtenir un complément d’information. Veuillez trouver ci-joint les étapes et les délais indicatifs de notre mécanisme de gestion des plaintes pour plus d’informations sur le processus traitement de votre plainte. Veuillez agréer l’expression de nos sentiments distingués. (Nom du représentant du Comité de Gestion des plaintes) Pièces jointes (si applicable) Annexe 5: Lettre type d'accuser de réception d'une plainte non éligible (Coordonnées du Comité de Gestion des plaintes) (Date) (Nom du plaignant (si anonymat pas requis) ou de l’entité soumettant la plainte) (Adresse du plaignant ou de l’entité soumettant la plainte) Objet : Plainte au sujet de ______ (libeller brièvement) Cher Monsieur, (Chère) Madame, Mademoiselle (Nom de famille du plaignant), Nous accusons réception de votre plainte en date du __________ (date). Notre Comité de Gestion des plaintes prend les préoccupations des parties prenantes très au sérieux et nous vous remercions de nous avoir soumis votre plainte. 60 Conformément à notre procédure de traitement des plaintes, et après évaluation, votre plainte a été jugée inéligible et ne peut de ce fait être traitée par notre mécanisme de gestion des plaintes pour les motifs ci-dessous. [Libellé du (des) motif(s)] Nous désirons vous informer que l’inéligibilité de votre plainte à notre mécanisme de gestion des plaintes pour les motifs cités ci-dessus n’empêche pas de saisir les autorités compétentes pour d’autres voies de recours, si vous en manifestez l’intérêt et si vous n’êtes pas satisfait de nos explications et notre position. Veuillez agréer l’expression de nos sentiments dist ingués. (Nom du représentant du Comité de Gestion des plaintes) Pièces jointes (si applicable) Annexe 6: Formulaire de proposition de réponse à la plainte Détails de la plainte Date Libellé Proposition pour le Date règlement de la plainte Libellé Signature du représentant du CGP(comité de gestion des plaintes) Réponse du plaignant Date Libellé Signature du plaignant Solutions convenues avec Libellé le plaignant Délai de mise en œuvre Date et signature du représentant du Comité de gestion des plaintes Date et signature du plaignant Pièces justificatives (si applicable) 61 Annexe 7: Modèle de fiche d'enregistrement des plaintes N° Date Numéro Nom, Sexe Libellé Lieu Mode Catégorie Signature de la d’identification prénoms et (M/F) de la de la de de la du plainte du plaignant coordonnées plainte plainte plainte plaignant (*) du plaignant de la (***) plainte (**) (*) : Numéro d’identification du plaignant (à utiliser en cas d’anonymat du plaignant) (**) : Mode de réception de la plainte : (1) : Auto saisine du Comité de gestion des plaintes sur la base des rapports de supervision, des articles de presse. (2) : Faits relevés au cours de réunions, de visite de terrain. (3) : Courrier formel transmis à l’UGP, Courrier électronique transmis à l’UGP (4) , Courrier formel transmis à structures de mise en œuvre des projets. . (5) : Appel téléphonique (6), (***) : Catégorisation de la plainte : plainte Sensible (RS), Plainte Non Sensible (PNS) Annexe 8: Lettre type d'accuser de réception d'une plainte éligible (Coordonnées du Comité de Gestion des plaintes) (Date) (Nom du plaignant (si anonymat pas requis) ou de l’entité soumettant la plainte) (Adresse du plaignant ou de l’entité soumettant la plainte) Objet : Plainte au sujet de ______ (libeller brièvement) Cher Monsieur, (Chère) Madame, Mademoiselle (Nom de famille du plaignant), Nous accusons réception de votre plainte en date du __________ (date). Notre Comité de Gestion des Plaintes prend les préoccupations des parties prenantes très au sérieux et nous vous remercions de nous avoir soumis votre plainte. Nous mettrons tout en œuvre pour que votre plainte soit examinée rapidement et en toute équité. 62 Conformément à notre procédure de traitement des plaintes, nous vous ferons part de notre proposition de règlement, par écrit, dans ___ jours (délai) à compter de la date du présent courrier. Dans l’intervalle, il est possible que nous ayons à prendre contact avec vous afin d’obtenir un complément d’information. Veuillez trouver ci-joint les étapes et les délais indicatifs de notre mécanisme de gestion des plaintes pour plus d’informations sur le processus traitement de votre plainte. Veuillez agréer l’expression de nos sentiments distingués. (Nom du représentant du Comité de Gestion des plaintes) Pièces jointes (si applicable) Annexe 9: Lettre type d'accuser de réception d'une plainte non éligible (Coordonnées du Comité de Gestion des plaintes) (Date) (Nom du plaignant (si anonymat pas requis) ou de l’entité soumettant la plainte) (Adresse du plaignant ou de l’entité soumettant la plainte) Objet : Plainte au sujet de ______ (libeller brièvement) Cher Monsieur, (Chère) Madame, Mademoiselle (Nom de famille du plaignant), Nous accusons réception de votre plainte en date du __________ (date). Notre Comité de Gestion des plaintes prend les préoccupations des parties prenantes très au sérieux et nous vous remercions de nous avoir soumis votre plainte. Conformément à notre procédure de traitement des plaintes, et après évaluation, votre plainte a été jugée inéligible et ne peut de ce fait être traitée par notre mécanisme de gestion des plaintes pour les motifs ci-dessous. [Libellé du (des) motif(s)] Nous désirons vous informer que l’inéligibilité de votre plainte à notre mécanisme de gestion des plaintes pour les motifs cités ci-dessus n’empêche pas de saisir les autorités compétentes pour d’autres voies de recours, si vous en manifestez l’intérêt et si vous n’êtes pas satisfait de nos explications et notre position. Veuillez agréer l’expression de nos sentiments distingués. (Nom du représentant du Comité de Gestion des plaintes) Pièces jointes (si applicable) 63 Annexe 10: Formulaire de proposition de réponse à la plainte Détails de la plainte Date Libellé Proposition pour le Date règlement de la Libellé plainte Signature du représentant du CGP(comité de gestion des plaintes) Réponse du plaignant Date Libellé Signature du plaignant Solutions convenues Libellé avec le plaignant Délai de mise en œuvre Date et signature du représentant du Comité de gestion des plaintes Date et signature du plaignant Pièces justificatives (si applicable) 64 Annexe 11: Modèle de registre des plaintes N Date Numéro Nom, Sexe Libellé Lieu de Mode de Catégori Date Plainte- Solut Date de la Plainte ° de la d’identifi prénoms (M/F) de la la réception e de la de ions plaint é et plainte- de la plainte- récepti éligible conv Clôturée Plain (Oui/n enue plainte (Oui) ou( e coordonné plainte (***) on cation du es du (**) on) s non) plaignant plaignant te avec (*) le plaig nant (*) : Numéro d’identification du plaignant (à utiliser en cas d’anonymat du plaignant) (**) : Mode de réception de la plainte : (1) : Auto saisine du Comité de gestion des plaintes sur la base des rapports de supervision, des articles de presse. (2) : Faits relevés au cours de réunions, de visite de terrain. (3) : Courrier formel transmis à l’UGP. (4) : Courrier électronique transmis à l’UGP. (5), Courrier transmis à d’autres services de mise en œuvre, Appel téléphonique (***) : Catégorisation de la plainte : plainte Sensible (PS), Plainte Non Sensible (PNS). 65 66