MINISTERE DE L’HYDRAULIQUE, DE L’ENERGIE ET DES MINES PROJET DE RENFORCEMENT DU RESEAU 30 KV DE L’INTERIEUR DU PAYS ET DENSIFICATION/ELECTRIFICATION DES QUARTIERS PERIPHERIQUES DE LA VILLE DE BUJUMBURA (P181494) ETUDE D’IMPACT ENVIRONNEMENTAL ET SOCIAL Rapport Provisoire Bujumbura, Mai 2024 i Table des matières SIGLES ET ABREVIATIONS ................................................................................................... v LISTE DES TABLEAUX .......................................................................................................... vi LISTE DES FIGURES ............................................................................................................... vi RESUME EXECUTIF ............................................................................................................... vii 1.1. Présentation sommaire du projet ...................................................................................... 1 1.1.1. Contexte ..................................................................................................................... 1 1.1.2. Justification du projet ................................................................................................. 1 1.1.3. Objectif de développement du projet et ses composantes .......................................... 2 1.1.4. Zones d’intervention du projet et activités de renforcement proposées ..................... 3 1.2. Objectif de l’étude et décision sollicité ............................................................................. 7 1.3. Méthodologie adoptée dans la conduite de l’étude ........................................................... 7 1.3.1. Recherche documentaire ............................................................................................ 8 1.3.2. Consultation du public ............................................................................................... 8 1.3.3 Observation directe et enquête de terrain .................................................................... 8 1.3.4. Analyse, traitement et rapportage ............................................................................... 8 II. CADRE LEGAL, JURIDIQUE, INSTITUTIONNEL ET ADMINISTRATIF ..................... 9 2.1. Cadre légal et politique au niveau national ....................................................................... 9 2.1.1 Vision du Burundi 2025 .............................................................................................. 9 2.1.2. Plan de Développement du Burundi PNB 2018-2027................................................ 9 2.1.3 Lettre de politique énergétique .................................................................................... 9 2.1.4 Stratégie sectorielle du Ministère en charge de l’Energie aligné au Plan National de Développement du Burundi 2018-2027 (PND Burundi 2018-2027) ................................. 11 2.1.5. Document d'Orientation de la Politique Environnementale, Agricole et d'Elevage (DOPEAE) 2020-2027 ....................................................................................................... 11 2.1.6. Politique et stratégie nationale sur les changements climatiques ............................. 11 2.2. Cadre juridique de gestion environnementale et sociale ................................................. 12 2.2.1. Constitution de la République du Burundi ............................................................... 12 2.2.2. Cadre sectoriel de gestion environnementale et sociale au niveau national............. 13 2.2.3. Cadre Environnemental et Social de la Banque Mondiale et cadre de durabilité de la Banque Européenne d’Investissement ............................................................................... 20 ii b) Cadre de durabilité de la Banque d’Investissement Européen en matière de réinstallation. 23 2.3. Cadre institutionnel ......................................................................................................... 23 III. DESCRIPTION TECHNIQUE DU PROJET ..................................................................... 25 IV. DESCRIPTION DE L’ENVIRONNEMENT BIO-PHYSIQUES, SOCIO-ÉCONOMIQUE ET HUMAIN DANS LA ZONE D’INFLUENCE DU PROJET.............................................. 26 4.1. Milieu physique .............................................................................................................. 26 4.1.1. Climat ....................................................................................................................... 26 4.1.2 Géologie, pédologie et géomorphologie ................................................................... 26 4.1.3. Hydrographie et les ressources en eau ..................................................................... 26 4.2. Milieu biologique ............................................................................................................ 27 4.2.1 Formation végétale .................................................................................................... 28 4.2.2 Biodiversité ............................................................................................................... 28 4.3. Milieu socio-économique et humain ............................................................................... 29 4.3.1 Démographie ............................................................................................................. 29 4.3.2. Contexte socio-économique ..................................................................................... 30 4.3.3 Importance socio-économique de la biodiversité animale ........................................ 31 4.3.4 Santé de la population ............................................................................................... 32 4.3.5. Situation des VBG dans la zone du projet................................................................ 32 4.3.6. Prévision des bases vies ........................................................................................... 33 V. ANALYSE DES VARIANTES DU PROJET .................................................................. 35 5.1. Analyse de la variante sans le projet. .............................................................................. 35 5.2. Analyse de la variante avec projet .................................................................................. 35 5.3. Conclusion ...................................................................................................................... 36 VI. RISQUES ET IMPACTS ENVIRONNEMENTAUX ET SOCIAUX DU PROJET ......... 37 6.1. Identification des impacts ............................................................................................... 37 6.2. Méthodologie et caractérisations des impacts ................................................................. 37 6.2.1. Nature de l’impact .................................................................................................... 37 6.2.2. Importance de l’impact ............................................................................................. 37 6.2.3. Durée de l’impact ..................................................................................................... 38 6.2.4. Identification et analyse des impacts du Projet ........................................................ 38 iii 6.2.5. Les sources impacts .................................................................................................. 38 6.2.6. Présentation du milieu récepteur d’impacts ............................................................. 39 6.3. Méthode d’évaluation de la gravité des impacts ............................................................. 40 6.4. Les principaux impacts et risques du projet .................................................................... 41 6.4.1. Les principaux impacts négatifs du projet sont : ...................................................... 51 6.4.2. Les principaux impacts positifs du projet sont : ....................................................... 52 6.4.3. Les principaux risques environnementaux et sociaux du projet sont : ........................ 52 6.5. Impacts du projet au cours de la phase des constructions en cas d’extension des lignes 53 6.5.1. Impacts négatifs du projet au cours de la phase de construction.............................. 53 6.5.2. Risques potentiels au cours de la phase de construction .......................................... 54 6.5.3. Impacts positifs du projet pendant la phase d’exploitation ..................................... 54 VII. PROPOSITION DES MESURES D’ATTENUATION DES IMPACTS NEGATIFS ..... 57 7.1 Conditions générales de gestion de l’environnement ...................................................... 57 7.2. Mesures d’atténuation pour les impacts directs du projet ............................................... 58 7.3. Mesures de bonification pour le projet: ............................................................................ 62 7.4. Mesures de compensation du projet: ................................................................................ 62 VIII. CONSULTATION DU PUBLIC ET DIFFUSION DE L’INFORMATION ............... 71 IX. PLAN DE GESTION ENVIRONNEMENTALE ET SOCIALE (PGES) ......................... 72 9.1. Plan de gestion environnementale et sociale ................................................................. 72 9.2. Détails sur le Plan de gestion environnementale et sociale ............................................ 90 9.2.1. Gestion relatif au trafic routier et aux accès des chantiers ....................................... 90 9.2.2. Gestion des produits dangereux et prévention des déversements accidentels. ........ 91 9.2.3. Gestion de l’Hygiène, Santé, Sécurité et Environnement (HSE) ............................. 93 9.2.4. Gestion de remise en état des lieux. ......................................................................... 94 9.2.5. Gestion des recrutements et des formations ............................................................. 95 9.2.6. Gestion d’urgence .................................................................................................... 95 9.3. Organisation de mise en œuvre du PGES et Responsabilités ......................................... 96 La mise en œuvre du PGES requiert une mise en place d’un cadre institutionnel m et t ant en évi denc e les rôles et responsabilités de tous les acteurs impliqués. ............................. 96 9.3.1. REGIDESO .............................................................................................................. 96 9.3.2. Ingénieur Conseil ..................................................................................................... 96 iv 9.3.3. Entreprises de construction/réhabilitation ................................................................ 97 9.3.4. Administrations communales et des quartiers de la ville de Bujumbura ................. 97 9.3.5. Société civile (ONGs) .............................................................................................. 97 9.3.6. Organigramme de mise en œuvre ............................................................................. 98 9.4. Plan de surveillance et de suivi environnemental et social ............................................. 99 9.4.1. Activités de surveillance .......................................................................................... 99 9.4.2 Plan de surveillance ................................................................................................... 99 9.4.3. Contrôle et suivi socio-environnemental................................................................ 100 9.5. Renforcement des capacités des parties prenantes au projet ........................................ 106 9.5.1. Identification des besoins en renforcement des capacités ...................................... 106 9.5.2. Plan de renforcement des capacités ........................................................................ 106 X : MECANISME DE GESTION DES PLAINTES .............................................................. 110 10.1. Objectifs des recours en cas de plaintes .................................................................... 110 10.2. Nature des plaintes potentielles ............................................................................... 110 10.3. Voies d'admission des plaintes/réclamations .............................................................. 111 X I: PLAN D’ACTION DE PREVENTION ET DE REPONSE A L’EXPLOITATION ET ABUS SEXUELS (EAS) ET HARCELEMENT SEXUEL(HS) ............................................ 112 XII. CONCLUSION/RECOMMANDATION ........................................................................ 114 REFERENCES BIBLIOGRAPHIQUES ................................................................................ 115 Annexe 1 : Les photos des réunions de consultation publique ............................................ 116 Annexe 2 : Liste des personnes rencontrées dans les consultations collinaires ................... 117 Annexe 3 : Synthèse des réunions des consultations publiques .......................................... 128 Annexe 4 : Modèle de fiche des plaintes ............................................................................. 136 Annexe 5 : Modèle de registre des plaintes ......................................................................... 137 Annexe 6 : Clauses environnementales, sociales, sanitaires (esss ou e3s) .......................... 138 Annexe 7: Normes Environnementales et Sociales (NES) pertinentes et applicables au projet ................................................................................................................................................. 157 Annexe 8 : Structure chargée du traitement des plaintes ..................................................... 190 Annexe 9 : Détails du plan d’action d’EAS/HS .................................................................. 192 v SIGLES ET ABREVIATIONS BAD Banque Africaine de Développement BEI Banque Européenne BM Banque Mondiale BRB Banque de la République du Burundi CES Cadre Environnemental et Social CNTB Commission Nationale des Terres et Autres Biens CNUED Conférence des Nations Unies pour l’Environnement et le Développement CSLP Cadre Stratégique de Croissance et de Lutte contre la Pauvreté EAS/HS Exploitation et Abus Sexuel / Harcèlement Sexuel EIES Etude d'Impacts Environnementale et Sociale EPI Equipements de Protection Individuelle FAO Organisation des Nations Unies pour l’Alimentation et l’Agriculture HT Haute Tension INSS Institut National de Sécurité Sociale ISTEEBU Institut des statistiques et d’études économiques du Burundi KV Kilovolt MINAGRIE Ministère de l'Agriculture et de l'Elevage MINEM Ministère de l'Energie et des Mines MT Moyenne Tension MW Mégawatt NES Normes Environnementales et Sociales OBPE Office Burundais pour la Protection de l’Environnement ONU Organisation des Nations Unies PAN Plan d’action national PAP Personnes Affectées par le Projet PAR Plan d’Action de Réinstallation PGES Plan de Gestion Environnemental et Social PIB Produit Intérieur Brut PM Pour Mémoire PNA Politique nationale d’assainissement PNB Produit National Brut PND Plan National de Développement POP Polluants Organiques Persistants RGPH Recensement Général de la Population et de l'Habitat RHS Ressources Humaines de Santé RN Route Nationale SNEB Stratégie Nationale de l’Environnement au Burundi TGI Tribunal de Grande Instance TIC Technologie de l'Information et de la Communication UNFPA Fond des Nations Unies pour la Population VBG Violence Basée sur le Genre vi LISTE DES TABLEAUX Tableau 1 : Zones identifiées et activités prévues pour renforcer le réseau 30 kV ..................... 3 Tableau 2 : Quartier à densifier ................................................................................................... 5 Tableau 3 : Quartiers à électrifier ................................................................................................ 6 Tableau 4 : Conventions, traités et accords internationaux ....................................................... 19 Tableau 5: Projections démographiques 2008-2030 ................................................................. 29 Tableau 6: Quelques indicateurs socioéconomiques : Référence : http://www.indexmundi.com ................................................................................................................................................... 29 Tableau 7 : Présentation du milieu récepteur d’impacts ............................................................ 40 Tableau 8: Mesures d'atténuation pour les impacts directs du projet ........................................ 58 Tableau 9: Effet sur l'environnement-Matrice d'impacts ........................................................... 63 Tableau 10: Matrice de Plan de gestion environnementale et sociale (PGES).......................... 73 Tableau 11 : Plan d’action de suivi de la mise en œuvre des mesures d’atténuation des impacts et de renforcement des capacités des différentes parties prenantes ......................................... 102 Tableau 12 :Plan de renforcement des capacités ..................................................................... 107 Tableau 13: Tableau synthèse des coûts pour la mise en œuvre du PGES ............................. 109 Tableau 14: Normes Environnementales et Sociales (NES) pertinentes et applicables au projet ................................................................................................................................................. 157 Tableau 15: Plan d’Action EAS/HS du projet de renforcement du réseau 30 KV de l’intérieur du pays. .................................................................................................................................... 198 LISTE DES FIGURES Figure 1: Evolution des captures burundaises 1984 -2005 (MINAGRIE, 2008) ...................... 32 Figure 2: Site de la ligne Nyanza-lac-Muguruka-Rubindi et Mvugo ........................................ 42 Figure 3: Site de la ligne Muhuta traversant des endroits enregistrant des glissements des terrain ; lat 3° 39' 41.604" S, long 29° 20' 0.246" E .................................................................. 43 Figure 4: Site (Kabere) d’extraction de l’or : lat 2° 43' 38.910" S; long 29° 13' 57.978" E. .. 43 Figure 5: Cas du site de la ligne en extension bouclant Butahana-Bukinanyana ...................... 44 Figure 6: Cas du site de la ligne d’extension de Maramvya sur la RN5 ................................... 44 Figure 7: Cas du site de la ligne de Nyanza-Lac –Mabanda ..................................................... 45 Figure 8: Cas du site de la ligne Kanyosha-Kabezi ................................................................... 45 Figure 9: Cas des sites des lignes de Ruyigi-Bweru-Cankuzo; Murorore –Gisagara –Camazi 46 Figure 10: Cas des sites de ligne de Ruyigi –Nyabitsinda ........................................................ 47 Figure 11 : Cas des poteaux électriques submergés dans l’eau du lac Tanganyika sur la colline Mvugo, Commune Nyanza Lac, Province Makamba................................................................ 47 Figure 12 : Site d’extension du réseau électrique sur la Colline Nyabungere, commune Mabayi Province Cibitoke : Exploitation artisanale de l’or ..................................................... 49 Figure 13 : Renforcement du réseau électrique sur la colline Kabere, commune Mabayi, Province Cibitoke ....................................................................................................... 50 Figure 14 : Site d’extension électrique sur la Colline Cashi, Commune Muhuta, Province Rumonge .................................................................................................................................... 50 vii RESUME EXECUTIF Ces dernières années, le Burundi a fourni des efforts considérables dans la production de l’énergie électrique. Plusieurs projets nationaux et régionaux de production sont en cours de réalisation avec l’appui des partenaires au développement dont la Banque Mondiale et la Banque Africaine de Développement qui visent à augmenter la puissance installée de 78,7MW en 2020 à 239 MW en 2026, soit une augmentation d’environ 200%. A moyen terme, le pays risque de se trouver avec un excédent d’énergie électrique qui ne pourra pas être consommée en raison des infrastructures de distribution de l’énergie électrique qui sont inadéquates ou tout simplement inexistantes. Pour pallier cette situation, l’une des solutions envisagées par le Gouvernement du Burundi a été celle d’initier une étude de faisabilité de la densification du réseau de Bujumbura, l’électrification de 28 chefs-lieux des communes non encore électrifiées et le renforcement du réseau MT 30 kV à l’échelle nationale. Le projet de renforcement du réseau MT 30 kV à l’échelle nationale, densification et électrification des quartiers périphériques de Bujumbura est aligné sur l’axe 2 de l’orientation stratégique 1 du Plan National de Développement 2018-2027 du Burundi, à savoir « Développement des Infrastructures (Energie, Eau potable, Transport, TIC.). Il est également en conformité avec le Pilier stratégique 2 du Document Stratégie Pays de la Banque concernant l’amélioration des infrastructures de transport d’énergie. Les renforcements du réseau électrique MT sont requis pour minimiser les pertes de transport et pour continuer à alimenter les charges électriques en cas d’indisponibilité, prévue ou non, d’une ligne 30 kV ou d’un poste source HT/MT (alimentant le réseau 30 kV) dans les différentes régions du pays. L’Objectif de Développement poursuivi par ce Projet est d’améliorer la fiabilité de la distribution de l’électricité à l’intérieur du Burundi et densification/électrification des quartiers périphériques de la ville de Bujumbura, les conditions de vie des populations de la zone du projet en leur donnant un accès pérenne aux services énergétiques modernes et propres. Ses objectifs spécifiques portent notamment sur les aspects suivants : (i) améliorer la desserte en électricité à travers l’augmentation de la capacité de transport d'électricité sur le réseau 30 kV, la réduction des pertes d'énergie sur le réseau, l’amélioration de la qualité de l'électricité fournie et l’ accroissement de la fiabilité de l'approvisionnement en électricité, (ii) Accroître l'accès à l'électricité à travers l’électrification des quartiers périphériques de Bujumbura qui ne sont pas encore raccordés au réseau électrique, l’augmentation du nombre de ménages et d'entreprises ayant accès à l'électricité et la stimulation du développement économique et social dans sa zone d’action tant au niveau du milieu rural qu’au niveau du milieu urbain. Le projet comprend trois composantes à savoir Composante 1 : Renforcement du réseau 30 KV. Sous cette composante, les activités qui seront réalisées sont les suivantes : • Construction de nouvelles lignes électriques 30 kV. • Réhabilitation des lignes électriques existantes. viii • Installation de nouveaux postes de transformation. • Mise en place d'un système de supervision et de contrôle du réseau. Composante 2 : Densification/Electrification des quartiers périphériques de Bujumbura. Sous cette composante, les activités qui seront réalisées portent sur les aspects ci-après : • Extension du réseau électrique basse tension (BT) dans les quartiers périphériques de la ville de Bujumbura ; • Installation des compteurs électriques ; • Mise en place d'un système de facturation et de recouvrement des recettes. Composante 3 : Renforcement des capacités institutionnelles. Avec cette composante, les activités qui seront réalisées sont les suivantes : • Formation du personnel du projet et de la REGIDESO ;. • Mise en place d'un système de gestion de la demande d'électricité. • Mise en place d'un plan de développement du réseau électrique à long terme. Comme ci-haut indiqué, le projet sera réalisé à l’intérieur du pays dans 10 provinces (Bubanza, Bujumbura, Bururi, Cibitoke, Gitega, Muramvya, Cankuzo, Makamba, Mwaro et Ruyigi) et 19 communes (Bubanza, Gihanga, Isare, Kabezi, Kanyosha, Mutimbuzi, Mabayi, Mpanda, Mugina, Bukeye, Rutegama, Gisagara, Makamba, Vugizo, Nyabitsinda, Ruyigi, Ndava, Ryansoro et Songa) ainsi que dans les quartiers périphériques de la ville de Bujumbura. Pour ces derniers, les sites sont situés sur la rive nord du lac Tanganyika, à une altitude d'environ 770 mètres. Elle est surplombée par des collines à très forte pentes. Le climat de la ville est un climat tropical, avec une saison sèche de mai à octobre et une saison pluvieuse de novembre à avril. Les enjeux environnementaux dont il est question ici portent sur (i) la Pollution de l'air, (ii) Pollution de l'eau et la (iii) la Déforestation suite à l’expansion de la ville et des besoins de bois de chauffe. De même, suite à son importance écologique et socio-économique, le lac Tanganyika est un élément valorisé de l’environnement qui doit être protégé contre la pollution durant toute la période de mise en œuvre du projet et pendant la phase d’exploitation des infrastructures électriques contre la pollution. Il en est de même du parc de la Rusizi dont sa biodiversité doit être protégée en évitant la déforestation et le braconnage. Les enjeux sociaux quant à eux portent surtout sur la réinstallation des populations affectées par le projet suite à la perte des terres, des maisons et des structures socio-économiques comme les boutiques, les points de vente des différents produits consommés par ces populations - Il importe de préciser que 6833arbres (forestiers, agro-forestiers, fruitiers et bananiers) Il s’agit donc d’un impact majeur pour lequel des mesures appropriées s’imposent; - Destruction des habitats naturels des animaux sauvages qui est un impact sur le milieu faunistique. Cet impact intervient pendant les travaux de fouille pour l’installation des poteaux/pylônes. De même, des déblais constituant des déchets issus de ces fouilles sont déversées dans les rivières polluant ainsi l’eau de ces rivières tout en perturbant la vie des poissons et des autres animaux s’y trouvant. Les bruits des engins pendant les travaux ix ont aussi un impact sur ces animaux dans ce sens qu’ils provoquent leurs fuites. Il s’agit donc d’impact majeur qui cause la perturbation de l’équilibre écosystémique ; - Impacts liés à la destruction des cultures ou des plantations ainsi que des structures (maisons, boutiques, clôtures) situées sur le passage des travaux. Les cultures dont il est question ici portent surtout sur le haricot, le manioc et la patate douce. La superficie totale de ces cultures est évaluée à 100 163 m², Concernant les structures, il a été noté que 11 maisons seront perdues car elles se trouvent dans les emprises à libérer. En effet, la destruction des cultures et des structures entraîne le déplacement physique et économique des personnes affectées qui voient la pauvreté et l’insécurité alimentaire intensifiées au niveau de leurs ménages respectifs ainsi que leurs revenus diminués. Dans ces conditions, la situation nutritionnelle est aussi affectée surtout pour les enfants de moins de 5 ans. Il s’agit donc d’impact majeur nécessitant la compensation de ces personnes affectées en particulier les groupes vulnérables. Les risques potentiels liés à la mise en œuvre des activités du projet quant à eux portent sur les aspects ci-après : - Risque de pollution des eaux de surface et souterraine suite au déversement accidentel des produits pétroliers ; - Risques d’électrocution du personnel pendant la réhabilitation des infrastructures électriques dont les postes et les câbles électriques, l’extension des lignes électriques et la modernisation des équipements et pendant la maintenance des infrastructures électriques réhabilitées ; - Risques d’accidents liés aux chutes pendant les travaux en hauteur lors du tirage des lignes; - Risque d’électrocution des oiseaux se posant sur les lignes électriques ; - Risque d’exclusion des groupes vulnérables (femmes veuves chefs de ménage, Batwa au niveau des quartiers périphériques comme Buterere, jeunes défavorisés, personnes vivant avec handicap) lors du recrutement de la main d’œuvre ; - Risque d’exploitation et abus sexuel et harcèlement sexuel (EAS/HS) pendant la mise en œuvre des activités du projet. Il s’agit notamment des risques liés à la phase de recrutement de la main d’œuvre, à la phase de mise en œuvre et de surveillance des travaux sur chantiers et à phase de gestion des salaires dans les ménages conjugaux des ouvriers En vue d’échanger sur les activités du projet, ses impacts et les mesures adoptées ainsi que sur les préoccupations des populations bénéficiaires, il a été procédé à l’organisation des consultations publiques dans la zone d’intervention du projet. Elles ont eu lieu au cours de la période allant du 20/11 au 22/12/2023. Dans un premier temps, ces consultations ont été organisées à l’endroit des responsables administratifs des différentes localités faisant objet de l’étude afin de leur présenter le projet dans un résumé simple et de recueillir leurs avis et suggestions tout en cherchant leur implication dans la réussite de la mission. Ces mêmes consultations ont été organisées à l’endroit des personnes affectées par le projet (PAP) comprenant les représentants des groupes vulnérables dont les femmes et les filles en vue de leur expliquer le projet et les impacts potentiels pouvant découler dudit projet. Il était aussi question de recueillir leurs préoccupations, leurs attentes et leurs suggestions à tenir en compte pour pouvoir bonifier ou atténuer ces impacts. Les participants à ces rencontres ont salué la venue de ce projet combien attendus et important pour les bénéficiaires en matière de x fourniture d’énergie compte tenu des coupures, délestages fréquentes et manque d’électricité dans la zone du projet. Les participants ont insisté sur la fourniture équitable de l’énergie dans la zone du réseau 30 KV de l’intérieur du pays et dans les quartiers périphériques de la ville de Bujumbura. Pour celles qui seront impactées négativement, elles ont souhaité d’être indemnisées avant le démarrage effectif des travaux et d’être privilégiées lors du recrutement de la main d’œuvre. En vue d’atténuer les impacts ci-haut mentionnés, il a été proposé des mesures appropriées qui sont résumées en points ci-après : Pour pouvoir faire face à l’impact d’érosion, de glissement de terrain dû au piétinement des sols, les mesures adoptées sont résumées en points ci-après : - Construire des murs de soutènement pour la protection des infrastructures électriques se trouvant aux environs des ravins et des berges des rivières menacées par des éboulements ; - Végétaliser les ravins tout en les stabilisant à travers les travaux de bio-ingénierie ; - Aménager des courbes de niveau végétalisées Afin de pouvoir atténuer l’impact lié à la pollution de l’air, les mesures suivantes sont proposées : Port des masques par les ouvriers au niveau des différents chantiers ; - Humecter régulièrement les pistes d’accès aux chantiers - Réhabiliter les sites dégradés suite aux travaux - Prévoir les mesures de gestion des déchets de chantiers - Collecter tous les déchets se trouvant au niveau des différents chantiers dans des sacs spécifiques - Procéder au triage (catégorisation) de ces déchets - Procéder à leur récupération en vue de leur stockage dans des endroits bien couverts ; - Recycler ceux qui sont recyclables - Déposer ces déchets dans des lieux de décharge bien contrôlés (éviter les décharges sauvages) En vue d’atténuer l’impact lié à la pollution de l’eau ; les mesures envisagées portent sur les aspects ci-après : - Canaliser les eaux de pluie dans des canaux bien aménagés jusqu’aux exutoires prévus à cette fin - Construire des murs de soutènement pour la protection des infrastructures électriques se trouvant aux environs des ravins et des berges des rivières menacées par des éboulements - Utiliser les poteaux en acier pour plus de résistance et de durabilité quant au soutien des lignes électriques - Protéger l’environnement en évitant la dilution des substances dangereuses se trouvant dans les déchets électriques et électroniques - Sensibiliser /former le personnel de la REGIDESO sur les risques et la gestion des déchets électriques et électroniques - Sensibiliser la population riveraine sur les dangers (santé humaine, contamination des sols et des produits agricoles) liés aux déchets électriques et électroniques - Assurer le suivi régulier de la gestion des déchets (plastiques, verres et métaux) En vue d’atténuer l’impact lié à la déforestation, les mesures d’atténuation y relatives portent sur les aspects ci-après : - Mettre en place un plan de production des plans forestiers xi - Procéder au remplacement des arbres abattus à travers la multiplication des plans forestiers, fruitiers et agro-forestiers dans les pépinières aménagées à cette fin; - Veiller à ce que la végétation naturelle soit sauvegardée autant que possible ; - Procéder à l’afforestation des zones dénudées. Concernant l’impact lié à la perte des cultures et des structures (maisons, et boutiques), les mesures d’atténuation envisagées portent sur les aspects ci-après : - Procéder au recensement des personnes affectées par le projet ; - Faire l’inventaire des biens affectés ; - Valoriser les biens impactés ; - Procéder à l’indemnisation des personnes affectées par le projet En vue de minimiser le risque lié à l’électrocution, les mesures suivantes sont envisagées : - Mettre des isolants sur les lignes électriques, - Procéder au marquage des lignes pour la visibilité pour éviter les cas de collision pendant le vol des oiseaux - Installer des perchoirs artificiels alternatifs - Placer des silhouettes de proie et des marqueurs - Port obligatoire des équipements de protection individuelle (EPI) pour les travailleurs ; Pour faire face aux risques EHS, les mesures adoptées portent sur les aspects ci-après : - Port obligatoire des équipements de protection individuelle (EPI) pour les travailleurs ; - Doter les différents chantiers des trousses médicales pour assurer les soins élémentaires aux victimes d’accidents ; - Former les secouristes au niveau des différents chantiers en vue de pouvoir secourir les victimes d’accidents ; - Equiper les différents chantiers des kits notamment les extincteurs) pour contenir les incendies pouvant surgir sur les chantiers ; - Afficher les consignes de sécurité au niveau des différents chantiers ; - Réaliser les travaux hors tension ; - Former le personnel intervenant sur différents chantiers sur les risques électriques ; - Procéder à la signature des contrats de partenariat avec les centres de santé riverains des différents chantiers ; - Mettre au niveau des différents chantiers des registres d’accidents ; - Documenter tous les cas d’accidents survenus et les mesures prises ; - Exiger les permis de travail pour les travaux en hauteur ; - Mettre en place des pancartes de signalisation des différents chantiers ; - Sensibiliser les chauffeurs des camions pour réduire les vitesses de circulation - Sensibiliser la main d’œuvre des différents chantiers sur les IST dont le VIH/SIDA En ce qui concerne les risques liés à l’exploitation et abus sexuel/Harcèlement sexuel, les mesures envisagées portent sur les aspects ci-après : - Élaborer un plan d’action pour la gestion des risques EAS/HS qui développe: - Dispositions pour l’élaboration et signature d’un code de bonne conduite avec clauses spécifiques, - Formation régulière de travailleurs et sensibilisation communautaire en matière VBG/EAS/HS, de code de bonne conduite, et le fonctionnement du MGP sensible à l’EAS/HS, xii En vue de s’assurer de la mise en œuvre effective du présent PGES, les indicateurs suivants seront mesurés : ✓ Nombre des ouvriers portant régulièrement des Equipements de Protection Individuelle; ✓ Nombre d’ouvriers ayant signé le code de bonne conduite ; ✓ Nombre de séances de sensibilisation organisées à l’endroit des ouvriers sur la lutte contre les IST dont le VIH/SIDA ; ✓ Nombre de plaintes reçues et résolues complétement ; ✓ L’évolution du nombre d’accidents pendant les travaux ; ✓ % survivantes EAS/HS ayant bénéficié d’assistance Les activités du présent projet seront mises en œuvre directement par la REGIDESO par le truchement du projet hydroélectrique de Jiji-Mulembwe (PHJIMU) en collaboration avec ses partenaires. Ses responsabilités sont décrites dans les points suivants : - Gestion contractuelle des différents marchés qui seront établis dans le cadre du présent projet : études, travaux, contrôle et assistance technique ; - Supervision technique de l’exécution du projet et des chronogrammes y relatifs à travers la validation de tous l e s documents soumis par l’Ingénieur Conseil ; - Gestion de la mise en œuvre de toutes les mesures environnementales et sociales contenues dans le PGES et dans le PAR conformément au cadre légal national, du cadre environnemental et social de la Banque mondiale assorti de ses normes environnementales et sociales. En ce qui est de la surveillance des travaux, le projet sera appuyé par un ingénieur conseil recruté à cette fin. Ses responsabilités s’articuleront sur les aspects ci-après : (i) Vérification du respect des engagements des entreprises en rapport avec les clauses environnementales contenues dans les Dossiers des Appels d’Offre et dans les contrats du marché des travaux ; (ii) Vérification de la conformité aux exigences nationales applicables en matière environnementale et sociale ; (iii) Vérification du respect des clauses environnementales et sociales qui auront été intégré dans les DAO. Les travaux de renforcement du réseau 30 KV, de densification/électrification quant à eux seront assurés par des entreprises qui seront également recrutées. En vue de s’assurer de la mise en œuvre effective des mesures consignées dans le PGES, ces entreprises seront tenues obliger d’avoir dans leurs équipes des environnementalistes L’Administrations communale ainsi que chefs de collines et des quartiers périphériques de la ville de Bujumbura jouera aussi un rôle important surtout en ce qui est de la mobilisation des populations pour leur participation effective dans la mise en œuvre desdites mesures. Ils participeront également dans les réunions de suivi de la mise en œuvre des mesures de sauvegarde environnementales et sociales consignées dans le PGES.et dans le PAR. Il importe aussi de souligner que la société civile (ONGs) aura également un rôle à jouer en ce qui concerne surtout la médiation/règlement des plaintes liées à la mise en œuvre du PAR pendant l’octroi des indemnisations. En outre, il sied de mentionner que la mise en œuvre des mesures du PGES respecte les exigences nationales régies par un arsenal de lois et textes dont (i) la Constitution de la République du xiii Burundi, (ii) la Loi N°1/09 du 25 Mai 2021 portant Code de l’Environnement de la République du Burundi, (iii) le Décret n°100/ 22 du 7 octobre 2010 portant mesures d’application du Code de l’Environnement en rapport avec les Procédures d’Etude d’Impact Environnemental, (iv) le Décret lois n°1/13 Du 09 Août 2011 portant Le Code foncier du Burundi, (v) l’Ordonnance n°710/540/553 du 24/05/ 2022 portant actualisation des tarifs d’indemnisation des terres, des cultures et des constructions en cas d’expropriation pour cause d’utilité publique, (vi) le Code minier du Burundi du 15 octobre 2023, (vii) le code du travail portant sur les Dispositions légales réglementant les conditions des travailleurs, (vii) le Code de la Santé Publique, (viii) la Loi n°1/02 du 26 mars 2012 portant Code de l'Eau au Burundi, (ix) le Décret n°100/099 du 08 août 2018 portant interdiction de l’importation, de fabrication, de commercialisation et d’utilisation des sachets et autres emballages en plastiques au BURUNDI et (x) le Cadre juridique et institutionnel afférent au genre et aux VBG. Ces lois et textes sont sous-tendues par des textes internationaux auxquels le Burundi à souscrits. Il importe également d’indiquer que cette mise en œuvre doit respecter le cadre environnemental et social de la Banque mondiale. Les impacts dus à la mise en œuvre des activités du projet qui ont été identifiés portent sur les aspects ci-après : - Piétinement des sols est un impact sur le milieu physique en y entraînant la création des ravins au niveau des chemins établis au niveau des sites concernés par les travaux. Ces ravins provoquent des glissements de terrain et modifient le paysage tout en causant des dégâts au niveau de la biodiversité dans la mesure où des insectes ou d’autres microorganismes vivants sont piétinés et disparaissent entrainant ainsi la perturbation de l’équilibre écosystémique dans la zone du projet. Il s’agit d’un impact majeur à tenir en considération; ; - Pollution de l’air suite au dégagement de la poussière pendant les travaux de réhabilitation des postes, de l’installation des équipements et de la réhabilitation et de l’extension des lignes électriques. Cette pollution provoque des maladies respiratoires parmi la main d’œuvre sur chantier ou parmi la population riveraine des chantiers; - Déforestation qui est un impact sur le milieu floristique. Cette action perturbe la diversité biologique à travers la réduction des ressources forestières et végétales. Cela contribue à l’augmentation de l’émission des gaz à effets de serre et au réchauffement climatique. Cette situation provoque aussi la destruction de l’habitat des oiseaux. La mise en œuvre des activités du projet de renforcement du réseau 30 KV, densification/électrification des quartiers périphériques de la ville de Bujumbura pourra générer des plaintes/réclamations. En vue d’y faire face, un mécanisme de gestion des plaintes est prévue à cette fin. La gestion des plaintes devra se référer sur le MGP développé dans le PMPP du projet qui est axé sur des procédures de gestion éthique et confidentielle des incidents EAS/HS, avec une approche centrée sur la survivante. Ce MGP-EAS/HS est proportionné aux risques et aux effets néfastes potentiels du projet, et sera accessible et ouvert à tous. xiv La procédure de règlement de ces plaintes/réclamations est conçue pour être accessible, efficace, facile, compréhensible et sans frais pour le plaignant. Les différentes plaintes sont acheminées à travers plusieurs canaux ci-dessous mentionnés : • Numéro de téléphone « sans frais » installé au niveau du bureau de l’Unité de Gestion du Projet ; • Boites à suggestion au niveau des chantiers; • Adresses E-mail ; • Réunions communautaires sur les chantiers ; • Sites Web du Projet ; • Formulaire de plainte à déposer via l'un des canaux ci-dessus • Registre des plaintes sur chantiers et au niveau de l’Unité de Gestion du projet ; • Boîte à suggestions et au niveau de l’Unité de Gestion du Projet Ces plaintes sont traitées à travers trois niveaux ci-après développés : ➢ Premier niveau: niveau local (quartier) : Il s’agit d’un Comité de Médiation collinaire et au niveau de quartier. A ce stade, les personnes plaignantes auront la possibilité de soumettre leurs réclamations au niveau local. Ce système fournit une accessibilité maximale au mécanisme de gestion des plaintes/réclamation pour toutes les personnes affectées et la possibilité de résoudre les plaintes/réclamations de manière pratique et directe. ➢ Second niveau : Comité communal de Gestion des plaintes/Réclamations (CCGR) Communautaire) Le second niveau établi au niveau communal vise à traiter les plaintes/réclamations que le premier niveau n’est pas en mesure de résoudre et à parvenir à des solutions qui, si elles sont acceptées, auront caractère d’obligation pour l’organisme de mise en œuvre et le(s) plaignant(s).. ➢ Troisième niveau : Comité National de Gestion des Réclamations (CNGR) Le troisième niveau reçoit et analyse les plaintes n’ayant pas été résolues au deuxième niveau. Si cette plainte n’est pas résolue à l’amiable à ce niveau, le plaignant ou le défendeur pourront avoir recours à la Justice (à tout moment). Ainsi, la réalisation d’un rapport d’EIES pour ledit projet a démontré qu’il a beaucoup plus d’avantages qu’il faut à tout prix renforcer et quelques impacts maitrisables pour lesquels les mesures ont été prises pour les atténuer à défaut de les supprimer complètement et sont inscrites dans le PGES. Le coût nécessaire pour la mise en œuvre des mesures contenant dans ce PGES a été estimé à 2 000 000 000 Fbu dont 450 000 000 Fbu pour le renforcement des capacités des acteurs impliqués dans la mise en œuvre du PGES. La présente étude montre à travers les différentes étapes de sa réalisation qu’il n’y a pas d’impacts négatifs résiduels susceptibles d’entraver la bonne réalisation de ce projet et que par conséquent, le promoteur de ce projet sollicite le certificat de conformité environnementale conformément aux règles et procédures en vigueur au Burundi. xv EXECUTIVE SUMMARY In recent years, Burundi has made considerable efforts in the production of electric energy. Several national and regional production projects are underway with the support of development partners such as the World Bank and the African Development Bank, which aim to increase the installed capacity from 78.7MW in 2020 to 239MW in 2026, an increase of approximately 200%. In the medium term, the country risks having a surplus of electric energy that cannot be consumed due to inadequate or non-existent electricity distribution infrastructure. To address this situation, one of the solutions considered by the Government of Burundi was to initiate a feasibility study for the densification of the Bujumbura network, the electrification of 28 commune capitals not yet electrified, and the reinforcement of the 30 kV MV network at the national level. The project to strengthen the 30 kV MV network at the national level, densification and electrification of the peripheral of Bujumbura communes is aligned with axis 2 of strategic orientation 1 of the Burundi National Development Plan 2018-2027, namely "Development of Infrastructure (Energy, Drinking Water, Transport, ICT). It is also in line with Strategic Pillar 2 of the Bank's Country Strategy Paper on improving energy transport infrastructure. The reinforcement of the MV electrical network is required to minimize transmission losses and to continue to supply electrical loads in the event of a planned or unplanned outage of a 30 kV line or an HT/MV substation (feeding the 30 kV network) in different parts of the country. The Development Objective of this Project is to improve the reliability of electricity distribution within Burundi and the densification/electrification of the peripheral districts of the city of Bujumbura, the living conditions of the populations in the project area by giving them sustainable access to modern and clean energy services. Its specific objectives include the following aspects: (i) improve electricity supply by increasing the electricity transmission capacity on the 30 kV network, reducing energy losses on the network, improving the quality of electricity supplied and increasing the reliability of electricity supply, (ii) Increase access to electricity by electrifying the peripheral districts of Bujumbura which are not yet connected to the electricity grid, increasing the number of households and businesses with access to electricity and stimulating economic and social development in its area of intervention both in rural and urban areas. The project has three components, namely: Component 1: Reinforcement of the 30 KV network. Under this component, the activities that will be carried out are as follows: • Construction of new 30 kV electrical lines. • Rehabilitation of existing electrical lines. • Installation of new transformer stations. • Establishment of a network supervision and control system. xvi Component 2: Densification/Electrification of the peripheral districts of Bujumbura. Under this component, the activities that will be carried out cover the following aspects: • Extension of the low voltage (LV) electricity network in the peripheral districts of the city of Bujumbura; • Installation of electricity meters; • Establishment of a billing and revenue collection system. Component 3: Institutional capacity building. With this component, the activities that will be carried out are as follows: • Training of project and REGIDESO staff; • Establishment of an electricity demand management system. • Establishment of a long-term electricity network development plan. As indicated above, the project will be implemented in the country in 10 provinces (Bubanza, Bujumbura, Bururi, Cibitoke, Gitega, Muramvya, Cankuzo, Makamba, Mwaro and Ruyigi) and 19 communes (Bubanza, Gihanga, Isare, Kabezi, Kanyosha, Mutimbuzi, Mabayi, Mpanda, Mugina, Bukeye, Rutegama, Gisagara, Makamba, Vugizo, Nyabitsinda, Ruyigi, Ndava, Ryansoro and Songa) as well as in the peripheral districts of the city of Bujumbura. The environmental issues at stake here are:(i) Air pollution (ii) Water pollution (iii) Deforestation due to urban expansion and the need for firewood. Due to its ecological and socio- economic importance, the Lake Tanganyika must be protected during the entire project implementation period and during the operation of the electrical infrastructure. It is the same for Rusizi Park. The social issues at stake mainly concern the resettlement of populations affected by the project due to the loss of land, homes, and socio-economic structures such as shops and retail outlets for various products consumed by these populations. It has been noted that 6,833 trees (forestry, agroforestry, fruit trees, and banana trees) will be affected. This is a major impact for which appropriate measures are required. Another social impact expected is the destruction of natural habitats of wild animals during excavation work for the installation of poles/pylons. Spoil from these excavations is dumped into rivers, polluting the water and disrupting the life of fish and other animals. The noise of machinery during construction also has an impact on these animals by causing them to flee. This is a major impact that disrupts the ecosystem balance. The impacts related to the destruction of crops or plantations and structures (houses, located in the path of the works are expected. The crops in question are mainly beans, cassava, and sweet potatoes. The total area of these crops is estimated at 100,163 square metres. Regarding the structures, it was noted that 11 houses will be lost because they are located in the areas to be cleared. xvii The destruction of crops and structures will require the physical and economic displacement of affected persons, who could experience increased poverty and food insecurity in their respective households and decreased income. Under these conditions, the nutritional situation is also affected, especially for children under 5 years of age. This is a major impact that requires compensation for these affected persons, particularly vulnerable groups. In order to discuss the project activities, their impacts and the measures adopted, as well as the concerns of the beneficiary populations, public consultations were organized in the project intervention zone. They took place from November 20 to December 22, 2023. Initially, these consultations were organized for the administrative officials of the different localities covered by the study in order to present the project to them in a simple summary and to collect their opinions and suggestions while seeking their involvement in the success of the mission. The same consultations were organized for the people affected by the project (PAP) including representatives of vulnerable groups such as women and girls in order to explain the project to them and the potential impacts that could result from it. The aim was also to collect their concerns, expectations and suggestions to be taken into account in order to improve or mitigate these impacts. The participants in these meetings welcomed the arrival of this project, which is long-awaited and important for the beneficiaries in terms of energy supply, given the frequent power cuts and outages in the project area. The participants insisted on the equitable supply of energy in all neighborhoods. Those who will be negatively impacted requested to be compensated before the start of the work and to be given priority in the recruitment of labor. In order to mitigate the impacts mentioned above, appropriate measures have been proposed, which are summarized below: ➢ About Erosion and Landslide, the mitigation measures are the following: • Construct retaining walls to protect electrical infrastructure near ravines and river banks threatened by landslides; • Vegetate the ravines through bioengineering works while stabilizing them. • Develop vegetated contour lines. ➢ About Air Pollution, the mitigation measures are the following • Provide masks for workers at the different construction sites. • Regularly moisten the access roads to the construction sites. • Rehabilitate the sites degraded by the works. • Provide for the management of construction waste. • Collect all waste at the different construction sites in specific bags. • Sort (categorize) this waste. • Recover it for storage in well-covered places. • Recycle those that are recyclable. • Dispose of this waste in well-controlled landfills (avoid wild dumps). xviii ➢ About Water Pollution, the mitigation measures are the following: • Channel rainwater into well-developed channels to the outlets provided for this purpose. • Construct retaining walls to protect electrical infrastructure near ravines and river banks threatened by landslides. • Use steel poles for greater strength and durability to support power lines. • Protect the environment by avoiding the dilution of hazardous substances found in electrical and electronic waste. • Sensitize/train REGIDESO staff on the risks and management of electrical and electronic waste. • Sensitize the local population on the dangers (human health, soil and agricultural product contamination) linked to electrical and electronic waste. • Ensure regular monitoring of waste management (plastics, glass and metals). ➢ About the deforestation, the mitigation measures are the following: • Put in place a forest plan production plan. • Replace felled trees by multiplying forest, fruit and agroforestry plants in nurseries set up for this purpose. • Ensure that natural vegetation is preserved as much as possible. • Afforest denuded areas. ➢ About the loss of Crops and Structures, the mitigation measures are the following: • Identify people affected by the project. • Inventory the affected assets. • Value the impacted assets. • Compensate people affected by the project. : About the electrocution risks, the following measures are planned: • Insulate power lines. • Mark lines for visibility to prevent bird collisions during flight. • Install alternative artificial perches. • Place prey silhouettes and markers. • Require workers to wear personal protective equipment (PPE). About the EHS risks, the following measures have been adopted: • Require workers to wear personal protective equipment (PPE). • Equip each construction site with medical kits to provide first aid to accident victims. • Train first-aiders on each construction site to be able to help accident victims. • Equip each construction site with kits (including fire extinguishers) to contain fires that may occur on site. • Post safety instructions at each construction site. xix • Carry out work de-energized. • Train personnel working on different sites on electrical risks. • Sign partnership agreements with health centers near the different sites. • Keep accident registers at each construction site. • Document all accidents that occur and the measures taken. • Require work permits for work at height. • Put in place signs to signal the different construction sites. • Sensitize truck drivers to reduce speed. • Sensitize the workforce on different sites to STIs, including HIV/AIDS. The following measures are planned to address the risks of sexual exploitation and abuse/sexual harassment: • Develop an action plan for EAS/HS risk management that includes: o Provisions for the development and signing of a code of conduct with specific clauses. o Regular training of workers and community awareness raising on GBV/EAS/HS, the code of conduct, and the functioning of the EAS/HS sensitive grievance mechanism. About the monitoring and evaluation, to ensure the effective implementation of this ESMP, the following indicators will be measured: • Number of workers regularly wearing Personal Protective Equipment. • Number of workers who have signed the code of conduct. • Number of awareness-raising sessions organized for workers on the fight against STIs, including HIV/AIDS. • Number of complaints received and fully resolved. • Trend in the number of accidents during the works. • % of EAS/HS survivors who have received assistance The activities of this project will be implemented directly by REGIDESO through the JIJI- MULE%MBWE Hydroelectric Power Project (PHJIMU) in collaboration with its partners. Its responsibilities are described in the following points: • Contractual management of the various contracts that will be established within the framework of this project: studies, works, supervision and technical assistance. • Technical supervision of the project execution and related schedules through the validation of all documents submitted by the Consultant Engineer. • Management of the implementation of all environmental and social measures contained in the ESMP and the RAP in accordance with the national legal framework, the World Bank's environmental and social framework and its environmental and social standards. The project will be supported by a consultant engineer recruited for this purpose. His/her responsibilities will focus on the following aspects: • Verification of compliance with companies' commitments related to the environmental clauses contained in the Bidding Documents and works contracts. xx • Verification of compliance with applicable national environmental and social requirements. • Verification of compliance with the environmental and social clauses that will have been integrated into the bidding documents. The reinforcement of the 30 KV network, densification/electrification will be carried out by companies that will also be recruited. In order to ensure the effective implementation of the measures contained in the ESMP, these companies will be required to have environmental specialists in their teams. The communal administration together with the hill chiefs and district leaders of the Bujumbura town will also play a crucial role, particularly in mobilizing the population for their active participation in the implementation of these measures. They will also participate in follow-up meetings to monitor the implementation of the environmental and social safeguard measures enshrined in the PGES and the RAP. Civil society (NGOs) will also have a role to play, particularly in the mediation/resolution of complaints related to the implementation of the RAP during the compensation process. The implementation of the ESMP measures complies with national requirements governed by a set of laws and texts including: • The Constitution of the Republic of Burundi • Law No. 1/09 of May 25, 2021 on the Environmental Code of the Republic of Burundi • Decree No. 100/22 of October 7, 2010 on the application of the Environmental Code in relation to Environmental Impact Assessment Procedures • Law-Decree No. 1/13 of August 9, 2011 on the Land Code of Burundi • Ordinance No. 710/540/553 of May 24, 2022 updating the compensation rates for land, crops and buildings in case of expropriation for public utility purposes • The Burundi Mining Code of October 15, 2023 • The Labor Code on the Legal Provisions Regulating the Conditions of Workers • The Public Health Code • Law No. 1/02 of March 26, 2012 on the Water Code in Burundi • Decree No. 100/099 of August 8, 2018 prohibiting the import, manufacture, marketing and use of sachets and other plastic packaging in BURUNDI • The legal and institutional framework for gender and GBV These laws and texts are underpinned by international texts to which Burundi has subscribed. Implementation must respect the World Bank's environmental and social framework. The implementation of the activities of the 30 KV network reinforcement, densification/electrification of the peripheral neighborhoods of the city of Bujumbura may generate complaints/claims. In order to address this, a grievance mechanism is foreseen for this purpose. xxi The management of complaints will refer to the grievance mechanism (GM) developed in the project's ESMP, which is based on procedures for the ethical and confidential management of EAS/HS incidents, with a survivor-centered approach. This GM-EAS/HS will be accessible and open to all.The procedure for resolving complaints/claims is designed to be accessible, efficient, easy, understandable and free of charge for the complainant. The various complaints are routed through the following channels: • Toll-free telephone number installed at the office of the Project Management Unit; • Suggestion boxes at the construction sites; • Email addresses; • Community meetings at construction sites; • Project website; • Complaint form to be submitted via one of the channels mentioned above; • Complaint register at construction sites and at the Project Management Unit; • Suggestion box at the Project Management Unit. . The completion of this Environmental and Social Impact Assessment (ESIA) for this project has revealed significant advantages that warrant strong project implementation. While the ESIA identified some manageable environmental and social impacts, mitigation measures have been incorporated into the Environmental and Social Management Plan (ESMP) to minimize or entirely eliminate these impacts. The estimated cost for implementing the measures outlined in the ESMP is 2,000,000,000 Fbu (Burundian francs). Notably, 450,000,000 Fbu will be allocated to capacity building for stakeholders involved in implementing the ESMP 1 INTRODUCTION GENERALE 1.1. Présentation sommaire du projet 1.1.1. Contexte Ces dernières années, le Burundi a fourni des efforts considérables dans la construction des infrastructures de production de l’énergie électrique. Des chantiers de construction de centrales hydroélectriques et des lignes électriques d’interconnexion régionales ont été lancés ou sont sur le point de l'être. A moyen terme, le pays risque de se trouver avec un excédent d’énergie électrique qui ne pourra pas être consommée en raison des infrastructures de distribution de l’énergie électrique qui sont inadéquates ou tout simplement inexistantes. Pour pallier cette situation, le Gouvernement du Burundi a réalisé deux études visant respectivement (i) la réhabilitation et la modernisation du réseau électrique de la ville de Bujumbura et (ii) la densification du réseau de Bujumbura, l’électrification de 28 chefs-lieux des communes non encore électrifiées et le renforcement du réseau MT 30 kV à l’échelle nationale. Le développement du réseau électrique MT de l’intérieur du pays (hors Bujumbura Mairie) porte sur le renforcement d’équipements du réseau électrique MT, au vu de l’accroissement de la demande jusqu’en 2030. Les renforcements du réseau électrique MT sont requis pour minimiser les pertes de transport et pour continuer à alimenter les charges électriques en cas d’indisponibilité, prévue ou non, d’une ligne 30 kV ou d’un poste source HT/MT (alimentant le réseau 30 kV). Ainsi, le renforcement porte sur les composantes suivantes : ✓ Renforcement des départs 30 kV (sections de conducteurs), afin de remédier aux chutes de tensions élevées et également pour garantir une réserve de puissance permettant de satisfaire une demande future croissante ; ✓ Renforcement des transformateurs HT/MT surchargés ; ✓ Remplacement des poteaux en bois par des poteaux métalliques pour les lignes 30 kV. 1.1.2. Justification du projet Le projet de renforcement du réseau MT 30 kV à l’échelle nationale est aligné sur l’axe 2 de l’orientation stratégique 1 du Plan National de Développement 2018-2027 du Burundi, à savoir « Développement des Infrastructures (Energie, Eau potable, Transport, TIC.). Il est également en conformité avec le Pilier stratégique 2 du Document Stratégie Pays de la Banque concernant l’amélioration des infrastructures de transport d’énergie. Le Projet sera exécuté suivant les normes environnementales et sociales (NES) du Cadre Environnemental et Social (CES) de la Banque mondiale, à savoir : NES 1 – Evaluation et gestion des risques et effets environnementaux et sociaux ; NES 2 – Emploi et conditions de travail ; NES 3 – Utilisation rationnelle des ressources et prévention et gestion de la pollution ; NES 4 – Santé et sécurité des populations ; NES 5 – Acquisition des terres, restrictions à l’utilisation des terres et réinstallation forcée ; NES 6 – Préservation de la biodiversité et gestion durable des ressources naturelles biologiques ; NES 7 – Peuples autochtones/Communautés locales traditionnelles d’Afrique subsaharienne historiquement défavorisées ; NES 8 – Patrimoine culturel ; NES 10 – Mobilisation des parties prenantes et information. Il importe de mentionner que sur base de ce cadre, le projet a été jugé à risque substantiel tant au niveau environnemental, social qu’au niveau de l’EAS/HS. 2 1.1.3. Objectif de développement du projet et ses composantes L’Objectif de Développement du Projet est d’améliorer la fiabilité de la distribution de l’électricité à l’intérieur du Burundi et densification/électrification des quartiers périphériques de la ville de Bujumbura, les conditions de vie des populations de la zone du projet en leur donnant un accès pérenne aux services énergétiques modernes et propres. Ses objectifs spécifiques portent notamment sur les aspects suivants : (i) améliorer la desserte en électricité à travers l’augmentation de la capacité de transport d'électricité sur le réseau 30 kV, la réduction des pertes d'énergie sur le réseau, l’amélioration de la qualité de l'électricité fournie et l’accroissement de la fiabilité de l'approvisionnement en électricité, (ii) Accroître l'accès à l'électricité à travers l’électrification des quartiers périphériques de Bujumbura qui ne sont pas encore raccordés au réseau électrique, l’augmentation du nombre de ménages et d'entreprises ayant accès à l'électricité et la stimulation du développement économique et social dans sa zone d’action tant au niveau du milieu rural qu’au niveau du milieu urbain. Le projet comprend trois composantes à savoir : Composante 1 : Renforcement du réseau 30 KV. Sous cette composante, les activités qui seront réalisées sont les suivantes : • Construction de nouvelles lignes électriques 30 kV. • Réhabilitation des lignes électriques existantes. • Installation de nouveaux postes de transformation. • Mise en place d'un système de supervision et de contrôle du réseau. Composante 2 : Densification/Electrification des quartiers périphériques de Bujumbura. Sous cette composante, les activités qui seront réalisées portent sur les aspects ci-après : • Extension du réseau électrique basse tension (BT) dans les quartiers périphériques de la ville de Bujumbura ; • Installation des compteurs électriques ; • Mise en place d'un système de facturation et de recouvrement des recettes. Composante 3 : Renforcement des capacités institutionnelles. Avec cette composante, les activités qui seront réalisées sont les suivantes : • Formation du personnel du projet et de la REGIDESO;. • Mise en place d'un système de gestion de la demande d'électricité. • Mise en place d'un plan de développement du réseau électrique à long terme. 3 1.1.4. Zones d’intervention du projet et activités de renforcement proposées Les zones du projet et les activités de renforcement proposées sont indiquées dans le tableau ci- dessous : Tableau 1 : Zones identifiées et activités prévues pour renforcer le réseau 30 kV Poste source Renforcements proposés Unité Quantité Renforcement du départ Vumbi : remplacement des S/S Musasa conducteurs 35/6 mm² par des conducteurs 95/15 mm² km 46 Al/Ac Renforcement du départ Gashoho : remplacement des conducteurs 35/6 mm² par des conducteurs 95/15 mm² km 73 Al/Ac Nouveau Renforcement du départ Kobero : remplacement des poste source conducteurs 35/6 mm² par des conducteurs 95/15 mm² km 23 Muyinga Al/Ac Renforcement du départ Cankuzo : remplacement des conducteurs 95/15 mm² par des conducteurs 120/20 mm² km 44 Al/Ac Renforcement du départ Buhoro : remplacement des conducteurs 35/6 mm² par des conducteurs 95/15 mm² km 45 Al/Ac Renforcement du départ Buganda : remplacement des conducteurs 35/6 mm² par des conducteurs 95/15 mm² km 28 Al/Ac Création d'une liaison de bouclage en 95/15mm² Al/Ac km 13,5 Cibitoke entre le départ Buganda et le départ Gihanga Implantation d'un IACM-400A sur le départ Buganda au U 1 nœud 'Nymitanga' Création d'une liaison de bouclage en 95/15mm² Al/Ac km 20 entre le départ Buhoro et le départ Sehe-Mugere Implantation d'un IACM-400A sur le départ Sehe Mugere U 1 au nœud 'Butara' Ajout d'un nouveau transformateur 110/30 kV - 20 MVA U 1 Renforcement du départ Gihanga : remplacement des conducteurs 35/6 mm² par des conducteurs 95/15 mm² km 34 Al/Ac Gahongore Renforcement du nouveau départ Mpanda : remplacement des conducteurs 35/6 mm² par des conducteurs 95/15 mm² km 23 Al/Ac Ajout d'un nouveau transformateur 110/30 kV - 20 MVA U 1 Renforcement du départ Minago : remplacement des Rumonge conducteurs 35/6 mm² par des conducteurs 95/15 mm² km 33,4 Al/Ac 4 Poste source Renforcements proposés Unité Quantité Création d'une liaison de bouclage en 95/15mm² Al/Ac km 21,3 entre le départ Nyanza lac et le départ Makamba Implantation d'un IACM-400A sur le départ Nyanza-Lac U 1 au nœud 'Nyanza-Lac' Implantation d'un IACM-400A sur le départ Minago au U 1 nœud 'Rutumo' Installation d'une batterie de condensateur 3MVAr sur le U 1 jeu de barre 30kV de la sous station Rumonge Création d'une nouvelle liaison aérienne 30kV de section 240/40 mm² Al/Ac entre poste source RN1 et nouveau km 7,8 poste source RUBIRIZI Renforcement de la liaison 30kV entre postes sources RN1 et SNEL : remplacement des conducteurs 120/20 mm² par km 5 des conducteurs 240/40 mm² Al/Ac RN1 Renforcement de la liaison 30kV entre postes sources RN1 et NORD : remplacement des conducteurs 120/20 mm² par km 4 des conducteurs 240/40 mm² Al/Ac Renforcement de la liaison 30kV entre postes sources RN1 et OZONE : remplacement des conducteurs 120/20 mm² km 8 par des conducteurs 240/40 mm² Al/Ac Renforcement de la liaison 30kV entre postes sources SUD et OZONE : remplacement des conducteurs 120/20 km 5,1 mm² par des conducteurs 240/40 mm² Al/Ac SUD Renforcement de la liaison 30kV entre postes sources SUD et SNEL : remplacement des conducteurs 120/20 km 8 mm² par des conducteurs 240/40 mm² Al/Ac Installation d'une batterie de condensateur 5MVAr sur le IJENDA U 1 jeu de barre 30kV de la sous station IJENDA Installation d'une batterie de condensateur 2MVAr sur le U 1 départ Rutana au nœud 'Rutana' Création d'une liaison de bouclage en 95/15mm² Al/Ac ITABA km 18,2 entre le départ Rutana et Ruyigi Implantation d'un IACM-400A sur le départ Rutana au U 1 nœud 'Ryansoro' Installation d'une batterie de condensateur 2MVAr sur le U 1 départ Ruyigi au nœud 'Ruyigi' Création d'une liaison de bouclage en 95/15mm² Al/Ac km 15 entre le départ Ruyigi et Cankuzo Implantation d'un IACM-400A sur le départ Ruyigi au U 1 nœud 'Bweru' GITEGA Création d'une liaison de bouclage en 95/15mm² Al/Ac km 13 entre le départ Mugera et Rusengo Implantation d'un IACM-400A sur le départ Mugera au U 1 nœud 'Mutaho' Création d'une liaison de bouclage en 95/15mm² Al/Ac km 24,5 entre le départ Mugera et Gashoho 5 Poste source Renforcements proposés Unité Quantité Implantation d'un IACM-400A sur le départ Mugera au U 1 nœud 'Bugenyuzi' Création d'une liaison de bouclage en 35/15mm² Al/Ac km 9,5 entre le départ Gatara et Muramvya (Gikongé) S/S Musasa Implantation d'un IACM-400A sur le départ Gatara au U 1 nœud 'Rweteto' Les quartiers de Bujumbura proposés à la densification et l’électrification sont présentés dans le tableau 2 et 3 ci-dessous : Tableau 2 : Quartier à densifier N° Nom Quartier Niveau Départ de Raccordement Poste Source Tension 1 MARAMVYA 30kV Nouveau Départ 30kV Rubirizi 1 Nouveau Poste source Rubirizi 2 RUKARAMU 30kV Nouveau Départ 30kV Rubirizi 1 Nouveau Poste source Rubirizi 3 GIKUNGU 30kV Nouveau Départ 30kV Rubirizi 1 Nouveau Poste RURAL source Rubirizi 4 MUYAGA 30kV Nouveau Départ 30kV Rubirizi 2 Nouveau Poste source Rubirizi 5 GASENYI 30kV Nouveau Départ 30kV Rubirizi 2 Nouveau Poste source Rubirizi 6 GAHAHE 30kV Nouveau Départ 30kV Rubirizi 2 Nouveau Poste source Rubirizi 7 TENGA 30kV Nouveau Départ 30kV Rubirizi 2 Nouveau Poste source Rubirizi 8 RUBIRIZI 30kV Nouveau Départ 30kV Rubirizi 2 Nouveau Poste source Rubirizi 9 WINTEREKWA 30kV Nouveau Départ 30kV Rubirizi 2 Nouveau Poste source Rubirizi 10 NYABAGERE 30kV Nouveau Départ 30kV Rubirizi 2 Nouveau Poste source Rubirizi 11 CAMARA 4 10kV Départ Rubirizi 1 (10 kV) (Prévu selon Nouveau Poste l’ « Etude de Faisabilité, APD et DAO source Rubirizi pour la Réhabilitationet la Modernisation des Infrastructures de la Ville de Bujumbura, actuellement en cours) 12 GATUNGURI 10kV Départ Rubirizi 1 (10 kV) (Prévu selon Nouveau Poste l’ « Etude de Faisabilité, APD et DAO source Rubirizi pour la Réhabilitationet la Modernisationdes Infrastructuresde la Ville de Bujumbura, actuellement en cours) 6 N° Nom Quartier Niveau Départ de Raccordement Poste Source Tension 13 BUKIRASAZI 10kV Départ Rubirizi 2(10 kV) (Prévu selon l’ Nouveau Poste « Etude de Faisabilité, APD et DAO source Rubirizi pour la Réhabilitationet la Modernisationdes Infrastructures de la Ville de Bujumbura, 14 GATUMBA 30kV Nouveau Départ 30 kV Gatumba Poste Nord 15 KAJAGA 30kV Nouveau Départ 30 kV Gatumba Poste Nord 16 MUBONE 10kV Départ Buterere Poste Nord 17 KAMESA 30kV Nouveau départ -Poste SUD Poste Sud 18 GASEKEBUYE 30kV Nouveau départ -Poste SUD Poste Sud 19 RWEZA 30kV Nouveau départ -Poste SUD Poste Sud Tableau 3 : Quartiers à électrifier N° Nom Niveau Départ Existant de Raccordement Poste Source de Tension 1 KIGARAMANGO 30 kV Nouveau Départ Gatumba Poste Nord 2 KINYINYA 30 kV Nouveau départ Gatumba Poste Nord 3 KIYANGE 10 kV Départ Buterere Poste Nord 4 Mugaruko 10 kV Départ Buterere Poste Nord 5 Bukirasazi 2 10 kV Départ Buterere Poste Nord 6 BUHINYUZA 10 kV Départ Rubirizi 2-Poste Rubirizi (10 kV) Poste Rubirizi (Prévu selon l’ « Etude de Faisabilité, APD et DAO pour la Réhabilitation et la Modernisation des Infrastructures de la Ville de Bujumbura, actuellement en cours 7 SOROREZO 30 kV Nouveau départ - Poste SUD Poste Sud RURAL 8 Zone Sud 10 kV Départ Kanyosha Poste Sud 10 kV Nouveau Départ Kabezi Poste Kabezi 7 1.2. Objectif de l’étude et décision sollicité L'objectif principal de cette EIES est de réaliser une étude complète d'évaluation d'impact environnemental et social (EIES) du projet. L’EIES est devenue de plus en plus très importante en tant qu'outil de développement et de prise de décision. Ce rôle est officiellement reconnu dans le principe 17 de la Déclaration de Rio sur l'environnement et le développement (CNUED, 1992). Le principe dit que : « L'évaluation de l'impact sur l'environnement, en tant qu'instrument national, doit être entreprise pour les activités proposées qui sont susceptibles d'avoir des répercussions négatives importantes sur l'environnement et font l'objet d'une décision de l’autorité nationale compétente ». Dans la pratique, l’EIES est appliquée principalement pour prévenir ou minimiser les effets négatifs des grands projets de développement. Il est également utilisé comme outil de planification pour promouvoir le développement durable en intégrant les considérations environnementales et sociales, y compris des mesures d’atténuation des risques d’EAS/HS dans un large éventail d'actions proposées. Les objectifs spécifiques de l’EIES sont au nombre de deux : (i) L’objectif immédiat est d'informer le processus de prise de décision en identifiant les effets environnementaux et sociaux (y compris ceux lies aux EAS/HS) potentiellement importants et les risques des projets de développement ; (ii) L'objectif ultime de l’EIES est de promouvoir le développement durable en veillant à ce que ce projet de Réhabilitation et de Modernisation des infrastructures électriques de la Ville de Bujumbura ne porte pas atteinte aux éléments de l’environnement, aux écosystèmes, au bien-être, au mode de vie ainsi qu’au moyens de subsistance des communautés et des personnes concernées par le projet. Selon les termes de référence de l’EIES, les objectifs immédiats sont les suivants : a. Identifier et déterminer en amont les potentiels impacts environnementaux et sociaux (négatifs et/ou positifs) directs, indirects et cumulatifs du projet et en particulier déterminer s’il y aura des restrictions à l’accès aux terres ou aux ressources naturelles, aux déplacements physiques involontaires et/ou économiques ; b. Déterminer les mesures spécifiques et actions à adopter pour éliminer, atténuer et/ou compenser les impacts négatifs de chaque sous-projet et capitaliser les impacts positifs sur l’environnement et le cadre de vie social tant durant la mise en œuvre des activités du projet (phase des travaux) qu’en phase d’exploitation ; c. Proposer des rapports de PGES pour les sites qui seront mis en œuvre pour s’assurer de l’application efficace et durable de ces mesures comprenant celles liées aux risques EAS/HS aussi bien lors des travaux qu’en phase d’exploitation. 1.3. Méthodologie adoptée dans la conduite de l’étude La démarche méthodologique utilisée pour la conduite de l’é tude comprend la recherche documentaire, l’ élaboration des outils de collecte des données primaires, la collecte des données sur le terrain, l’analyse, la synthèse des informations recueillies à travers l’organisation des consultations publiques à l’endroit des populations de la zone du projet de renforcement du réseau 30 KV de l’intérieur du pays, densification et électrification des quartiers périphériques de la ville de Bujumbura, l'identification et l’évaluation de l’i mportance des impacts potentiels du projet. 8 1.3.1. Recherche documentaire Dans la présente étude, à l’aide des différents documents collectés à différents niveaux notamment : (i) le rapport sur l’étude de faisabilité du projet, (ii) les termes de références pour la réalisation de cette étude, (iii) autres documents intersectoriels, il a été procédé à la description du cadre légal, réglementaire et institutionnel de gestion des activités à réaliser d’une part et la description des activités prévues d’autre part. Sur la base des données de référence tel que les cartes, images satellitaires, données statistiques, climatiques ou hydrologiques, démographiques, socio-économiques, rapport sur l’étude de faisabilité du projet, nous avons procédé à la description de l’état initial de l’environnement (situation physique, biologique et socio-économique, hydrologie, changement climatique). 1.3.2. Consultation du public Dans un premier temps, les consultations ont été organisées à l’endroit des responsables administratifs des différentes localités faisant objet de l’étude afin de leur présenter le projet dans un résumé simple et de recueillir leurs avis et suggestions tout en cherchant leur implication dans la réussite de l’étude. Ces mêmes consultations ont été organisées à l’endroit des personnes affectées par le projet (PAP) comprenant les représentants des groupes vulnérables dont les femmes veuves et les mères célibataires en vue de leur expliquer le projet et les impacts potentiels pouvant découler dudit projet. Il était aussi question de recueillir leurs préoccupations, leurs attentes et leurs suggestions à tenir en compte pour pouvoir bonifier ou atténuer ces impacts. Il s’agissait aussi d’une occasion d’évaluer l’impact réel et l’acceptabilité sociale du projet afin de définir les mesures requises pour assurer une bonne insertion du projet dans son environnement. Il importe d’indiquer que ces consultations ont été organisées sous forme des réunions en focus groups à travers une démarche participative inclusive qui consiste à donner la parole à tout le monde et à tour de rôle. Des consultations publiques ont eu lieu au cours de la période allant du 20/11 au 22/12/2023 dans les différentes communes de la zone du projet ci-haut décrite. Les participants à ces rencontres ont salué la venue de ce projet combien attendus et important pour les bénéficiaires en matière de fourniture d’énergie compte tenu des coupures et délestages fréquentes dans l es différentes provinces concernées par le projet. 1.3.3 Observation directe et enquête de terrain Des missions sur terrain ont été effectuées pour observer et décrire l’état actuel de l’environnement, et repérer les points sensibles sur les sites concernés par le projet. L’observation consistait également à identifier les impacts environnementaux et sociaux du projet et l’identification de l’étendue et la portée de ceux -ci. L’analyse des données recueillies a permis de : ✓ Déterminer l’importance des impacts positifs et négatifs du projet ; ✓ Déterminer la sensibilité de la population bénéficiaire. 1.3.4. Analyse, traitement et rapportage Après la collecte des données sur terrain, l’étape suivante a été celle de procéder à leur analyse et traitement afin de dégager des informations alimentant le rapport de l’EIES commandité par le projet. 9 II. CADRE LEGAL, JURIDIQUE, INSTITUTIONNEL ET ADMINISTRATIF 2.1. Cadre légal et politique au niveau national Le Burundi s’est doté d’un certain nombre d’instruments et d’outils qui lui permettent de faire une projection du développement à cours, moyens et long terme. Il s’agit principalement de l’adoption par le Gouvernement du Burundi des politiques et stratégies de développement ci-après : 2.1.1 Vision du Burundi 2025 La Vision « Burundi 2025 » est un outil de planification que le Gouvernement s’est doté pour inspirer les stratégies de développement national dans une perspective de long terme. Cette vision est bâtie sur 8 piliers et le pilier n°2 « Le Capital humain » dit qu’il faut fournir une qualité de vie meilleure à la population d’une part et compter sur une population éduquée et jouissant d’une bonne santé d’autre part. Un des défis majeurs est la mise en place des infrastructures d’appui à la production en l’occurrence la production électrique. Ainsi, une des faiblesses structurelles de l’économie burundaise réside dans le manque des infrastructures d’appui à la production. On relève à cet effet : l’insuffisance énergétique, le mauvais état et entretien des réseaux de transports et de télécommunications. Ces lacunes constituent un obstacle, non seulement à l’augmentation et à la diversification de la production, mais aussi à sa commercialisation. L’amélioration et la mise en place de nouvelles infrastructures permettront d’augmenter la production, de renforcer la compétitivité des entreprises burundaises et d’améliorer le cadre de vie des populations. Dans le court et moyen terme, il sera procédé à la réhabilitation des infrastructures d’appui à la production et à leur densification pour une transformation progressive du monde rural. 2.1.2. Plan de Développement du Burundi PNB 2018-2027 Le Plan d’Action Prioritaire du PND 2018-2027 dans le Secteur énergie vise cinq objectifs stratégiques pour améliorer l’offre et l’accès à l’énergie, à savoir : (i) valoriser les potentiels hydroélectriques, solaires, de la tourbe, des déchets municipaux et des ressources géothermiques ; (ii) améliorer la filière biomasse (bois-énergie, charbon de bois, tourbe, déchets municipaux) tout en sauvegardant l’environnement ; (iii) promouvoir les énergies renouvelables et alternatives ; (iv) améliorer les capacités de gestion du secteur de l’énergie et (v) assurer la sécurité de la chaîne d’approvisionnement en produits pétroliers. Le présent projet s’inscrit dans le cadre de ce premier objectif stratégique ou il vise l’augmentation de la capacité de production en énergie à travers le développement de nouvelles centrales électriques, la réhabilitation et la modernisation des infrastructures existantes de production, de transport et de distribution de l’électricité. 2.1.3 Lettre de politique énergétique La Lettre de politique énergétique burundais est un document de politique qui donne les grandes orientations en matière de développement du secteur énergétique. 10 Le Secteur de l’Energie au Burundi est divisé, comme dans la plupart des pays en voie de développement, entre l’énergie moderne (Produits pétroliers, Electricité, Energies nouvelles et Renouvelables) et l’énergie traditionnelle (Biomasse/Bois/Charbon de bois/Déchets végétaux/Tourbe). Au niveau du sous-secteur de l’électricité, des actions vigoureuses de maîtrise de l’énergie seront entreprises notamment :  L’actualisation de l’inventaire des ressources hydroélectriques et la mise en place d’un suivi régulier de l’hydrologie,  L’établissement d’un plan directeur d’électrification à moyen et long terme,  La création d’un fonds d'accès universel abondé par les bailleurs de fonds et permettant de subventionner l’électrification par réseau ou système isolé.  La révision de la politique tarifaire de l’électricité pour refléter les coûts, corriger les inégalités de traitement entre les consommateurs sans exclure des subventions croisées en faveur des couches défavorisées de la population desservie.  Des actions ciblées de localisation et de réduction des pertes techniques et non techniques, notamment la généralisation des compteurs à prépaiement  La réorganisation du sous-secteur et notamment du ministère de l’Hydraulique, de l’Energie et des Mines, dont les moyens humains, le savoir-faire et l'équipement seront renforcés pour mieux exercer les tâches de planification, d’optimisation de la gestion et de régulation qui lui incomberont dans le sous-secteur électrique  La clarification du rôle de REGIDESO en tant que gestionnaire unique, opérateur du réseau de transport mais ne disposant ni du monopole de production ni de distribution  L’introduction de la régulation dans les conditions les mieux adaptées à la taille et à la complexité du sous-secteur.  Le lancement de campagnes de maîtrise de l’énergie auprès des différents secteurs économiques avec notamment la généralisation de l'éclairage public et privé à basse consommation  La mise en place d’une assistance technique internationale destinée à la formation sur le lieu de travail, à l’appui au ministère de l’Hydraulique, de l'Energie et des Mines et à la REGIDESO pour les réformes précédentes et les aspects complexes de la négociation contractuelle avec les partenaires privés et internationaux, notamment les industriels miniers.  L’actualisation de la Loi sur l’Électricité et la promulgation de ses décrets d’application notamment en matière de libéralisation. Le cadre institutionnel révisé inclura au bénéfice de la zone rurale une rémunération légitime des ressources hydroélectriques de surface au même titre que les ressources énergétiques ou minières du sous-sol. A travers la présente lettre de politique énergétique, le constat est que le besoin pressant de nouvelles terres agricoles pour répondre à la pression démographique a provoqué une baisse régulière des espaces forestiers. La déforestation aggrave en outre la vulnérabilité du Burundi aux 11 phénomènes d’érosion qui engendrent à leur tour des glissements de terrain fréquents, la baisse de la fertilité et finalement la diminution de la production agricole En outre, l’établissement et l’entretien d’emprises des lignes de transport, plus précisément celles qui traversent les zones boisées, peuvent occasionner l’altération et la perturbation de l’habitat terrestre et, notamment, avoir des effets néfastes sur les espèces aviaires ainsi qu’accroître le risque d’incendie forestier 2.1.4 Stratégie sectorielle du Ministère en charge de l’Energie aligné au Plan National de Développement du Burundi 2018-2027 (PND Burundi 2018-2027) Selon le décret no100/95 du 8 août 2018 portant missions et organisation du Ministère de l’Hydraulique, de l’Energie et des Mines, les missions du Ministère sont : - Concevoir et exécuter la Politique Nationale en matière de l’Hydraulique, de l’Energie, de la Géologie et des Mines ; - Promouvoir les activités de recherches géologiques et de l’industrie minière ; - Participer, en collaboration avec le Ministère ayant l’Eau dans ses attributions, à l’élaboration de la Politique de l’Assainissement et de l’Eau ; - Développer un Programme d’Approvisionnement en matière de l’énergie et de l’eau potable ; - Assurer la gestion efficace du carburant et veiller à la constitution d’une réserve de sécurité ; - Planifier et superviser les actions de développement rural dans le cadre de l’hydraulique et de l’électrification ; - Veiller à la qualité de l’eau potable à tous les niveaux d’utilisation ; - Promouvoir les énergies renouvelables par des actions adéquates de recherche et de diffusion ; - Assurer, en collaboration avec les autres services concernés, la planification, la construction et la gestion des infrastructures hydrauliques, énergétiques et d’assainissement de base ; - Elaborer et assurer le suivi des projets d’investissement du Ministère. Parmi ses missions, il y a notamment la conception et l’exécution de la politique nationale en matière d’énergie. Au niveau des axes d’intervention, l’objectif stratégique n°1 du Secteur de l’Energie est : « Exploiter rationnellement les potentiels hydroélectrique et solaire, la tourbe, les déchets municipaux et les ressources géothermiques » et le présent projet rentre dans cet axe d’intervention. 2.1.5. Document d'Orientation de la Politique Environnementale, Agricole et d'Elevage (DOPEAE) 2020-2027 Dans le but de soutenir et pérenniser à court, moyen et long terme ces effets, le MINEAGRIE a défini une politique environnementale, agricole et élevage ayant comme objectif global de contribuer à la protection de l’environnement, à la gestion rationnelle des terres domaniales, à l’amélioration de la sécurité alimentaire et nutritionnelle durable pour tous, l’augmentation des revenus des ménages et des devises pour l’Etat, la fourniture de la matière pour le secteur industriel et la création d’emplois dans le secteur de la transformation et des services connexes à l’agriculture. 2.1.6. Politique et stratégie nationale sur les changements climatiques La politique Nationale sur le changement climatique a pour vision de promouvoir un développement résiliant aux effets néfastes du changement climatique. Ses principes de base se fondent sur (i) la volonté politique, (ii) le développement durable, (iii) l’accès à l’information, (iv) 12 la participation publique, (v) principe de subsidiarité, (vi) principe de précaution, (vii) principe de renforcement des capacités et (viii) le principe de la coopération internationale. L’objectif global poursuivi par cette politique est de promouvoir un développement résiliant au changement climatique. Cet objectif global est sous-tendu par les objectifs ci-après : - Fournir un cadre d’'intégration des considérations relatives au changement climatique dans les différentes politiques sectorielles et la planification du développement à tous les niveaux ; Renforcer le cadre juridique et institutionnel pour une coordination efficace et une mise en œuvre des actions d'adaptation et d'atténuation ; - Promouvoir l'adoption de technologies et d'approches qui améliorent la résilience au changement climatique, - Promouvoir et soutenir des mesures d'incitation et d'autres instruments économiques favorisant l'investissement dans le développement sobre en carbone ; - Renforcer la capacité d’adaptation et améliorer la collaboration, la coopération, la synergie, le partenariat et la participation à l’élaboration et la mise en œuvre des actions d’adaptation et d’atténuation par toutes les parties prenantes. En outre, cette politique s’articule sur 4 axes stratégiques libérés de la manière suivante : - Adaptation et gestion des risques climatiques ; - Atténuation des émissions des gaz à effet de serre et développement sobre en carbone ; - Promotion de la Recherche-Développement et transfert de technologie - Renforcement des capacités ; - Gestion des connaissances et communication ; - Education, formation et sensibilisation du public ; - Cadre légal et institutionnel ; - Questions transversales ; 2.2. Cadre juridique de gestion environnementale et sociale Le cadre juridique de gestion environnemental et social est régi par un éventail des lois et textes d’application qui sont développés en points ci-dessous. 2.2.1. Constitution de la République du Burundi En son article 35, la Constitution du Burundi stipule que l’état assure la bonne gestion et l’exploitation rationnelle des ressources naturelles du pays tout en préservant l’environnement et la conservation de ces ressources pour les générations futures. En outre, l’article 13 de la même constitution consacre l’égalité de tous les Burundais en mérite et en dignité. Il en est aussi ainsi pour l’article 22 qui consacre également l’égalité de tous les Burundais devant la loi qui leur assure une protection égale. En outre les deux articles précisent qu’aucun burundais ne sera exclu de la vie sociale, économique ou politique de la nation du fait de sa race, de sa langue, de sa religion, de son sexe ou de son origine ethnique. En matière de la représentativité, en son article 16, la Constitution prévoit que l’état burundais soit organisé de sorte que tous les Burundais y soient représentés ; que chacun ait des chances égales d’en faire partie ; que tous les citoyens aient accès aux services publics et que les décisions et les actions du Gouvernement recueillent le plus large soutien possible. Ainsi, elle prévoit respectivement la cooptation de trois députés de l’ethnie Batwa à l’Assemblée nationale et de trois sénateurs de cette même ethnie au Sénat ; et qu'au moins 30% de députés et 30% de Sénateurs 13 soient de sexe féminin. La Constitution est applicable pour garantir l'équité et l'inclusion sociales de tous les groupes sociaux dans la planification et la mise en œuvre du projet. Etant entendu que les femmes et les Batwa sont parmi les catégories des groupes vulnérables à précarité élevée et susceptibles d’être exclus, cette disposition leur confère le droit de bénéficier de fait les avantages accordés aux autres citoyens en ce qui concerne l’accès à l’indemnisation, à l’emploi et à l’éclairage, raison pour laquelle ladite disposition s’applique au présent projet. La Constitution est applicable pour garantir l'équité et l'inclusion sociales de tous les groupes sociaux dans la planification et la mise en œuvre du projet. Etant entendu que les femmes et les Batwa sont parmi les catégories des groupes vulnérables à précarité élevée et susceptibles d’être exclus, cette disposition leur confère le droit de bénéficier de fait les avantages accordés aux autres citoyens en ce qui concerne l’accès à l’emploi dans le cadre des activités du présent projet et aux autres avantages dont l’accès à l’électricité ; 2.2.2. Cadre sectoriel de gestion environnementale et sociale au niveau national Parmi les activités du projet, figurent celles en rapport avec les travaux d’extension des lignes, renforcement des postes, l’installation des poteaux pour les lignes en extension, des lignes et câbles électriques. Il s’agira aussi des activités d’indemnisation des Personnes Affectées par le Projet (PAP) notamment la construction des maisons pour ces dernières. Ces activités vont générer des risques/impacts potentiels négatifs. Par conséquent, la mise en œuvre de ces activités ne pourra être possible que si des mesures de prévention et d’atténuation de ces impacts négatifs sont prises. Toutes ces activités sont régies par le cadre légal articulé sur les instruments développés dans les points qui suivent. Compte tenu de ces investissements ci-haut décrits à réaliser dans le cadre du projet et de sa zone d'action, les textes légaux et réglementaires applicables au projet sont les suivants : a. Loi N°1/09 du 25 Mai 2021 portant Code de l’Environnement de la République du Burundi Cette loi fixe les règles fondamentales destinées à permettre la gestion de l'environnement et la protection de celui-ci contre toutes les formes de dégradations, afin de sauvegarder et de valoriser l'exploitation rationnelle des ressources naturelles, de lutter contre les différentes formes de pollutions et nuisances et d'améliorer ainsi les conditions de vie de la personne humaine, dans le respect de l'équilibre des écosystèmes article 1. En outre, lorsque des aménagements, des ouvrages ou des installations risquent de porter atteinte à l’environnement, ledit code en son article 41 oblige le pétitionnaire ou maître de l’ouvrage d'établir et soumettre à l’administration de l’Environnement un rapport d'étude d’impact permettant d’évaluer les incidences directes ou indirectes du projet sur l’équilibre écologique, le cadre et la qualité de la vie de la population et les incidences sur la protection de l’environnement général. Etant donné que la mise en œuvre des activités du projet pourra avoir des répercussions négatives sur l’environnement et que c’est ce code qui régit la gestion environnementale, il ressort qu’il est très pertinent dans le cadre de ce projet. 14 b. Décret n°100/ 22 du 7 octobre 2010 portant mesures d’application du Code de l’Environnement en rapport avec les Procédures d’Etude d’Impact Environnemental Ce décret a pour objet de déterminer les conditions et les modalités de mises en application de la procédure d’EIES tel que décrit dans le chapitre 3 du code de l’environnement. L’article 16 de ce décret indique que pour les EIES, les prescriptions énoncées à l’article 41 du code de l’environnement impliquent tout particulièrement une analyse sur les données suivantes : 1. La description détaillée du projet et les raisons de son choix parmi d’autres solutions possibles, 2. L’analyse de l’état initial et son environnement physique, biologique, socio-économique et humain portant notamment sur les ressources naturelles, les aspects socio-culturels susceptibles d’être affecté par le projet ; 3. L’analyse de l’évolution de l’environnement du site en l’absence du projet, 4. L’identification, l’analyse et l’évaluation des effets potentiels de la mise en œuvre du projet sur l’environnement naturel et humain, 5. L’identification des mesures prévues pour éviter, réduire et éliminer les effets dommageables et celle prévues pour optimiser les effets favorables sur l’environnement, 6. Le PGES décrivant avec précision les mesures de prévention, de réduction et/ou de compensation des effets du projet sur l’environnement y compris les arrangements institutionnels, leurs coûts, le calendrier pour leur mise en œuvre, les mécanismes de surveillance du projet et de son environnement ainsi que le plan de compensation des personnes et communautés affectées par le projet le cas échéant, 7. Les termes de référence de l’étude, 8. Le résumé en langage non technique des informations spécifiques requises aux alinéas ci- dessus, 9. Le résumé des consultations du public y compris des commentaires et recommandations reçues des personnes affectées ou intéressées par le projet. c. Décret lois n°1/13 Du 09 Août 2011 portant Le Code foncier du Burundi L’article 214 du code foncier burundais révisé du 9 août 2011 précise qu’au Burundi le droit sur les terres se présente comme suit : Le domaine privé de l’Etat comprend toutes les terres et eaux de son patrimoine foncier qui ne font pas partie du domaine public. Font notamment partie du domaine privé de l’Etat, tant qu’ils ne sont pas affectés ou réaffectés à un service ou à un usage public les éléments suivants : ✓ Les biens fonciers vacants et sans maître ; ✓ Les terres du domaine public désaffectées ou déclassées ; ✓ Les terres acquises à titre onéreux ou gratuit par l’état ; ✓ Les terres expropriées pour cause d’utilité publique ; ✓ Les terres acquises par prescription ; ✓ Les marais vacants non inondés de façon permanente. Le domaine public artificiel des communes et d’autres personnes publiques (tel que précisé dans son article 302) comprend : ✓ Les voies et places publiques relevant du domaine public et des collectivités décentralisées ; ✓ Les dépendances ou parties de dépendances du domaine public artificiel de l’état transférées par celui-ci à ces personnes publiques. ✓ Selon l’article 303, le domaine privé des communes et d’autres personnes publiques comprend toutes les terres de leur patrimoine foncier qui ne font pas partie du domaine public. 15 ✓ Font notamment partie du domaine privé de ces personnes publiques : ✓ Les terres du domaine public désaffectées ou déclassées ; ✓ Les terres cédées à titre onéreux ou gratuit par l’état ; ✓ Les terres acquises à titre onéreux ou gratuit ; ✓ Les terres expropriées pour cause d’utilité publique. De la procédure d’indemnisation Le Code Foncier précise clairement que la procédure d’expropriation pour cause d’utilité publique comprend les étapes suivantes (article 417) : ✓ Le dépôt du projet justifiant expropriation par son promoteur ; ✓ La déclaration provisoire d’utilité publique ; ✓ Le rapport d’enquête ; ✓ L’avis de la commission foncière nationale ; ✓ Le décret ou l’ordonnance d’expropriation. L’Article 418 du Code Foncier du BURUNDI stipule que : «la déclaration provisoire d’utilité publique est effectuée et l’expropriation ordonnée pour chaque opération par : ✓ Le Ministre ayant les terres rurales dans ses attributions pour une superficie de terre rurale n’excédant pas vingt-cinq hectares ; ✓ Le Ministre ayant l’urbanisme dans ses attributions pour une superficie de terre urbaine n’excédant pas un hectare ; ✓ Le Président de la République pour une superficie de terre rurale excédant vingt-cinq hectares et pour une superficie de terre urbaine excédant un hectare ». Elle est effectuée d’office ou sur demande et indique l’opération envisagée et décrit le périmètre concerné (article 419). L’autorité compétente affiche à son bureau et adresse en deux exemplaires copie de sa déclaration à l’Administrateur Communal concerné aux fins de recueillir toutes observations utiles des personnes intéressées quant à l’utilité publique du projet et quant à l’existence, la nature et l’étendue des droits réels exercés sur les terres dont l’expropriation est envisagée (article 420). La durée d’affichage est d’un mois. La déclaration provisoire d’utilité publique est notifiée contre récépissé à toutes les personnes exposées à l’expropriation. Dans la mesure où la mise en œuvre des activités du présent projet requiert l’acquisition des terres et que c’est ce code qui régit la gestion foncière, il est donc très pertinent dans le cadre de ce projet. d. Ordonnance n°710/540/553 du 24/05/ 2022 portant actualisation des tarifs d’indemnisation des terres, des cultures et des constructions en cas d’expropriation pour cause d’utilité publique En matière de compensation, l’article 1 de cette ordonnance précise que « Le paiement de l’indemnité d’expropriation pour cause d’utilité publique est en tous les cas, préalable, à toute action de déplacement de la personne expropriée ». e. Code minier du Burundi L'exploitation des carrières au Burundi est régie par la loi n° 1/21 du 15 octobre 2013 portant Code Minier de la République du Burundi. Le code, en son article 106, précise que les carrières ne peuvent être exploitées que sur autorisation préalable délivrée sous forme d’un permis d’exploitation de carrière par 16 ordonnance du ministre en charge des mines. Les autres articles intéressants de ce décret-loi sont 111 et 135 qui indiquent respectivement : ✓ Que son titulaire doit exécuter à ses frais, les travaux en vue de la sécurité publique, de la réhabilitation des sites conformément aux prescriptions relatives à la protection de perméables, ✓ Que les activités minières et de carrière sont soumises aux lois et règlements pertinents en vigueur et notamment au code de l’environnement et aux dispositions législatives et réglementaires relatives aux eaux industrielles, à la protection de la qualité de l’air, de l’eau, des sols, de la flore et de la faune, aux établissements classés dangereux et à la gestion des déchets. En plus, les sites d’emprunts des matériaux d’aménagement doivent subir préalablement une EIES et conformité avec l’Ordonnance ministérielle n° 760/540/770/1757 du 26/12/2013 fixant la contribution annuelle pour la réhabilitation des sites d’exploitation artisanale des minerais, des carrières ainsi que des comptoirs d’achat et de vente des minerais d’exploitation artisanale L’Article 137 quant à lui recommande que le demandeur d’un titre minier d’exploitation s’engage en outre à accepter les obligations en matière de remise en état progressive et de réhabilitation des périmètres couverts par son titre ainsi que de tous lieux affectés par ses activités, travaux ou installations., Le constat est que ce code est pertinent dans le cadre du présent projet dans la mesure où en son absence, il risque d’y avoir une exploitation anarchique des mines et carrières au niveau des différentes rivières traversant les provinces de la zone du projet comprenant celles traversant la ville de Bujumbura. Ce qui pourrait provoquer des situations de catastrophes liées aux inondations et des glissements de terrains entrainant des destructions des maisons d’habitations et des infrastructures publiques. f. Dispositions légales réglementant les conditions des travailleurs Les conditions des travailleurs sont régies par La loi n°1/037 du 07/07/1993 portant révision du code du travail du Burundi. Ce code sera applicable lors du recrutement des travailleurs de toute sorte. Les exigences de ce code, jugées plus importantes sont les suivantes : (i) L’âge minimum et maximum d’admission au travail qui sont respectivement de 16 ans (article 2) et 60 ans ; (ii) Le travail forcé ou obligatoire est interdit de façon absolue ; (iii) Le niveau de rémunération qui doit être suffisant pour assurer au travailleur et à sa famille un niveau de vie décent ; (iv) L’égalité de chances et de traitement dans l’emploi et dans le travail, sans aucune discrimination ; (v) La libre adhésion aux syndicats est garantie aux travailleurs et aux employeurs ; (vi) Tout travailleur doit être régulièrement informé et consulté sur le fonctionnement et les perspectives de l’entreprise qui l’emploie ; (vii) Tout travailleur doit bénéficier dans son milieu de travail de mesures satisfaisantes de protection de sa santé et de sa sécurité ; (viii) Les relations entre le travailleur et l’employeur sont consignées par les deux parties dans un contrat écrit, conclu librement sans formalités et sans autorisations ; (ix) Chaque entreprise est tenue de mettre en place une politique interne garantissant l’hygiène et la sécurité des employeurs en milieu de travail ; 17 (x) Les travailleurs sont tenus à une discipline stricte en matière d’hygiène et de sécurité et doivent utiliser les dispositifs prescrits par l’employeur ou son représentant ; (xi) Un comité d’hygiène et de sécurité est mis en place au sein des entreprises comme le prévoit l’article 149 dudit code. g. Code de la Santé Publique La législation en matière sanitaire est régie au Burundi par le Décret-Loi n° 1/16 du 17 mai 1982 portant Code de la Santé Publique Ce texte ne donne aucune indication en ce qui concerne la gestion des déchets biomédicaux alors qu'il comprend par exemple des directives sur la gestion des ordures ménagères. Seul dans la section 4, sur « Hygiène Industrielle » (Chapitre III, Titre 1er ) il fait mention des déchets solides en ces termes de l'article 43 : « Le Ministre chargé de la Santé publique détermine toutes les normes d'hygiène auxquelles doivent répondre les établissements industriels pour assurer la protection du voisinage contre les dangers et toutes nuisances dues aux déchets solides, liquides et gazeux qui en seraient issus ainsi que pour préserver les personnes employées dans ces établissements des accidents de travail et des maladies professionnelles ». Les hôpitaux et centres de santé ne faisant pas partie des établissements industriels, il nous semble qu'il n'y a pas vraiment de réglementation en matière de gestion des déchets biomédicaux. h. Loi n°1/02 du 26 mars 2012 portant Code de l'Eau au Burundi La gestion et l’utilisation de l’eau sont fondées sur certains principes (article 2) dont le plus important, par rapport au projet, est le Principe de responsabilité. Ce principe vise, entre autres, qu'en cas de dommages causés à l’environnement, de mettre en place des mécanismes de réparation de ces dommages soit par l’indemnisation des personnes affectées, soit par des mesures de réparation en nature. La responsabilité impose aux usagers et aux pouvoirs publics un certain nombre de devoirs vis-à-vis de la ressource eau, notamment l’application du principe de « pollueur- payeur ». Ce code est pertinent dans le cadre de ce projet parce que certaines activités du présent projet comme l’extension des lignes, les travaux de construction pour le renforcement des postes, l’installation des poteaux électriques et des câbles dans le cadre de l’extension des lignes pourraient constituer des sources de pollution des cours ou des sources d’eau. L’absence d’un tel cadre dans la gestion de l’eau provoquerait notamment des actions néfastes comme l’exploitation anarchique des rivières traversant la zone du projet suite à la recherche des matériaux de construction (sable, moellons et graviers) pendant la réalisation des activités du présent projet. i. Décret n°100/099 du 08 août 2018 portant interdiction de l’importation, de fabrication, de commercialisation et d’utilisation des sachets et autres emballages en plastiques au BURUNDI Ce Décret en son article 2 dit que « En application des articles 3 et 4 du Décret No100/099 du 8 août 2018 interdisant l’importation, la fabrication, la commercialisation et l’utilisation des sachets et autres emballages en plastique au Burundi, seuls les sacs et sachets en plastique ou d’emballage en plastique fabriqués à base du polymère de l’éthylène, des codes tarifaires 3923.21.00 et 3923.29,00 du tarif extérieur commun , version 2017 de la communauté Est Africaine sont interdits d’être fabriqués ,importés, commercialisés et utilisés au Burundi ». 18 j. Cadre juridique et institutionnel afférent au genre et aux VBG Au Burundi, le cadre légal de protection contre les VBG est régi par une législation et des politiques nationales. Cet arsenal est complété par les instruments internationaux ratifiés par le pays. En effet, l’égalité entre l’homme et la femme est en principe consacrée par la Constitution du 07 juin 2018 à travers les articles 13 et 22 ci-haut cités. En outre, le Gouvernement du Burundi a également promulgué la Loi n° 1/13 du 22 septembre 2016 portant prévention, protection des victimes et répression des violences basées sur le genre. Cette loi a permis la mise en place des organes ci-après : − Une unité spécialisée ou un point focal dédié aux VBG dans chaque poste de la Police Nationale du Burundi ; − Des structures sociales, juridiques, sanitaires et éducatives, pour détecter précocement les cas de VBG et prendre en charge les survivant(e)s de VBG ; − Une chambre spécialisée sur les VBG au sein de chaque Tribunal de Grande Instance (TGI). Signalons également que le Plan d’action national (PAN) pour la mise en œuvre de la Résolution 1325 du Conseil de Sécurité de l’ONU adopté en 2011 par le Burundi, promeut une approche sensible au genre dans différents domaines. Ledit plan traite expressément de la lutte contre les Violences Basées sur le Genre (VBG) en prônant des mesures qui renforcent la sécurité, ainsi que des mesures de réparation, prévention, protection et soutien aux victimes De même, en ses articles 382, 383 et 385, le code pénal du Burundi réprime les violences basées sur le genre commis par des individus ou groupes d’individus. Enfin, la Politique Nationale Genre définit six axes stratégiques parmi lesquels, l’amélioration du statut social et culturel de la femme dans la famille et dans la société et le renforcement de l'accès équitable des femmes, des hommes et des adolescent(e)s aux services sociaux de base. Les objectifs spécifiques retenus à cet effet consistent en une série de résolutions parmi lesquelles, la réduction des violences basées sur le genre (VBG). Le cadre légal ci-haut décrit est sous tendu par une série d’instruments internationaux protégeant les droits de la femme et ratifiés par le Burundi. Parmi ces textes, certains sont relatifs aux droits des femmes en général, tandis que d’autres, permettent de prévenir ou de réprimer les VBG. Il en est ainsi donc pour les conventions ci-après : • Déclaration Universelle des Droits de l’Homme à laquelle le Burundi a adhéré depuis son indépendance en 1962 ; • Pacte International relatif aux droits économiques, sociaux et culturels, ratifié en 1990 ; • Convention sur l’élimination de toutes formes de discrimination à l’égard des femmes, ratifiée en 1991 ; • Charte africaine des droits de l’homme et des peuples, ratifiée en 1999 ; • Convention relative aux droits de l’enfant, ratifiée en 1990. Ces textes ratifiés font partie intégrante de la constitution du Burundi de par son article 19 qui précise que «les droits et devoirs proclamés et garantis, entre autres, par la Déclaration universelle des droits de l’homme, les Pactes internationaux relatifs aux droits de l’homme, la Charte africaine 19 des droits de l’homme et des peuples, la Convention sur l’élimination de toutes les formes de discrimination à l’égard des femmes et la Convention relative aux droits de l’enfant font partie intégrante de la Constitution de la République du Burundi ». Les autres conventions, traités et accords internationaux ratifiés par le Burundi sont consignés dans la matrice ci-après : Tableau 4 : Conventions, traités et accords internationaux Conventions Internationales Statut du Burundi Convention de Ramsar sur les Zones Humides (1971) Ratification, 2002 La conservation et l'utilisation judicieuse des zones humides via une action nationale et la coopération internationale afin de mettre en oeuvre un développement durable partout dans le monde. Convention de Vienne pour la Protection de la Couche d’Ozone (1985) Adhésion, 1997 Suite à la réalisation des dangers de la disparition de la couche d'ozone, la Convention de Vienne pour la protection de la couche d'ozone (1985) a été adoptée. A travers cette convention, les nations acceptent de prendre des « mesures appropriées... pour protéger la santé humaine et l'environnement contre les effets négatifs résultant ou susceptibles de résulter des activités humaines qui modifient ou sont susceptibles de modifier la couche d'ozone ». Protocole de Montréal relatif aux substances affaiblissant la couche d’Ozone Adhésion, 1997 (1987) Un accord international conçu pour protéger la couche d'ozone stratosphérique. Convention pour la Diversité Biologique (1992) Ratification, 1997 Cette convention est un accord sur le développement des stratégies des pays pour la conservation et l'utilisation durable de la diversité biologique. La Convention-Cadre des Nations-Unies sur le Changement Climatique a été le Ratification, 1997 centre d'efforts mondiaux pour combattre le réchauffement climatique. C'est aussi l'un des outils essentiels de la communauté internationale pour promouvoir un développement durable Protocole de Kyoto à la convention-cadre des Nations Unies sur les Changements Ratification, 2001 climatiques (1997) Le protocole a été adopté en décembre 1997 à Kyoto (Japon) afin de mettre en place des limites quantifiées d'émission et des engagements de réduction de gaz à effet de serre (GES) dans les pays développés et les pays qui effectue la transition vers 'économie de marché. On doit établir un inventaire des émissions de GES du pays. Convention sur la lutte contre la désertification (1992) Ratification, 1996 II est indispensable de combattre la désertification pour assurer la productivité à long terme des régions sèches habitées. Malheureusement, par le passé, les efforts accomplis ont trop souvent mené à l'échec, et le problème de la dégradation des terres dans le monde continue de s'aggraver. Reconnaissant la nécessité d'une approche nouvelle, les gouvernements ont adhéré à la Convention des Nations Unies sur la lutte contre la désertification. 20 Conventions Internationales Statut du Burundi Cette Convention vise à promouvoir des mesures concrètes en s'appuyant sur des programmes locaux novateurs et un partenariat international. Convention sur la Gestion durable du Lac Tangayika Adhésion, 2003 En conclusion, la pertinence de tous ces instruments dans le cadre du présent projet réside dans le fait que l’ensemble de toutes ces conventions et accords internationaux protègent la nature, la biodiversité, les ressources naturelles et que tout cela a un lien direct avec ledit projet du fait des impacts que le projet pourrait générer sur les éléments de l’environnement bio physique de façon générale qui sont : l’air, l’eau, le sol, la flore et la faune, la biodiversité ainsi que l’atmosphère. 2.2.3. Cadre Environnemental et Social de la Banque Mondiale et cadre de durabilité de la Banque Européenne d’Investissement a) Cadre Environnemental et Social de la Banque Mondiale Le projet de renforcement du réseau 30 KV de l’intérieur du pays, de la densification/électrification des quartiers périphériques de la ville de Bujumbura est régi par le Cadre environnemental et social (CES) de la Banque Mondiale en vigueur depuis le 1er octobre 2018. Il décrit l’engagement de la Banque à promouvoir le développement durable à travers une politique et un ensemble de normes environnementales et sociales conçues pour appuyer les projets des pays emprunteurs dans le but de mettre fin à l’extrême pauvreté et de promouvoir une prospérité partagée. Il comprend : i) Une vision du développement durable, qui décrit les aspirations de la Banque en matière de viabilité environnementale et sociale ; ii) La Politique environnementale et sociale de la Banque mondiale relative au financement de projets d’investissement, qui énonce les exigences de la Banque, et ; iii) Les Normes environnementales et sociales et leurs annexes, qui énoncent les dispositions qui s’appliquent à l’Emprunteur et aux projets. De même pour ceux qui concerne les aspects EAS/HS, la note de bonnes pratiques de la Banque pour lutter contre l’exploitation et les abus sexuels ainsi que le harcèlement sexuel dans le cadre du financement de projets d'investissement comportant de grands travaux de génie civil (#eme édition, publiée en octobre 2022) sera d’application. Le présent Projet sera exécuté suivant les normes environnementales et sociales (NES) pertinentes du Cadre Environnemental et Social (CES) de la Banque mondiale ci-dessous énumérées : ▪ NES 1 – Evaluation et gestion des risques et effets environnementaux et sociaux ; ▪ NES 2 – Emploi et conditions de travail ; ▪ NES 3 – Utilisation rationnelle des ressources et prévention et gestion de la pollution ; ▪ NES 4 – Santé et sécurité des populations ; ▪ NES 5 – Acquisition des terres, restrictions à l’utilisation des terres et réinstallation forcée ; ▪ NES 6 – Préservation de la biodiversité et gestion durable des ressources naturelles biologiques ; ▪ NES 7 – Peuples autochtones/Communautés locales traditionnelles d’Afrique subsaharienne historiquement défavorisées ; ▪ NES 8 – Patrimoine culturel ; ▪ NES 10 – Mobilisation des parties prenantes et information. D’autres directives de la Banque mondiale en matière de santé et de sécurité sont consignées dans la matrice ci-après ; 21 Diffusion, 2007 Directives environnementales, sanitaires et sécuritaires de la Banque Mondiale pour le transport et la distribution de l’électricité. Ces directives contiennent des renseignements concernant le transport de l’énergie entre une centrale de production et une sous-station qui fait partie du réseau de transport, ainsi que la distribution de l’électricité, à partir d’une sous -station, aux consommateurs des zones résidentielles, commerciales et industrielles. La liste complète de ces directives figure à l’adresse suivante :http://www.ifc.org/ifcext/sustainability.nsf/Content/Environmental Guideline Ratifié en 1953 et Convention internationale pour la protection des oiseaux modifié en 2016 23 b) Cadre de durabilité de la Banque d’Investissement Européen. En vue de pouvoir honorer ses engagements en matière de gestion environnementale et sociale, la BEI a adopté un ensemble de 11 normes environnementales et sociales définissant les exigences que doivent respecter chaque promoteur et chaque projet et qui s’appliquent tout au long du cycle de vie du projet financé par la Banque. Cette politique établit un cadre général pour les engagements du Groupe ainsi qu’une vision qui place la finance durable au centre de tout ce que la BEI entreprend. Dans le cadre de ce projet et conformément aux termes de référence, la Norme environnementale et sociale n°1 de la BEI “Evaluation environnementale et sociale et gestion des risques et effets environnementaux est appliquée. En ce qui concerne la prise en compte des groupes vulnérables, la Norme Environnementale et Sociale n°6 sur les réinstallations involontaires demande à ce qu’une attention particulière soit donnée aux personnes et aux groupes vulnérables. Il est demandé qu’une évaluation de la vulnérabilité soit adaptée au contexte et qu’elle soit menée en conformité avec la norme n°7 dédiée aux « Groupes vulnérables, peuples autochtones et dimension genre ». La définition de la vulnérabilité s’attache moins à préciser des groupes vulnérables - les personnes sans terre, les enfants, les personnes âgées – mais d’avantage à décrire les conditions de la vulnérabilité. La norme n°7 énumère certaines caractéristiques socio-économiques vecteurs de discrimination - le sexe, le genre, la caste, les origines raciales, ethniques, autochtones ou sociales, les caractéristiques génétiques, l’âge, le statut économique, etc. 2.3. Cadre institutionnel Le Ministère de l’Environnement, de l’Agriculture et de l’Elevage, à travers l’Office Burundais pour la Protection de l’Environnement (OBPE) et la Direction Générale de l’Environnement, des Ressources en Eaux et Assainissement, a pour missions notamment d’élaborer et faire appliquer les réglementations en matière de protection et de gestion de l’environnement. Ils participent à l’évaluation des études d’impacts environnementaux et au suivi des PGES des projets en vue d’une gestion durable de l’environnement. La gestion des terres, y compris les mesures d’expropriation pour cause d’utilité publique est sous la responsabilité de ce même Ministère à travers la Direction Générale de la Planification de l’Aménagement du Territoire, de l’Irrigation et de la Protection du Patrimoine Foncier. Il existe une Commission Nationale Foncière, régie par le code foncier, et qui doit donner avis avant les décisions en rapport avec l’expropriation pour cause d’utilité publique. Le Ministère de l’Hydraulique, de l’Energie et des Mines est celui qui a en charge les infrastructures énergétiques, conformément à la loi portant fonctionnement des institutions ministérielles en son article 42 qui stipule que ce Ministère a entre autres missions de (i) développer un programme d’approvisionnement de l’énergie et de l’eau potable et (ii) planifier et superviser les actions de développement rural dans le cadre de l’hydraulique et de l’électrification. En outre, le Ministère en charge des finances, budget et planification économique, quant à lui, intervient particulièrement pour les aspects liés à la mobilisation des fonds destinées aux indemnisations et compensations des biens perdus et appartenant et personnes affectées par les activités du projet. 24 Le Ministère de l’intérieur, du développement communautaire et de la sécurité publique, à travers l’administration communale, intervient quant à lui dans le suivi de l’état d’avancement des travaux et dans la facilitation administrative du déroulement des travaux. Concernant la mise en œuvre des activités du projet, ces dernières seront réalisées par la REGIDESO à travers le projet hydroélectrique de Jiji-Mulembwe (PHJIMU) en collaboration avec ses partenaires. Les responsabilités de ce projet sont décrites dans les points suivants :; - Gestion contractuelle des différents marchés qui seront établis dans le cadre du présent projet : études, travaux, contrôle et assistance technique ; - Supervision technique de l’exécution du projet et des chronogrammes y relatifs à travers la validation de tous l e s documents soumis par l’Ingénieur Conseil ; - Gestion de la mise en œuvre de toutes les mesures environnementales et sociales contenues dans le PGES et dans le PAR conformément au cadre légal national, du cadre environnemental et social de la Banque mondiale assorti de ses normes environnementales et sociales. La surveillance des travaux quant à elle sera réalisée par un ingénieur conseil recruté à cette fin. Ses responsabilités s’articuleront sur les aspects ci-après : (iv) Vérification du respect des engagements des entreprises en rapport avec les clauses environnementales contenues dans les Dossiers des Appels d’Offre et dans les contrats du marché des travaux ; (v) Vérification de la conformité aux exigences nationales applicables en matière environnementale et sociale ; (vi) Vérification du respect des clauses environnementales et sociales qui auront été intégré dans les DAO. En matière de gestion environnementale et sociale, la REGIDESO a mis en place un département qui s’en charge. Toutefois, le constat est que le staff y affecté reste limité compte tenu de la tâche immense qu’il est appelé à accomplir. En outre, il importe de mentionner que ledit staff n’est pas suffisamment habitué au cadre environnemental et social de la Banque mondiale avec ses normes étant donné que ledit cadre est très récent (date de 2018). Les travaux de construction/réhabilitation quant à eux seront assurés par des entreprises qui seront également recrutées. En vue de s’assurer de la mise en œuvre effective des mesures consignées dans le PGES, ces entreprises seront tenues obliger d’avoir dans leurs équipes des environnementalistes chevronnés pour s’en occuper convenablement. L’Administrations communales et des quartiers de la ville de Bujumbura jouera aussi un rôle important surtout en ce qui est de la mobilisation des populations pour leur participation effective dans la mise en œuvre desdites mesures. Cet acteur participera également dans les réunions de suivi de la mise en œuvre des mesures de sauvegarde environnementales et sociales consignées dans le PGES.et dans le PAR. Cependant, l’on constate que cette partie prenante n’est pas suffisamment sensibilisée sur la gestion des questions environnementales et sociales. D’où la nécessité de procéder à l’organisation de beaucoup de séances de sensibilisation à leur endroit afin de pouvoir accroître leur conscience en matière de préservation des aspects socio- environnementaux. Il importe aussi de souligner que la société civile (ONGs) aura également un rôle à jouer en ce qui concerne surtout la médiation/règlement des plaintes liées à la mise en œuvre du PAR pendant l’octroi des indemnisations. Ici aussi, le constat est le même que précédemment en ce qui concerne le niveau de sensibilité sur la gestion des questions environnementales et sociales. 25 III. DESCRIPTION TECHNIQUE DU PROJET Le projet de renforcement du réseau 30 KV de l'intérieur du pays s’articule sur 4 Composantes comprenant chacune des activités à réaliser. La première composante porte sur le renforcement du réseau hors Bujumbura. Elle financera le réseau 30 kV à l'extérieur de Bujumbura pour préparer la deuxième phase du programme d'accès universel à l'électricité du Gouvernement du Burundi. Cette composante comprend des activités liées à l'expansion et à la densification du réseau de distribution dans les zones urbaines en dehors de Bujumbura ainsi que dans les zones rurales. Ledit renforcement constitue un préalable pour attirer les investissements privés dans le secteur de la distribution. La composante 2 quant à elle concerne la réhabilitation, densification, modernisation et extension du réseau de Bujumbura et dans les collines environnantes. Sous cette composante, les activités portant sur les aspects ci-après seront mises en œuvre : ✓ Réhabilitation du réseau de distribution de Bujumbura en réhabilitant notamment les sous- stations et des lignes de transport de 30 KV existantes ; ✓ Modernisation du réseau grâce à l'installation d'un SCADA/DMS ; ✓ Densification des quartiers péri ruraux de Bujumbura déjà électrifiés ; ✓ Électrification des zones non électrifiées à Bujumbura ; ✓ Installation de 40 000 nouveaux branchements individuels ; ✓ Réhabilitation de l’atelier de réparation et maintenance des transformateurs, ✓ Construction de nouvelles sous-stations et de lignes de transport 30 KV ; ✓ Installation de systèmes de protection et de contrôle ; ✓ Construction de nouveaux réseaux de distribution basse tension ; ✓ Installation de transformateurs et de postes de distribution ; Concernant la composante 3, elle constitue le Pilote pour un modèle privé de distribution. Cette composante soutiendra l'expansion du réseau de distribution grâce à des actifs publics installés et exploités par un service public de distribution privé - Weza Power - dans les zones périurbaines et rurales. Sa réalisation contribuera à la viabilité financière du projet et, par conséquent, à la fixation d'un niveau adéquat de tarif PPA, abordable pour l'acheteur – REGIDESO. Pour soutenir cette intervention, le projet procédera à une diligence raisonnable sur les aspects juridiques, de passation des marchés, techniques, financiers et fiduciaires, y compris les garanties conformes aux régulations de la Banque mondiale. Enfin, la composante 4 porte sur la soutenabilité du secteur Energie. Cette composante renforcera les capacités du secteur liées à la formulation et à la mise en œuvre des politiques, aux cadres réglementaires et juridiques, soutiendrait les réformes complémentaires jugées nécessaires pour renforcer davantage les performances de la REGIDESO, la gouvernance du secteur et le fonctionnement du système. Pour une meilleure mise en œuvre des activités de ces composantes, une assistance technique à la REGIDESO et au secteur sera fournie à travers cette composante ainsi que des études techniques pour accélérer le rythme d'accès à l'électricité fiable et abordable dans le pays. 26 IV. DESCRIPTION DE L’ENVIRONNEMENT BIO-PHYSIQUES, SOCIO- ÉCONOMIQUE ET HUMAIN DANS LA ZONE D’INFLUENCE DU PROJET 4.1. Milieu physique 4.1.1. Climat Le Burundi est subdivisé en 5 régions éco-climatiques à savoir : (i) la plaine occidentale de l’Imbo, (ii) l’escarpement occidental du Mumirwa, (iii) la crête Congo-Nil, (iv) les plateaux centraux, (v) la dépression du Kumoso à l’Est et la dépression du Bugesera au Nord-Est. La ville de Bujumbura est située dans la zone écologique de la plaine occidentale de l’Imbo. Il est doté d’un climat de savane tropicale (Köppen Aw) avec des saisons sèches et humides distinctes. Bien qu'elle soit située près de l'équateur, Bujumbura n'est pas particulièrement chaude, en raison de son altitude (estimée en moyenne à 820 mètres). Les températures moyennes sont constantes tout au long de l'année (atteignant 23 °C), avec la température la plus élevée se situant à environ 29°C et la température la plus basse à environ 19°C. 4.1.2 Géologie, pédologie et géomorphologie Au point de vue géologique, la majeure partie du Burundi est couverte par des roches d’âge précambrien composé de 3 grands ensembles géologiques à savoir l’archéen, le Burundien et le Malagarazien. Au point de vue pédologique, on distingue plusieurs types des sols : © Dans la plaine de l’Imbo, les sols sont récents, établis sur des sédiments lacustres ou des alluvions fluviatiles. © Sur les contreforts des Mumirwa, les sols sont relativement fertiles mais facilement érodables compte tenu de la topographie de la région. © Sur la crête, les sols sont conservés sous le couvert végétal et fortement lessivés dans les zones longtemps déforestées. © Aux plateaux centraux, les sommets des collines sont fréquemment occupés par des sols pauvres et peu épais et dans les vallées, s’accumule un sol sableux humifère. © Dans le Bugesera, les sols sont des substrats très érodables, particulièrement inertes, avec une couche humifère très mince. © Dans la dépression de Kumoso, on y distingue des ferrisols et des sols ferralitiques sur les collines et les pentes. Les kaolisols sont rencontrés à la proximité des vallées. Les marais comprennent des sols bruns tropicaux fertiles. Concernant les quartiers périphériques de la ville de Bujumbura, ils sont situés en grande partie dans la plaine de l’Imbo et en partie dans les contreforts du Mumirwa. 4.1.3. Hydrographie et les ressources en eau Le Burundi dispose d’un réseau dense de cours d’eau permanents et de nombreux axes de drainage. Il est très riche en lacs naturels dont le lac Tanganyika et en lacs de retenue. Ces cours d’eau se répartissent sur deux bassins à savoir le bassin du Nil et celui du Congo. Suite aux aspects liés au changement climatique, ces cours d’eau constituent des menaces des zones qu’elles traversent à travers les phénomènes d’inondations et d’érosion qui provoquent des différents dégâts matériels et humains. Il s’agit notamment des pertes en vies humaines suite aux noyades, des glissements de terrains, de la destruction des cultures et des infrastructures qui y sont érigées. De même, étant donné que les quartiers périphériques de la ville de Bujumbura sont inclus dans la zone du projet, le constat est qu’ils sont menacés par les rivières qui la traversent. En effet, plus de cinq rivières la traversent notamment celle de Gikoma, Nyabagere, Ntahangwa, Muha, Kanyosha et Mugere., Suite aux différentes actions entreprises par l’homme sur ces dernières, elles sont 27 devenues fâcheuses à tel point qu’actuellement, elles constituent une menace très sérieuse pour la population riveraine. A titre illustratif, c’est le cas des eaux de la rivière de Gasenyi qui ont débordé suite aux pluies torrentielles enregistrées en février 2014. Suite à ce débordement, il y a eu beaucoup d’inondations dans la ville de Bujumbura en général et en particulier le quartier de Gatungura. Ces inondations ont provoqué beaucoup de dégâts tant humains que matériels. En effet, 79 personnes ont perdu la vie tandis que plus de 3000 maisons ont été détruites. Dans ces conditions, les experts affirment que si rien n’est fait, des conséquences plus sévères s’abattront sur la population. Ces derniers temps, suite aux conditions imposées par le changement climatique, presque chaque année, ces phénomènes sont observés à travers tout le pays y compris la zone périphérique de la ville de Bujumbura. Pour cette dernière, ils sont surtout présents dans sa partie nord-ouest. Sur ce, le Gouvernement du Burundi en appui avec la Banque Mondiale a initié un projet d’Urgence pour la Résilience des Infrastructures (PURI) pour la protection de ces cours d’eau. Les principales activités de ce projet visaient la protection des rivières Gasenyi et Nyabagere, mais également de certaines zones dangereuses de la RN 1. 4.2. Milieu biologique Situé au cœur de l’Afrique, le Burundi est soumis à des influences phytogéographiques diverses. En effet, ce pays est d’abord coincé entre les domaines orientaux et zambézien de la région soudano-zambézienne. - Le domaine oriental regroupe les formations de l’Imbo dans la région de la plaine de la Rusizi et la plaine côtière du lac Tanganyika jusqu’au Nord de Rumonge, les formations du Burundi central dans la région du plateau central et, enfin, les formations du Bugesera au Nord-Est du pays (les localités de : Butihinda, Giteranyi, Mugano, Miko, Gasave, Karongwe, Nyarunazi, Muramba, Buhinyuza, Nyarunazi, Kayenzi, Mwakiro, Gisagara, Cendajuru, Nyabitsinda, Kinyinya, Gisuru, Bowery, Nyabitare I, Nyabitare II et sont dans les régions naturelles du Bugesera et Kumoso). La région de Bugesera est une région relativement basse (1320-1600 m), de climat plus chaud et sec. Pluviométrie de 900-1120 mm/an. Température moyenne de l'ordre de 21-22°c. Elle a des marais à papyrus (vallées de l'Akanyaru, de l'Akagera). La végétation naturelle y rencontrée comprend des savanes à mimosacées (dont acacia), combretum, euphorbe. Dans la région naturelle de Kumoso, la végétation naturelle y rencontrée comprend les savanes et forêts claires à Brachystegia, fourrés d'Oxytenanthera abyssinica, et grands marais à papyrus. Il importe de mentionner que pour les quartiers périphériques de la ville de Bujumbura situés dans la plaine de l’Imbo, Ainsi, les sites sont situés sur la rive nord du lac Tanganyika, à une altitude d'environ 770 mètres. Elle est surplombée par des collines à très forte pentes. Le climat de la ville est un climat tropical, avec une saison sèche de mai à octobre et une saison pluvieuse de novembre à avril. La population de la ville de Bujumbura est estimée à environ 725 000 habitants en 2023.  Le domaine zambézien occupe la partie Sud-Ouest, partant de Rumonge jusqu’à Nyanza- Lac. Il remonte ensuite vers le Nord contre la frontière tanzanienne jusqu’à l’extrême Nord du Kumoso-Buyogoma. C’est le domaine des forêts claires (forêts tropophiles) du type miombo et des savanes.  Le Burundi est aussi marqué par des influences guinéo-congolaises avec la formation périguinéenne de la plaine côtière du lac Tanganyika au sud de Rumonge à Kigwena; ses 28 hauts sommets font partie de la région afro-montagnarde. Cette dernière comprend la forêt ombrophile de montagne abritant une riche diversité biologique dont beaucoup d’espèces endémiques pour le Burundi. 4.2.1 Formation végétale1 La végétation naturelle ou semi-naturelle comprend ou comprenait récemment (sources: Lebrun, 1956 ; Lewalle, 1972 ; Reekmans, 1973 ; FAO, 1981 ; Vancoppenolle et Nyole, 1984 ; Vande Weghe, 1981 ; Wheatley, 1995 ; de Ligne et Guizol, 1987 ; Sottiaux et al., 1988) :  Des forêts denses humides d'altitude (à Carapa grandiflora, Tabernaemontana stapfiana, Entandophragma excelsum, Podocarpus milanjianus, P. usumbarensis, Dracaena afromontana, Symphonia globulifera), et forêts secondaires (à Macaranga kilimandscharica, M. neomilbraediana, Neoboutonia macrocalyx, Polyscias fulva, Harungana madagascariensis, Hagenia abyssinica, Myrianthus holstii,Dombea botzeni, Faurea saligna) ;  Une forêt dense de type congolo-guinéen (à Maesopsis eminii, Newtonia buchananii, Pycnanthus angolensis, Dracaena steudneri, Pseudosponsias, Spathodea, Sterculia) ;  Des forêts mésophiles submontagnardes (à Albizia, Spathodea, Newtonia) ;  Des forêts sclérophylles (à Strychnos potatorum, Tamarindus indica, Grewia mollis; à Euphorbia dawei, Tamarindus indica, Cynometra alexandri : Imbo) et fourrés ou bosquets xérophiles ;  Palmeraies à Hyphaene benguellensis ventricosa (sols salins de la Rusizi) ;  Des bambusaies à Arundinaria alpina (1700-2300 m) et à Oxytenanthera abyssinica;  Bulbine, Brachiaria ; savanes submontagnardes à Protea madiensis, Entada abyssinica, Hyparrhenia (Mumirwa), et savanes à Hyparrhenia et Pteridium aquilinum ; savanes herbeuses à Loudetia, Hyparrhenia collina, Andropogon schirensis; pâtures post- culturales à Sporobolus pyramidalis et Hyparrhenia figariana, pâtures à Chrysochloa hubardiana, à Loudetia et Hyparrhenia figariana, à Panicum repens et divers groupements édaphiques de la Rusizi ;  Des landes, fourrés, friches d'altitude : fruticées éricoïdes à Philippia, Erica, Vaccinium, Agauria, Struthiola (étage afrosubalpin : 2500 m et plus) ; landes à Pteridium aquilinum (étage montagnard) ; friches et jachères montagnardes à Lobelia giberroa ; formations à Hagenia abyssinica ; 4.2.2 Biodiversité La biodiversité est marquée par la rencontre des influences zambézienne (forêts claires à Brachystegia), interlacustre, et afromontagnarde. Cette position de carrefour biogéographique, l'étagement en altitude et l'abondance des zones humides contribuent à la richesse de la flore et de la faune. Quelque 3000 espèces de plantes supérieures, 56 amphibiens, 52 reptiles, 716 oiseaux, 163 mammifères sont connus. De nombreuses espèces sont des endémiques régionales, en particulier dans le lac Tanganyika (poissons cichlidés, invertébrés) et sur les montagnes (flore ; 17 espèces d'oiseaux endémiques du Rift Albertin). 1 SNEB, 1997 29 4.3. Milieu socio-économique et humain 4.3.1 Démographie Le Burundi est un pays très surpeuplé avec une population estimée à 8.038.618 millions d’habitants avec un taux de croissance démographique annuel de 3% d’après le RGPH, de 2008. La densité est de 310 Hab/km². L’espérance de vie est de 44 ans. Avec une moyenne de 7 naissances par femme, il est certain que cette densité continuera d’augmenter et pourrait doubler en 20 ans. Tableau 5: Projections démographiques 2008-2030 2 008 2 010 2 015 2 020 2 025 2 030 Année Provinces BUBANZA 338 023 356242 412 324 470738 517357 561394 BUJUMBURA 555 933 585897 678 132 774204 850877 923 302 RURAL BURURI 574 013 604951 700 187 799383 878549 953 330 CANKUZO 228 873 241209 279 182 318733 350299 380 116 CIBITOKE 460 435 485252 561 643 641212 704714 764 698 GITEGA 725 223 764311 884 634 1009961 1109982 1 204 462 KARUSI 436 443 459967 532 377 607800 667993 724 851 KAYANZA 585 412 616965 714 091 815257 895996 972 261 KIRUNDO 628 256 662118 766 353 874923 961570 1 043 417 MAKAMBA 430 899 454124 525 615 600079 659508 715 644 MURAMVYA 292 589 308359 356 903 407466 447819 485 936 MUYINGA 632 409 666495 771 419 880706 967927 1 050 315 MWARO 273 143 287865 333 182 380385 418056 453 640 NGOZI 660 717 696329 805 949 920129 1011253 1 097 329 RUTANA 333 510 351486 406 819 464453 510450 553 899 RUYIGI 400 530 422118 488 570 557787 613027 665 206 BUJUMBURA 497 166 523963 606 448 692364 760932 825 701 MAIRIE BURUNDI 8 053 574 8487651 9 823 828 11 215 580 12 326 309 13 375 501 Source : Rapport des projections démographiques 2008-2030, ISTEEBU, décembre 2013. Tableau 6: Quelques indicateurs socioéconomiques : Référence : http://www.indexmundi.com Année 2010 2011 2012 2013 2014 2015 2016 2017 2018 2019 2020 Taux de 3,44 3,03 3,4 3,08 3 0,78 1,93 2,37 2,57 2,76 2,94 croissanc e Densité 354,41 367,09 379,35 391,24 373,55 367,32 398,83 412,03 425, 42 1,0 426,37 moyenne 6 7 Taux de 42,2 41,18 40,18 39,16 38,3 37,36 37,16 36,98 36,7 36,63 36,45 natalité 8 Taux de 8,61 8,27 7,93 7,61 7,32 7,07 6,86 6,68 6,5 6,34 6,21 mortalité La croissance démographique (Taux de croissance) est le changement annuel moyen en pourcentage de la population, résultant d'un excédent (ou d'un déficit) des naissances par rapport aux décès et de l'équilibre des migrants entrant et sortant d'un pays. Le taux peut être positif ou négatif. Le taux de croissance est un facteur qui détermine le fardeau imposé à un pays par les 30 besoins changeants de son peuple en infrastructures (écoles, hôpitaux, logements, routes), en ressources (nourriture, eau, électricité), et des emplois. La croissance démographique rapide peut être considérée comme menaçante par les pays voisins. La densité de population est le nombre de personnes par unité de surface. Le taux de natalité est le nombre annuel moyen de naissances pendant une année pour 1000 personnes dans la population au milieu de l’année ; également connu sous le nom de taux de naissance brut. Le taux de natalité est généralement le facteur dominant pour déterminer le taux de croissance de la population. Cela dépend à la fois du niveau de fécondité et de la structure par âge de la population. Le taux de mortalité est le nombre annuel moyen de décès au cours d'une année pour 1 000 habitants au milieu de l’année ; également connu sous le nom de taux de mortalité brut. Cet indicateur est significativement affecté par la distribution par âge, et la plupart des pays finiront par montrer une augmentation du taux global de mortalité, malgré la baisse continue de la mortalité à tous les âges, la baisse de la fécondité entraînant le vieillissement de la population. Les données du tableau ci-haut indiqué montrent que la population croît à un rythme élevé et que par conséquent, les besoins en accès à l’énergie sont énormes. 4.3.2. Contexte socio-économique L’agriculture reste l’activité prédominante au Burundi et est pratiquée par 93% de la population et occupe plus de 50% de la superficie des terres du Burundi. A l’heure actuelle, avec une taille moyenne de 0,5 ha par l’exploitation, les exploitations agricoles sont à la limite de leur exploitabilité. Les ressources forestières et agroforestières occupent près de 155.000 ha (5,56 % du territoire national) dont 95.000 ha de boisements publics (Eucalyptus, Pinus) et plus de 60.000 ha d’essences agroforestières, fourragères et fruitières. Au Burundi, les écosystèmes naturels forestiers couvrent environ 199.063 ha soit 7,15 % dont 113.633 ha localisés dans les aires protégées et représentant 4,08 %. Les habitations occupent des étendues importantes et sont regroupées en 4 catégories à savoir les agglomérations urbaines, les villages, les centres urbains et les habitats dispersés sur les collines. L’habitat dispersé domine en tant que système lié aux coutumes des burundais par leur attachement au terroir. L’exploitation minière de type artisanal est pratiquée dans certains coins du pays particulièrement à Muyinga, Ruyigi et Cankuzo. Il importe de mentionner aussi que dans ce secteur, les forêts contribuent dans la satisfaction des besoins des populations. Selon le rapport sur le bilan énergétique national (MINEM, 2005), le bois permet de satisfaire 97% des besoins énergétiques du pays. Il contribue à 2% pour la formation du PIB et à 6% pour l’offre d’emplois (BRB, 1998). A côté du bois énergie et de l’éco-tourisme, les forêts fournissent de la matière ligneuse pour divers usages (bois- énergie, bois de service, bois d’œuvre, etc.) et d’autres produits non ligneux (de la viande, du cuir, des fruits divers, du miel, des champignons, de la cire, du fourrage pour le bétail, des médicaments, etc.) Toutefois, la connaissance exacte de la contribution réelle du secteur forestier au développement socio-économique et à la réduction de la pauvreté requiert une étude bien planifiée. Néanmoins, l’importance du bois pour différents usages et particulièrement pour le bois énergie en Mairie de Bujumbura et dans ses quartiers périphériques n’est plus à démontrer. Selon le département des statistiques du Ministère de l’énergie et des mines « MEM », le charbon de bois représente 25.363 tep (tonne équivalent pétrole) en 1998 soit seulement 1.5 % de la ressource 31 énergétique nationale, mais huit fois plus que les produits pétroliers (3.140 tep), cinq fois plus que la tourbe (4.887 tep). 4.3.3 Importance socio-économique de la biodiversité animale  La pèche Au Burundi, la filière pêche fait vivre plus de 300000 personnes appartenant à des communautés déjà classées en 1995 parmi les plus pauvres du pays (100-200 $ US par personne/an). Notons que la pêche sur le Lac Tanganika est faite par 1197 unités de pêche réparties en 2 unités industrielles, 738 unités de pêche coutumière, 328 unités de pêche artisanales simples et 129 unités de pêche artisanales avec « appolo ». La figure 10 montre l’évolution des captures burundaises de 1993 à 2006 (MINAGRIE, 2008). En terme de capture, deux espèces pélagiques dominent très nettement dans les captures (Limnothrissamiodon et Stolothrissa tanganicae) à 65%, suivi de Lates stapperssii, à moins de 30%. Le reste (environ 5%) est composé d’une multitude d’espèces dont environ 2% d’espèces de grande valeur commerciale composées spécialement de Lates mariae, Lates angustifrons, Lates microlepis. 32 Figure 1: Evolution des captures burundaises 1984 -2005 (MINAGRIE, 2008) Cette figure montre que la capture des poissons est allée en diminuant au fil des années et que sa contribution au point de vue économique a diminué sensiblement au cours de cette période. 4.3.4 Santé de la population Selon la politique nationale de santé 2016-2025, le domaine prioritaire n°1 est l’amélioration des performances du système national de santé et de soins à travers le renforcement des six (6) piliers du système de sante dont l’amélioration des prestations de soins et services de santé. En effet, la PNS 2016-2025 garantit la couverture des populations en continuum de soins et services de santé de qualité (globalité, intégration, continuité) centrés sur le patient à travers la mise en place des approches favorables à l’apport quantitatif et qualitatif en RHS, en infrastructures sanitaires, en médicaments essentiels et équipements appropriés et adaptés au contexte du Burundi afin d’offrir des soins et services de santé essentiels à la population y compris au niveau communautaire et dans un environnement physique sécurisé par la bonne gestion de déchets biomédicaux. 4.3.5. Situation des VBG dans la zone du projet Au Burundi, les violences sexuelles et celles basées sur le genre constituent un fléau social. Le constat est que beaucoup de cas de VBG restent méconnus et les auteurs de ces crimes sont impunis. A ce sujet, le gouvernement du Burundi préconise une nouvelle Stratégie Nationale de lutte contre les VBG 2017-2021 à travers l’axe 13 du Plan national de Développement. Il a été remarqué que les typologies des VBG prévalant dans la zone du projet s’articulent sur 4 catégories à savoir : (i) les violences physiques, les coups et blessures infligées souvent aux femmes/ filles et parfois aux hommes, (ii) les violences sexuelles, essentiellement le viol, (iii) les violences socio-économiques dues au phénomène de discriminations des femmes dans la gestion des ressources au niveau des ménages mais aussi au partage des tâches et (iv) les violences psychologiques, notamment des cas d’humiliations, menaces, privations et des cas d’insulte. Les causes à l’origine de ces violences sont entre autres, la consommation excessive de l’alcool et des drogues, les phénomènes de polygamie ou de concubinage, le non encadrement de la jeunesse en chômage, l’impunité des auteurs des VBG et la corruption, la modernité à outrance qui engendre la dégradation des bonnes mœurs, l’inégalité sociale entre les hommes et les femmes suivie de stéréotypes défavorables aux femmes/filles ainsi que le manque d’autonomie des femmes, etc. Selon l’analyse des données collectées par certains centres d’accueil des victimes des VBG et des résultats de certaines études y relatives, il ressort qu’i y a une forte prévalence de ces phénomènes au niveau national et dans la zone du projet. En effet, l’exemple du Centre "Seruka" montre qu’elle enregistre en moyenne 100 cas par mois, dont 80% touchant des mineures. Ces mêmes études confirment que les violences physiques et sexuelles constituent une part importante des VBG. Elles indiquent aussi que ce sont les femmes, les filles et en particulier les réfugiées et les personnes déplacées internes qui sont plus exposées aux VBG. En effet, l'accès à des ressources comme l'eau et le bois de chauffage les placent parfois dans des situations à risque. D’après l’enquête réalisée 33 en 2017 par l’ISTEEBU sur financement de l’OMS, le constat est que 36% des femmes âgées de 15 à 49 ans ont déjà subi des violences physiques au moins une fois, souvent par leur partenaire. D’autres résultats clés de cette même étude permettent de constater que 23% des femmes ont subi des violences physiques de la part de leur partenaire intime et que 11% des femmes ont subi des violences sexuelles au moins une fois dans leur vie. Ces mêmes résultats indiquent également que 7% des femmes ont subi des violences sexuelles de la part de leurs partenaires intimes. Un autre constat important est que les femmes vivant en milieu rural sans aucun niveau d’éducation sont plus exposées aux violences physiques et sexuelles que celles vivant en milieu urbain avec un niveau d’éducation élevé. De ce qui précède, le constat est que la situation des VBG dans la zone du projet reste très préoccupante. Il ressort donc que des efforts importants restent nécessaires de la part de tous les acteurs impliqués dans ce secteur en vue de pouvoir inverser cette situation alarmante et parvenir à instaurer un environnement sûr et respectueux des droits des femmes dans cette zone. 4.3.6. Prévision des bases vies En vue d’assurer une meilleure mise en œuvre des activités du projet, il sera procédé à l’identification des sites qui devront servir de base vie pour des questions d’accessibilité facile du personnel et des travailleurs de l’entreprise en charge de l’exécution des travaux. Compte tenu de la nature des travaux, ces sites devront être des sites temporaires. Comme ci-haut signalé, ils devront se situer à proximité des principales localités d'intervention du projet pour faciliter l’accessibilité en minimisant les temps de trajet tant pour les travailleurs que pour les véhicules et en optimisant la logistique. Pour question de disponibilité d’espace suffisants, l’emplacement desdits sites devra être au niveau des quartiers périphériques non inondables et loin des rivières (à plus de 50 m des rivières). Pour le renforcement du réseau 30 KV de l’intérieur du pays, l’emplacement de ces sites sera choisi au cas par cas mais en privilégiant l’accessibilité à travers le ciblage des sites non loin des sites des lignes à renforcer tout en visant des localités à espaces suffisants. Cette accessibilité sera aussi considérée par rapport aux services essentiels tels que l'eau, l'électricité, les télécommunications et les services d'assainissement. De même, pour les travaux au niveau des quartiers périphériques de la ville de Bujumbura, le site choisi pour servir de base vie devra remplir les conditions suivantes : - Pour question de sécurité des travailleurs et leurs biens, ce site devra être bien clôturé ; - Il sera équipé d’un réseau de drainage pluvial (pluie de retour 2 ans), d’un système de collecte et de traitement des eaux usées et de facilités pour le dépôt de déchets solides, - Il sera équipé des cuisines, douches, lavoirs et toilettes bi en am énagés en vue d’évi t er tout risque d’eau stagnante durant la saison des pluies ; - Il sera éclairé par des installations électriques conçues en pleine conformité avec les normes nationales et internationales en vigueur : câblage cuivre, mise à la terre, disjoncteurs, etc. ; - Il sera aussi muni des douches et des toilettes conçues en matériaux facilement lavable, avec des sols anti dérapant. Ces douches et toilettes sont séparées pour les hommes et les femmes. Elles devront être équipées d’une ventilation efficace et de portes dotées de fermetures fonctionnelles de l'intérieur, - Il sera équipé par un dispositif fonctionnel de lutte contre les incendies ; 34 - Il devra aussi être muni d’un système de contrôle (badges, barrières gardées) en vue de faciliter le contrôle des mouvements d’entrées et de sorties pour pouvoir éviter des intrusions par des personnes étrangères aux travaux. - Il devra être approvisionné en denrées alimentaires et d’autres besoins élémentaires achetés au niveau des marchés de Bujumbura ou d’autres localités environnantes ; - Un code de bonne conduite devra être signé et affiché sur le tableau à l’intérieur du site servant de base vie qui aura été choisi lors de la planification du démarrage des activités 35 V. ANALYSE DES VARIANTES DU PROJET 5.1. Analyse de la variante sans le projet. D’après le document d’orientions nationale « PND Burundi 2018-2027 », l’accroissement de la production énergétique à savoir : la construction, la réhabilitation et/ou extension des infrastructures énergétiques est l’une des préalables à la transformation structurelle durable de l’économie burundaise. La maîtrise de la production de l’énergie et la diminution de son coût constituent des facteurs favorisant le développement des activités transformatrices et de services. Les infrastructures d’appui aux secteurs productifs présentent un grand intérêt pour le Burundi en vue de créer les conditions favorables au développement socio-économique du pays. A toute fins utiles, le projet va répondre aux préoccupations nationales en matière du développement national. L’absence de ce projet va freiner la transformation de l’économie burundaise et les conditions favorables aux développements socio-économiques, ce qui va occasionner la persistance des problèmes de pénurie d’électricité dans tout le pays comprenant les quartiers périphériques de la ville de Bujumbura. Sans aller en profondeur des conséquences que pourrait occasionner l’absence de ce projet, nous pouvons signaler entre autres : (i) le ralentissement de l’économie national suite au manque d’énergie dans les industries existantes et naissantes, (ii) le manque d’énergie dans les ménages et au niveau de l’artisanat moteur du développement local pour ne citer que ces deux exemples. Sur le plan environnemental, il ressort que la situation sans projet a beaucoup d’impacts négatifs. Les plus saillants portent sur les aspects ci-après : - L'utilisation accrue de l’énergie thermique à travers l’utilisation des groupes électrogènes. Cette situation contribue à l’augmentation de la pollution de l’air à travers le dégagement des gaz à effet de serre. Elle provoque également le bruit qui perturbe la quiétude de la population riveraine ; - La déforestation pour des besoins de d’acquisition de bois de chauffe 5.2. Analyse de la variante avec projet L’analyse de la variante avec projet montre que la réalisation de ce projet permet d’ accroître considérablement les performances du réseau 30 KV de l’intérieur du pays et de la densification/électrification des quartiers périphériques de la ville de Bujumbura à travers l’amélioration de la qualité et la fiabilité de l'approvisionnement en électricité dans la ville de Bujumbura et à l’intérieur du pays. La mise en œuvre de ces activités se fera à travers les techniques de remplacement des câbles vétustes (conducteurs), de densification en tirant des lignes électriques en extension pour assurer le bouclage au niveau des différentes zones ciblées, l’installation des transformateurs plus performants et de mise en place de systèmes de gestion intelligente du réseau. Cette situation a donc beaucoup d’impacts tant au niveau socio-économique qu’au niveau environnemental. Sur le plan socio-économique, ces impacts sont résumés en points ci-après: 36 • Réduction des pertes de production. A ce niveau, la réduction des coupures d'électricité permettra aux entreprises d'améliorer leur productivité et de réduire leurs coûts ; • Attractivité accrue. Concernant cet aspect, le constat est que l'amélioration de la fiabilité du réseau électrique rendra les centres de négoces plus attractives pour les investisseurs tant au niveau national qu’au niveau international ; • Création d'emplois. Le projet de renforcement du réseau 30 KV de l’intérieur du pays, de la densification/électrification des Quartiers périphériques de la ville de Bujumbura créera beaucoup d’emplois directs et indirects dans sa zone d’action. • Amélioration du bien-être. L'amélioration de la qualité de l'approvisionnement en électricité permettra aux citoyens de profiter d'un meilleur confort de vie. • Meilleur accès aux services sociaux de base. En effet, la fiabilité du réseau électrique permettra aux services publics de mieux fonctionner. • Renforcement de la sécurité: L'éclairage public contribuera à la réduction de l'insécurité dans les centres de négoce de l’intérieur du pays et dans les quartiers périphériques éclairés. Sur le plan environnemental, la situation avec projet présentera beaucoup d’impacts positifs qui sont articulés sur les aspects ci-après : • Réduction de la pollution: L'utilisation de technologies modernes et efficientes permettra de réduire la pollution atmosphérique et sonore liée à la production d'électricité. • Promotion des énergies renouvelables: Le projet peut intégrer la production d'électricité à partir de sources renouvelables, contribuant ainsi à la lutte contre le changement climatique. 5.3. Conclusion De ce qui précède, il ressort que la situation avec projet représente l’option environnementale et sociale la plus avantageuse dans la mesure où c’est elle qui intègre les technologies les plus modernes et efficientes, tout en minimisant l'impact environnemental et social du projet en utilisant des matériaux durables et recyclables, en mettant en place des mesures de protection de l’environnement et en impliquant les communautés locales. 37 VI. RISQUES ET IMPACTS ENVIRONNEMENTAUX ET SOCIAUX DU PROJET Dans le cadre de l’Etude d’Impact Environnemental et social (EIES), le présent chapitre traite des impacts positifs et négatifs potentiels ainsi que des risques socio-environnementaux qui seront générés par la mise en œuvre des activités du projet. Il est à noter que certains de ces impacts auront des répercussions négatives sur les groupes vulnérables (Personnes vivant avec handicap, femmes veuves chefs de ménages, jeunes orphelins chefs de ménages, filles célibataires chefs de ménages et population Batwa…). Au niveau des impacts négatifs qui seront identifiés et évalués, il sera proposé des mesures d’atténuation y afférentes tandis que pour les impacts positifs, il sera question de proposer des mesures de bonification y relatives en vue de les renforcer. Toutefois, avant d’aborder les aspects relatifs aux impacts, il sera procédé à l’analyse de l’évolution de l’environnement sans le projet afin de se rendre compte des conséquences qui en découleront. 6.1. Identification des impacts L’identification et la prévision d’impacts probables sont réalisées en se basant sur l’évaluation socio-environnementale à travers ses différentes composantes notamment le milieu physique (eau, sol), le milieu biologique (faune, flore, écosystème) et le milieu humain (santé et sécurité, emploi, foncier et infrastructure, cohésion sociale, agriculture-foresterie-élevage, paysage) Dans le cas du présent projet, il s’agit d’identifier les différents impacts potentiels générés par la mise en œuvre des activités du projet tant au niveau de la phase de pré-construction, de construction qu’au niveau de celle de l’exploitation. La méthode simple la plus fréquemment utilisée pour identifier les impacts est la matrice dite de Léopold à double entrée qui consiste à évaluer les interactions entre les activités d’un projet inscrit dans un axe d’une part et les éléments de l’environnement qui figurent sur un autre axe. Avec cette matrice, on inscrit les interactions entre les activités et les éléments de l’environnement dans les différentes cases ou intersection en marquant l’importance ou la gravité de l’impact par une valeur ou symboles significatifs. 6.2. Méthodologie et caractérisations des impacts L’analyse des impacts a porté sur la prévision des caractéristiques des impacts identifiés et leur importance potentielle en utilisant les techniques de classement. La méthodologie utilisée est le jugement d’expert basé sur la connaissance de la nature et l’ampleur du projet. 6.2.1. Nature de l’impact Un impact est considéré comme direct s’il est directement attribué à l’action/activité qui l’a causée. Il est considéré comme indirect s’il se produit plus tard et plus loin de la source d’impact. Il sera cumulatif si les effets peuvent être cumulatifs par addition ou interaction des différents impacts, l’effet total pouvant être plus important que la somme des effets pris individuellement. 6.2.2. Importance de l’impact L’importance de l’impact est fonction de l’intensité de la perturbation, de son étendue et de sa durée. Elle a été exprimée en termes de : faible, moyenne et forte. 38 6.2.3. Durée de l’impact La durée de l’impact précise la dimension temporaire de l’impact. Elle évalue la période pendant laquelle les perturbations d’une intervention seront ressenties par l’élément affecté. Cette période peut faire référence au temps de la perturbation ou d’adaptation de l’élément affecté. Trois types de durées cité ci-dessous, mais non applicable pour ce cas d’étude :  Une durée temporaire à court terme : effet ressentis durant la période de construction  Une durée temporaire à moyen terme : effet ressentis sur une période relativement court pendant la phase d’exploitation (entre 2 à 5 ans).  Une durée permanente : c’est lorsque les effets ressentis sont irréversibles. Pour ce projet à l’étude, les impacts potentiels identifiés sont en général pour le milieu physique, biologique et humain directs. La plupart de ces impacts sont temporaires et de faible importance. Ils sont consécutifs aux travaux de terrassement et de fouille de fondation. Au cours de la phase de construction et de préparation du terrain, les impacts négatifs potentiels sur le milieu biophysique sont ponctuels et de faible importance, il en est de même que sur le milieu humain où les ouvriers sont faiblement affectés. Par contre, les impacts positifs sont importants, nous pouvons citer : ✓ L’amélioration de la qualité des prestations dans le système sanitaire et partant réduction des risques de maladies, ✓ La création de l’emploi temporaire et permanant, ✓ La création d’emplois permanents et surtout la stimulation des activités génératrices de revenus (AGR) ; ✓ L’augmentation des taxes communales ; ✓ La contribution à l’augmentation du Produit Intérieur Brut (PIB), ✓ L’augmentation des taux des réussites pour les enfants en scolarisation, ✓ La réduction des cas d’insécurités (cas de vols) ; ✓ La réduction des cas de violence basées sur le genre suite à l’éclairages de lieux publiques 6.2.4. Identification et analyse des impacts du Projet L’objet de cette étude est d’identifier et d’analyser toutes les modifications probables négatives ou positives, totales ou partielles, directes ou indirectes, résultant des activités du projet d’électrification du réseau électrique sur les différentes composantes de l’environnement. Les modifications sur l’environnement seront identifiées et analysées suivant les étapes du projet, c’est-à-dire selon que l’on est à la phase préparatoire des travaux, à la phase d’exécution des activités ou à la phase d’exploitation du réseau électrique. 6.2.5. Les sources impacts Certaines activités des phases du projet vont générer des impacts sur les enjeux du milieu dans lequel ce projet s’insère. Comme ci-haut signalé, les activités du projet pourront déclencher des impacts sur les composantes de l’environnement. Pendant la phase préparatoire, (i) Libération des emprises du réseau électrique ; (ii) Installation de chantier et de base-vie ; (iii) Recrutement du personnel. 39 Lors de la phase des travaux, les activités qui seront réalisées porteront notamment la libération des emprises du réseau électrique ; les activités de terrassement relatifs aux fouilles et excavations pour l’aménagement des tranchées servant l’installation des câbles électriques souterrains. Ces travaux concernent aussi la préparation des fondations pour stabiliser les poteaux électriques, Il s’agira aussi des travaux de remblayage et de nivellement nécessaires pour le comblement des tranchées et des excavations après l'installation des câbles en vue d’aplanir et de stabiliser le sol pour éviter des cas d’érosion pouvant s’en suivre. Les activités de tirage des lignes électriques seront aussi réalisées à travers l’installation de poteaux électriques et la pose des câbles électriques. Il s’agira également que les activités de transport des travailleurs, des matériaux et des équipements à travers la circulation des engins (camions et machines). De même, les activités de démontage et montage des équipements lors de remplacement des équipements vétustes par des nouveaux comme les transformateurs, les disjoncteurs et autres seront également réalisées. D’autres activités d’installation des luminaires pour l'éclairage public qui sont réalisées en démontant les luminaires vétustes et inefficaces et en les remplaçant par des nouveaux plus performants (ii) Transport et circulation de la main-d’œuvre ; (iii) Présence de la main d’œuvre ; (iv) Entretien des engins ;(v) Repli du chantier. Au cours de la phase d’exploitation, (i) Entretien du réseau électrique. 6.2.6. Présentation du milieu récepteur d’impacts Les différents éléments de l’environnement qui seront impactés sont subdivisés en quatre groupes, (i) milieu physique (4) éléments) ; (ii) milieu biologique (3 éléments) ; (iii) milieu humain (5 éléments) ; (iv) milieu socioéconomique (3 éléments). 40 Tableau 7 : Présentation du milieu récepteur d’impacts Milieu Eléments Physique Eau de surface Eau souterraine Sol Environnement acoustique Biologique Flore Faune Produits forestiers Humain Sécurité Santé Qualité de la vie Population et vie en communauté VBG/EAS/HS et IST comme VIH/SIDA Socioéconomique Cadre de vie Equipements divers existants Activités socioéconomiques 6.3. Méthode d’évaluation de la gravité des impacts La méthode d’évaluation de la gravité des impacts qui sera utilisée s’articule sur les critères ci- après :  La nature de l’impact : l’impact est négatif ou positif.  L’intensité ou l’ampleur de l’impact : elle définit le degré de perturbation du milieu qui est fonction du degré de sensibilité ou de vulnérabilité de la composante étudiée, et est divisée en trois classes :  Haute/Forte : l’activité affecte sensiblement l’intégrité de la composante ou son utilisation et Compromet sa pérennité ;  Moyenne : l’activité affecte sensiblement l’intégrité de la composante ou son utilisation sans compromettre sa pérennité  Basse: l’activité affecte peu l’intégrité de la composante ou son utilisation.  L’étendue ou la portée de l’impact : elle donne une idée de la dimension spatiale de l’impact. Le facteur considéré est la proposition de la zone d’influence du projet, qui peut être Internationale/Nationale, Régionale ou locale/ponctuelle.  L’interaction : elle caractérise la relation entre projet et l’impact identifié : l’impact peut être :  direct lorsqu’il est directement causé par les travaux, et  indirect lorsqu’il survient pendant l’exploitation des aménagements, ou lorsqu’il est causé indirectement par les travaux.  L’occurrence : elle exprime les chances qu’un impact se réalise : l’impact peut ainsi être certain ou probable.  La durée : elle indique la manifestation de l’impact avec le temps. Trois classes sont distinguées :  Court terme : quand l’impact se manifeste pendant la mise en œuvre du projet.  Moyen terme : quand l’impact dure quelques mois à deux ans après l’exécution des travaux 41  Long terme : quand l’impact manifeste pendant toute la durée de vie de l’infrastructure ou plus.  La réversibilité : elle décrit le fait pour un impact d’être plus ou moins réversible. Elle mesure également l’efficacité des mesures proposées. Trois classes ont été retenues :  Réversible : pour indiquer que l’impact a plus de 50% de chance d’être réversible ou que la mesure proposée est efficace à plus de 50%.  Peu réversible : pour indiquer que l’impact à moins de 50% de chance d’être réversible ou que les mesures proposées sont efficaces à moins de 50%.  Irréversible : pour indiquer que l’impact est irréversible et qu’aucune mesure ne peut le rendre réversible. 6.4. Les principaux impacts et risques du projet Les principaux impacts du projet concernent toutes les phases de sa mise en œuvre et peuvent être négatifs (réduire ou supprimer) ou positifs (bonifier). Le renforcement et l’extension de l’électrification amélioreront les conditions de vie et changeront du point de vue qualitatif les procédés de l’artisanat, du commerce et de bien d’autres activités. Il s’agira d’un vecteur fort de développement des activités économiques et de la vie nationale en générale. Il sied de mentionner que parmi ces impacts, on note ceux liés aux changements climatiques surtout les cas des inondations qui entraînent les glissements de terrain et la destruction des berges des rivières traversant la zone du projet comme ci-haut mentionné. Ces phénomènes constituent donc des menaces très sérieuses quant à la durabilité des infrastructures dont celles relatives à l’électricité. Ces effets constituent aussi des menaces liées aux accidents dues à l’électrocution en cas de coupure des lignes électriques suite aux vents violents ou aux chutes des poteaux électriques qui les soutiennent. En effet, le constat est qu’effectivement, il y a des sites des différentes lignes électriques qui sont localisés dans des endroits qui sont menacés par ces phénomènes ci-haut cités. Il s’agit notamment de la ligne électrique moyenne tension (MT) reliant le poste de Mulembwe (Rumonge) et le poste Nyanza-lac au niveau des localités de Muguruka; lat 4° 13' 42.294" S; long 29° 32' 59.562" E, lat 4° 11' 44.802" S; long 29° 32' 49.902" E, de Rubindi lat 4° 16' 42.174" S, long 29° 33' 49.968" E et de Mvugo lat 4° 16' 41.496" S, long 29° 33' 48.822" E. Cette ligne est donc menacée par les glissements de terrain et la montée des eaux du Lac Tanganyika de telle manière que les poteaux sous-tendant cette ligne se trouvent dans l’eau du Lac-Tanganyika et peuvent par conséquent tomber à tout moment avec toutes les conséquences ci-haut mentionnées. Ladite ligne est indiquée par la figure suivante : 42 Figure 2: Site de la ligne Nyanza-lac-Muguruka-Rubindi et Mvugo Source: Tracé fait par le cartographe, membre de l’équipe de la réalisation de l’EIES Il s’agit aussi du cas du site de Muhuta où la ligne en extension qui va prendre départ sur le nouveau poste Kabezi vers Magara va traverser l’emprise de la route RN3 dans un endroit où il y a un glissement de terrain très prononcé suite aux fortes précipitations sur des pentes fortes. Ce site de muhuta est matérialisé par les coordonnées et la figure ci-après : 43 Figure 3: Site de la ligne Muhuta traversant des endroits enregistrant des glissements des terrain ; lat 3° 39' 41.604" S, long 29° 20' 0.246" E Source: Tracé fait par le cartographe, membre de l’équipe de la réalisation de l’EIES C’est aussi le cas du site de la localité d’extraction minière sur la colline Kabere de la commune Mabayi qui est dans l’emprise de la ligne existante. L’extraction de l’or dans cette localité par les différentes coopératives dont celle de Dukomeze ibikorwa constitue donc une menace pour cette ligne dans la mesure où les poteaux qui la sous-tendent peuvent tomber suite au glissement de terrain de cette localité. Les coordonnées de cette localité sont données par la figure ci-après: Figure 4: Site (Kabere) d’extraction de l’or : lat 2° 43' 38.910" S; long 29° 13' 57.978" E. Source: Tracé fait par le cartographe, membre de l’équipe de la réalisation de l’EIES Nous notons également le cas de du site de la ligne existante reliant le centre de négoce de Mabayi et la Paroisse Mabayi où il y a un glissement de terrain important dans son emprise suite aux activités d’orpaillage dans cette localité. A ce niveau, le constat est que les poteaux sous-tendant cette ligne risquent de s’écrouler et occasionner des dégâts énormes dans cette zone tant au niveau humain (cas des orpailleurs s’y trouvant et la population riveraine) qu’au niveau matériel. C’est aussi le cas du site de la ligne en extension bouclant Butahana–Bukinanyana qui traverse une zone d’extraction de l’or au niveau de la localité de Nyabungere lat 2° 48' 20.976" S ; long 29° 14' 56.454" E. Cette ligne est indiquée sur la figure suivante : 44 Figure 5: Cas du site de la ligne en extension bouclant Butahana-Bukinanyana Source: Tracé fait par le cartographe, membre de l’équipe de la réalisation de l’EIES En plus de ces cas de ces sites des lignes situées dans des localités menacées par des phénomènes d’érosion, d’inondations et de glissements de terrains, il a été constaté qu’il y a d’autres cas des sites des lignes qui traversent des centres d’agglomération importantes pouvant occasionner beaucoup d’impacts négatifs au niveau social surtout en rapport avec le déplacement économique (perte des sources des revenus) et physique (réinstallation suite à l’acquisition de la terre). C’est le cas de la ligne d’extension de Maramvya sur la RN5 qui se trouve dans l’emprise densément peuplée qui nécessite une modification pour réduire lesdits impacts. Ainsi, la ligne noire en pointillés en parallèle à celle existante en jaune montre la modification proposée lors de la mission de réalisation de la présente étude. Figure 6: Cas du site de la ligne d’extension de Maramvya sur la RN5 Source: Tracé fait par le cartographe, membre de l’équipe de la réalisation de l’EIES 45 Il en est de même pour le cas du site de la ligne Nyanza-Lac-Mabanda où elle traverse un centre d’agglomération de Muyange où il y a beaucoup d’impacts sur les cultures se trouvant dans cette emprise. Il y a aussi de risques de déplacement de la population nécessitant une réinstallation. Pour faire face à cette situation, il a été proposé une modification pour que cette ligne soit dans l’emprise de la route et celles d’autres domaines publics. Figure 7: Cas du site de la ligne de Nyanza-Lac –Mabanda Source: Tracé fait par le cartographe, membre de l’équipe de la réalisation de l’EIES L’autre cas du site de la ligne se trouvant dans le cas similaire que le précédent est celui du site de la ligne en extension de Kanyosha-Kamesa. Cette ligne traverse des centres en grande agglomération et risque d’occasionner beaucoup d’impacts négatifs liés à la réinstallation des personnes affectées. C’est ainsi qu’il a été proposé de la modifier en la faisant passer dans l’emprise de la route traversant cette zone. Figure 8: Cas du site de la ligne Kanyosha-Kabezi Source: Tracé fait par le cartographe, membre de l’équipe de la réalisation de l’EIES De même, les cas des sites des lignes de Ruyigi-Bweru-Cankuzo; Murorore –Gisagara –Camazi et ceux de Ruyigi-Nyabitsinda –Kinyinya-Giharo –Rutana ainsi que celui de Gisuru qui sont des lignes en extension passent aussi dans les exploitations agricoles où il y a beaucoup de cultures qui 46 risquent d’être beaucoup impactés. C’est dans cette perspective qu’il a été proposé de les modifier en les faisant passer dans les emprises des routes qui sont dans le domaine public en vue de minimiser lesdits impacts. Figure 9: Cas des sites des lignes de Ruyigi-Bweru-Cankuzo; Murorore –Gisagara –Camazi Source: Tracé fait par le cartographe, membre de l’équipe de la réalisation de l’EIES 47 Figure 10: Cas des sites de ligne de Ruyigi –Nyabitsinda Source: Tracé fait par le cartographe, membre de l’équipe de la réalisation de l’EIES En vue de faire face à cette situation, il s’avère important de bien cibler les emplacements des infrastructures électriques comme les poteaux et de prévoir des mesures de leur protection notamment la délocalisation de la ligne, la construction des murs de soutènement, la remise en état des sites fermés après l’exploitation de l’or ou après l’extraction des matériaux de construction et la plantation des arbres au niveau des ravins et des berges des rivières situées aux alentours de ces infrastructures. Quelques photos d’illustration de tels cas : Figure 11 : Cas des poteaux électriques submergés dans l’eau du lac Tanganyika sur la colline Mvugo, Commune Nyanza Lac, Province Makamba 48 Photo prise par l’équipe chargée de la réalisation de l’EIES, novembre 2023 Cette photo montre que cette ligne électrique est menacée par la montée des eaux du lac Tanqanyika et peut avoir des impacts négatifs sur la biodiversité s’y trouvant et constitue aussi des menaces sur la santé de la population riveraine dans la mesure où si cette ligne tombe, elle peut entraîner des cas de décès des personnes par électrocution 49 Figure 12 : Site d’extension du réseau électrique sur la Colline Nyabungere, commune Mabayi Province Cibitoke : Exploitation artisanale de l’or Source ; Photo prise par l’équipe chargée de la réalisation de l’EIES, novembre 2023 Cette photo montre le risque de non durabilité des infrastructures électriques installées dans cette zone aurifère où on remarque des tranchées creusées par les orpailleurs. Ces infrastructures peuvent aussi être à l’origine des accidents mortels par électrocution si ces infrastructures tombent par terre. 50 Figure 13 : Renforcement du réseau électrique sur la colline Kabere, commune Mabayi, Province Cibitoke Photo prise par l’équipe chargée de la réalisation de l’EIES, novembre 2023 Ici aussi, cette photo montre le risque de non durabilité des infrastructures électriques installées dans cette zone aurifère où on remarque des tranchées creusées par les orpailleurs. Ces infrastructures peuvent aussi être à l’origine des accidents mortels par électrocution si ces infrastructures tombent par terre. Figure 14 : Site d’extension électrique sur la Colline Cashi, Commune Muhuta, Province Rumonge Photo prise par l’équipe chargée de la réalisation de l’EIES, novembre 2023 51 De même, cette photo montre le risque de non durabilité des infrastructures électriques installées au niveau des sites en pentes très fortes ou il y a souvent des glissements de terrain rendant moins durables les infrastructures électriques. Ainsi à travers la zone du projet, le constat est qu’’il n’y a pas des lignes qui traversent ou qui pourraient traverser (ou pourraient passer à proximité) des habitats critiques ou des aires protégées. Les modifications proposées ont été discutées au cours des réunions techniques organisées à cette fin. Les détails des cartes des différentes localités ont été donnés à la Banque mondiale qui va les partager avec les différents partenaires. 6.4.1. Les principaux impacts négatifs du projet sont : ➢ Au niveau de l’extension à travers l’installation des lignes électriques - La destruction de la végétation dans les différentes localités à renforcer l’électrification ou nécessitant l’extension suite aux travaux de fouille pour l’installation des poteaux soutenant les lignes électriques. La végétation qui sera impactée comprend notamment des arbres forestiers, des arbres agro-forestiers et des arbres fruitiers. Ainsi, selon le plan d’action de réinstallation réalisée dans le cadre de ce projet, l’effectif de ces arbre qui seront impactés sont au nombre de 6 833 ; - Perte des cultures se trouvant dans les emprises des lignes électriques installées en cas d’extension du réseau. A ce niveau, la superficie occupée par les cultures impactées est évaluée à 100 163 m² ; - Perte des clôtures, des maisons d’habitation se trouvant dans les emprises des lignes électriques installées dans le cadre de l’extension du réseau. Il est à souligner que le nombre de maisons affectées a été évalué à 11. - Pollution de l’air suite au dégagement de la poussière pendant les travaux de renforcement du réseau, de l’extension des lignes électriques ; - Risques d’électrocution du personnel pendant le renforcement du réseau 30 KV et les travaux d’extension des lignes électriques et pendant la maintenance des infrastructures électriques renforcées ; - Risques d’accidents liés aux chutes pendant les travaux en hauteur lors du tirage des lignes lors de l’extension du réseau ➢ Au niveau du renforcement du réseau 30 KV - La destruction de la végétation pendant le débroussaillage dans les différentes localités nécessitant le renforcement des lignes électriques. La quantité des arbres impactés est ci-haut mentionné.; - Risque d’atteinte de la santé notamment les risques liés à la contamination des maladies comme les infections sexuellement transmissibles dont le VIH/SIDA ; - Risque d’atteinte à la sécurité des travailleurs et des populations riveraines du réseau à renforcer. Il s’agira notamment des risques liés aux cas d’accidents potentiels sur les chantiers, liés notamment à la circulation des engins approvisionnant les chantiers ; - Perte des cultures se trouvant dans les emprises des câbles électriques. Comme ci-hait mentionné, la superficie occupée par les cultures impactées est évaluée à 100 163 m² ; - ; - Risque de pollution de l’air suite au dégagement de la poussière pendant les travaux de renforcement du réseau; 52 - Risques d’électrocution du personnel pendant les activités de renforcement du réseau électrique; - Risque d’exclusion des groupes vulnérables (femmes veuves chefs de ménage, Batwa, jeunes défavorisés, personnes vivant avec handicap, personnes déplacées, personnes rapatriées et les personnes albinos) lors du recrutement de la main d’œuvre ; - Risque de violences basées sur le genre, exploitation et abus sexuel et harcèlement sexuel (VBG/EAS/HS) pendant la mise en œuvre des activités du projet. 6.4.2. Les principaux impacts positifs du projet sont : - La disponibilité de l’énergie pour renforcer les activités socio-économiques - L’amélioration de la qualité des prestations dans le système sanitaire et partant réduction des risques de maladies, - La création de l’emploi temporaire et permanant, - La création d’emplois permanents et surtout la stimulation des activités génératrices de revenus (AGR) ; - Le développement des activités sources de revenus notamment les industries de transformation des produits agricoles, les petits métiers, etc. - L’augmentation des taxes communales ; - La contribution à l’augmentation du Produit Intérieur Brut (PIB), - L’augmentation des taux des réussites pour les enfants en scolarisation, - La réduction des cas d’insécurités (cas de vols) suite à l’éclairage; - La réduction des cas de violence basées sur le genre suite à l’éclairages de lieux publiques 6.4.3. Les principaux risques environnementaux et sociaux du projet sont : P e n d a n t l a phase de préparation et de construction : - Risque d’atteinte à la sécurité des travailleurs et des populations riveraines des lignes électriques renforcées ou installées en cas d’extension. Il s’agira notamment des risques liés aux cas d’accidents potentiels sur les chantiers, liés notamment à la circulation des camions et autres engins approvisionnant les chantiers, aux cas de chute lors des travaux en hauteur, à la mauvaise manipulation des différents équipements pouvant causer des blessures, aux cas d’électrocution, morsure par des serpents, etc. - Risque d’atteinte de la santé notamment les risques liés à la contamination des maladies comme les infections sexuellement transmissibles dont le VIH/SIDA ; - Risque d’électrocution des oiseaux se posant sur les lignes électriques non protégées; - Risque d’exclusion des groupes vulnérables (femmes veuves chefs de ménage, Batwa, jeunes défavorisés, personnes vivant avec handicap, rapatriés, déplacés et personnes albinos) lors du recrutement de la main d’œuvre chargée de la mise en œuvre des activités du projet; - Risque d’exploitation et abus sexuel et harcèlement sexuel (EAS/HS) pendant la mise en œuvre des activités du projet. Il s’agit notamment des risques liés à la phase de recrutement de la main d’œuvre, à la phase de mise en œuvre et de surveillance des travaux sur chantiers et à phase de gestion des salaires dans les ménages conjugaux des ouvriers En phase de nettoyage, les risques sont : - Les risques des accidents liés aux blessures causées par le ramassage, la collecte et le triage des déchets éparpillés au niveau des chantiers ; - Les risques de contamination dus aux substances dangereuses se trouvant dans les déchets laissés au niveau des chantiers ; - Les risques liés à l’EAS/HS au niveau des différents chantiers pendant les activités de nettoyage 53 En phase d'exploitation et de maintenance, les risques sont : - Le risque d'accidents (électrocution, chutes dues aux travaux d’entretien en hauteur, blessures liées à la mauvaise manipulation des outils de travail, morsure par des serpents) liés aux activités d’entretien et de maintenance ; - Les risques pour la sécurité du personnel chargé de la maintenance et des populations riveraines (cas d’électrocution accidentelle par exemple) ; - Le risque de brulures au contact des conducteurs essentiellement dues à l’effet de joule ; - Le risque d’incendies si les mesures de sécurités ne sont pas respectées; - Les risques liés à l’EAS/HS au niveau des différents chantiers pendant les activités de nettoyage 6.5. Impacts du projet au cours de la phase des constructions en cas d’extension des lignes 6.5.1. Impacts négatifs du projet au cours de la phase de construction  L’impact sur le milieu physique se manifeste notamment à travers le piétinement des sols. Cette action entraîne la création des ravins au niveau des chemins établis au niveau des sites concernés par les travaux. A la longue, ces ravins provoquent des glissements de terrain et modifient le paysage. Ce piétinement des sols cause aussi des dégâts au niveau de la biodiversité dans la mesure où des insectes ou d’autres microorganismes vivants sont piétinés et disparaissent entrainant ainsi la perturbation de l’équilibre écosystémique dans la zone du projet. Compte tenu de ce qui précède, il ressort qu’il s’agit d’un impact majeur à tenir en considération ;  Sur le milieu floristique, les impacts se remarquent au niveau de la diversité biologique, les ressources forestières et végétales ainsi que la végétation naturelle. Au niveau de la zone du projet, pendant les travaux de débroussaillage, la végétation naturelle et les arbres se trouvant dans les emprises et aux environs seront coupés. Cela contribue à la déforestation et par conséquent à l’augmentation de l’émission des gaz à effets de serre et au réchauffement climatique. Cette situation provoque aussi la destruction de l’habitat des oiseaux. Le constat est donc qu’il s’agit d’un impact majeur pour lequel des mesures appropriées s’imposent ;  Sur le milieu faunistique, les impacts se manifestent au niveau des animaux sauvages par la destruction de leurs habitats naturels. Pendant la mise en œuvre des activités du projet, il y a des travaux de fouille pour l’installation des poteaux/pylônes. Ces travaux affectent la vie des animaux se trouvant à ces endroits. Il y a lieu de mentionner aussi que des animaux fuient les bruits des engins pendant ces travaux. De même, des déblais constituant des déchets issus de ces fouilles sont déversées dans les rivières polluant ainsi l’eau de ces rivières tout en perturbant la vie des poissons et des autres animaux s’y trouvant. Il s’agit donc d’impact majeur qui cause la perturbation de l’équilibre écosystémique ;  Impacts liés à la destruction des cultures ou des plantations situées sur le passage des travaux. En effet, la destruction des cultures entraîne le déplacement économique des personnes affectées qui voient l’insécurité alimentaire intensifiée au niveau de leurs ménages respectifs ainsi que leurs revenus diminués. Les superficies des cultures impactées par la mise en œuvre des activités du projet sont ci-haut indiquées. Dans ces conditions, la situation nutritionnelle est aussi affectée surtout pour les enfants de moins de 5 ans. Il s’agit donc d’impact majeur nécessitant la compensation de ces personnes affectées en particulier les groupes vulnérables. 54 6.5.2. Risques potentiels au cours de la phase de construction  Sur le plan physique, il y a le risque d’érosion au niveau du traçage des chemins d’accès. Au niveau des terrains en forte pente, les travaux de fouille peuvent entrainer des phénomènes d’érosion au niveau de ces sites tout en provoquant des glissements de terrain, des éboulements et des cas d’inondations au niveau des bas-fonds. Ces glissements de terrain et des inondations peuvent provoquer des dégâts humains et matériels dans la mesures où on peut enregistrer des pertes en vue humaines et des destructions des cultures, des infrastructures socio-économiques (écoles, centres de santé, des routes, ponts, des marchés, etc.). Il s’agit donc d’un risque très potentiel qui exige des mesures appropriées qui seront proposées dans le plan de gestion environnementale et sociale ;  Sur le milieu humain, il y a le risque de destruction des biens des populations ; Pendant la phase de construction, parmi les risques potentiels, figure la destruction des biens des populations se trouvant dans les emprises des lignes électriques concernées par les extensions. Ces biens peuvent par exemple être des boutiques y érigées, des arbres forestiers et fruitiers, des étables ou des maisons d’habitation. Cela peut entraîner des déplacements économiques ou des déplacements physiques nécessitant l’acquisition des terres. Il s’agit donc d’un risque important dans la mesure où il peut entraîner des pertes des sources des revenus et des moyens de subsistance. Il est aussi à noter que des risques potentiels liés aux EAS/HS pourront aussi survenir pendant cette phase. 6.5.3. Impacts positifs du projet pendant la phase d’exploitation Les impacts positifs du projet pendant la phase d’exploitation sont repris ci-dessous :  La création d’emploi directs pour les ouvriers et les autres techniciens qualifié dans la phase de construction et une bonne partie des ouvriers est composée de population riveraine. La création d’emploi dans la zone du projet va contribuer à l’accroissement des revenus des ménages riverains de la zone du projet. Ces revenus vont leur permettre à pouvoir satisfaire leurs besoins élémentaires notamment l’accès aux denrées alimentaires, la scolarisation de leurs enfants, l’amélioration de l’habitat, Etc. Il s’agit donc d’un impact majeur qu’il faut renforcer.  Il y aura également une augmentation des recettes communales. L’augmentation des recettes communales vont permettre aux communes d’honorer correctement leurs engagements pris vis-à-vis de leurs partenaires et à augmenter les investissements communaux en vue de pouvoir des services de qualité à leurs citoyens. Il s’agit donc d’un impact majeur.  La disponibilité du courant électrique va faciliter le développement d’autres secteurs porteurs de croissance économique comme c’est la volonté du Gouvernement à travers le Plan Nationale de Développement du Burundi 2018-2027. En effet, avec la disponibilité de l’énergie, la population de la zone du projet pourra entreprendre des activités diversifiées génératrices des revenus. Ces derniers leur permettront de se prendre en charge en satisfaisant leurs besoins les plus élémentaires notamment. Elle pourra aussi faire des épargnes qui vont les aider à réaliser des investissements consistants afin de pouvoir lutter contre la pauvreté. Ainsi, l’on constate qu’il s’agit d’un impact important. 6.6. Impacts cumulatifs du projet Comme dans la zone du projet il y a d’autres projets qui y sont exécutés ou en préparation, on peut s’attendre aux impacts cumulatifs sur les composantes environnementales et sociales notamment au niveau de la qualité de l’air, de l’eau, la santé de la population riveraine et la réinstallation des 55 populations affectées. Ces impacts sont dus à des impacts résiduels du présent qui s’ajoutent à ceux causés par ces autres projets, aux autres événements passés, actuels ou à venir. Les autres projets identifiés dans la zone du projet sont les suivants : ➢ Le Projet de réhabilitation et de modernisation des infrastructures et des équipements électriques dans la ville de Bujumbura. Il s’agit d’un projet qui vise l’amélioration sensible de la desserte en électricité de tous les quartiers de la ville de Bujumbura, à travers des actions de réhabilitation des infrastructures vétustes comme les postes, le remplacement des transformateurs, la densification ainsi que l’électrification de tous les quartiers de la ville de Bujumbura. Il est donc complémentaire au projet de renforcement du réseau 30 KV de l’intérieur du pays ; ➢ Le projet d’électrification des 36 localités non encore électrifiées qui est un projet chargé d’électrifier notamment les 28 communes non encore électrifiés et le reste des centres non encore électrifiés ; ➢ Le Projet de Résilience des Transports (PRT- P172988) au Burundi qui est un projet chargé de (i) réhabiliter la RN3 sur un tronçon de 26 km à commencer à Gitaza (PK26 jusqu’au PK0 en ville de Bujumbura), la construction d’un contournement et réhabilitation d’une route existante connexe au contournement (11,3km) ; (ii) Réhabilitation de deux boulevards (Ndadaye et Rond-point des Nations Unies – Gare du Nord a Kamenge. Ce projet partage une grande partie de sa zone d’influence avec le présent projet. Les infrastructures résilientes aux changement climatique et l’amélioration des conditions de transport concourent à la durabilité des infrastructures électriques et des équipements modernes qui seront installés dans le cadre du présent projet. ➢ D’autres projets financés par la Banque mondiale en cours de préparation ou en début de miseen œuvre qui vont développer des activités d’aménagement dans la ville de Bujumbura sont notamment le Projet de résilience urbaine (PRU-P177146) dans sa composante 1- Infrastructure résiliente au climat pour réduire les risques d’inondation urbaine à Bujumbura. Compte tenu de ce qui précède, les impacts cumulatifs pouvant surgir dans le cadre de ce projet se résument en points ci-après: − Augmentation des pollutions et nuisances (poussière, bruit, etc.) − Augmentation des contraintes liées à la mobilité des personnes au voisinage des travaux - Augmentation des risques d’accidents avec l’ouverture simultanée des chantiers ; − Augmentation de la production des déchets au niveau des différents chantiers ; − Augmentation du phénomène d’érosion dans la zone du projet ; − Augmentation des risques de contamination des maladies notamment les IST dont le VIH/SIDA suite à l’augmentation des cas de prostitution et de violences basées sur le genre ; − Augmentation des risques de conflits sociaux (cas d’ivresse, de bagarres et des violences conduisant aux blessures) suite à l’afflux de la population à la recherche du travail ; − Augmentation des risques de conflits sociaux entre les projets ou les travailleurs des projets et les populations ; − Augmentation des pertes de terres et revenus des populations affectées par les différents sous-projets et par conséquent augmentation des besoins de réinstallation; 56 − Augmentation des risques l’exploitation et abus sexuel, harcèlements sexuels et risque de travail des mineurs ; − Augmentation des plaintes due aux impacts des différentes activités des sous projet 57 VII. PROPOSITION DES MESURES D’ATTENUATION DES IMPACTS NEGATIFS Au niveau du présent chapitre, il est question de l’identification des impacts, de la proposition des mesures d’atténuation des impacts négatifs et des risques sur les populations vulnérables ainsi que des mesures de bonification/renforcement des impacts positifs identifiés. Aussi, les différents aspects des mesures de réduction des impacts sont présentés normalement comme une série d’action hiérarchisées. ➢ Premièrement, éviter autant que possible les impacts négatifs en recourant à des mesures préventives ; ➢ Deuxièmement, réduire ou atténuer au maximum les impacts résiduels ; et ➢ Troisièmement, remédier aux impacts négatifs résiduels inévitables ou les compenser. La bonne pratique des mesures de réduction nécessite une bonne compréhension technique des problèmes et des mesures efficaces pour y remédier. 7.1 Conditions générales de gestion de l’environnement La REGIDESO et les entreprises intervenant dans l’exécution du présent projet mettront en œuvre toutes les mesures nécessaires pour éviter les impacts environnementaux et sociaux négatifs indésirables lorsque cela est possible, la restauration des sites de travail aux normes acceptables, et se conformer à toutes les exigences de performances environnementales spécifiées dans le plan de gestion environnementale et sociale. Ces mesures générales comprennent, mais sans s'y limiter : ➢ Réduire au minimum les effets de la poussière sur l'environnement dues aux travaux de fouilles sur les sites impactés, la santé et la protection des travailleurs et des communautés vivant à proximité des activités génératrices de poussière. ➢ Procéder à l’indemnisation des personnes ayant perdu leurs biens suite au projet ; ➢ Organiser régulièrement des séances de consultations à l’endroit des différentes parties prenantes au projet en vue d’échanger sur l’état d’avancement des activités du projet et de recueillir leurs différentes doléances et préoccupations ; ➢ Assurer la sécurité publique et répondre aux exigences de la sécurité routière pendant l’opération pour éviter les accidents ; ➢ Pour autant que possible, le recrutement de la main-d'œuvre non spécialisée devrait être au bénéfice de la population de la zone du projet pour pouvoir ainsi contribuer à la réduction de la pauvreté ; ➢ La promotion du genre dans le recrutement du personnel dans toutes les catégories, 58 7.2. Mesures d’atténuation pour les impacts directs du projet Pour faire face aux impacts négatifs prévisibles du projet, des mesures d’atténuation ont été proposées comme le montre le tableau n°10 ci-dessous : Tableau 8: Mesures d'atténuation pour les impacts directs du projet Composante Impacts Mesures d’atténuation affecté PHASE DE CONSTRUCTION Milieu physique Impacts liés aux poussières Port de masques pour les ouvriers Humecter régulièrement les pistes d’accès aux chantiers Dégradation localisée des Remettre en état les sites dégradés suite aux travaux sols. Accentuation du risque Protéger les sites perturbés par des mesures d’érosion appropriées de protection de l’environnement (plantation des arbres, aménagement des courbes de niveau) Canaliser les eaux de pluie dans des canaux bien aménagés jusqu’aux exutoires prévus à cette fin Mettre en place un plan de production des plans forestiers Procéder à l’afforestation des zones dénudées Construire des murs de soutènement pour la protection des infrastructures électriques se trouvant aux environs des ravins et des berges des rivières menacées par des éboulements Utiliser les poteaux en acier pour plus de résistance et de durabilité quant au soutien des lignes électriques Impacts liés aux déchets de Prévoir les mesures de gestion des déchets de chantier chantiers Collecter tous les déchets se trouvant au niveau des différents chantiers dans des sacs spécifiques Procéder au triage (catégorisation) de ces déchets Procéder à leur récupération en vue de leur stockage dans des endroits bien couverts Recycler ceux qui sont recyclables Déposer ces déchets dans des lieux de décharge bien contrôlés (éviter les décharges sauvages) Protéger l’environnement en évitant la dilution des substances dangereuses se trouvant dans les déchets électriques et électroniques Sensibiliser /former le personnel de la REGIDESO sur les risques et la gestion des déchets électriques et électroniques Sensibiliser la population riveraine sur les dangers (santé humaine, contamination des sols et des 59 Composante Impacts Mesures d’atténuation affecté produits agricoles) liés aux déchets électriques et électroniques Assurer le suivi régulier de la gestion des déchets (plastiques, verres et métaux) Milieu Destruction des arbres Indenmnisation des biens impactés biologique forestiers et fruitiers suite Procéder au remplacement des arbres abattus à aux travaux travers la mise en place d’un plan d’afforestation Impacts sur la végétation Veiller à ce que la végétation naturelle soit naturelle sauvegardée autant que possible Procéder au remplacement des arbres abattus à travers la mise en place d’un plan d’afforestation dans la zone du projet Risque d’électrocution des Mettre des isolants sur les lignes électriques oiseaux se posant sur les lignes Procéder au marquage des lignes pour la visibilité électriques pour éviter les cas de collision pendant le vol des oiseaux Installer des perchoirs artificiels alternatifs Placer des silhouettes de proie et des marqueurs Milieu humain Impacts liés aux accidents Port obligatoire des équipements de protection (populations et travailleurs) individuelle (EPI) pour les travailleurs ; Doter les différents chantiers des trousses médicales pour assurer les soins élémentaires aux victimes d’accidents Former les secouristes au niveau des différents chantiers en vue de pouvoir secourir les victimes d’accidents Equiper les différents chantiers des kits notamment les extincteurs) pour contenir les incendies pouvant surgir sur les chantiers Afficher les consignes de sécurité au niveau des différents chantiers Réaliser les travaux hors tension Former le personnel intervenant sur différents chantiers sur les risques électriques Procéder à la signature des contrats de partenariat avec les centres de santé riverains des différents chantiers Mettre au niveau des différents chantiers des registres d’accidents Documenter tous les cas d’accidents survenus et les mesures prises Exiger les permis de travail pour les travaux en hauteur Mettre en place des pancartes de signalisation des différents chantiers Sensibiliser les chauffeurs des camions pour réduire les vitesses de circulation 60 Composante Impacts Mesures d’atténuation affecté Impacts liés à la foudre et à Installer des instruments de protection contre les l’orage effets de la foudre (paratonnerre ) et les surtensions (parafoudre) Risques d’accidents de Réguler la circulation au besoin par un agent de circulation liés au chantier pour éviter tout risque d’accidents et les déplacement des engins. engorgements routiers lors des travaux le long des routes. Impacts liés aux risques Prévoir des mesures de protection contre les d’incendie autour des postes incendies et sites de chantiers En dotant notamment les postes et les chantiers des extincteurs et autres équipements contribuant à l’éteinte du feux pouvant surgir accidentellement au niveau à ces endroits Former la main d’œuvre et le personnel dans l’utilisation des extincteurs et d’autres équipements connexes Clôturer les chantiers en vue d’éviter des feux accidentels provenant de l’extérieur des chantiers Impact sur les parcelles Les PAP dont les maisons seront démolies à la suite loties ou zones du projet devront être indamnisées constructibles Perte des propriétés Procéder à l’indemnisation des PAP ayant perdu des foncières propriétés foncières Risque des cas de Développer une politique de recrutement en tenant discrimination basée sur le compte de l’aspect genre genre pendant le recrutement de la main d’oeuvre Accroissement des risques Mettre en place un plan de lutte contre les d’EAS/HS et de propagation IST,(VIH/SIDA (sensibilisation et distribution de des IST et VIH/SIDA. préservatifs aux personnels de chantier et populations riveraines) et un Mécanisme de gestion des plaintes sensibles aux EAS/HS et un plan d’action avec des mesures de prévention et réponse aux EAS/HS. Risque d’exclusion des groupes Identifier les représentants des groupes vulnérables ; vulnérables (femmes veuves Sensibiliser les groupes vulnérables pour s’enrôler chefs de ménage, Batwa, jeunes pendant le processus de recrutement) défavorisés, personnes vivant Instruire les entreprises pour privilégier le avec handicap) lors du recrutement des groupes vulnérables parmi la main recrutement de la main d’œuvre d’œuvre des différents chantiers Risque d’atteinte à la sécurité des Identifier les dangers et évaluer les risques pour les travailleurs et des populations travaux en hauteur riveraines des lignes électriques en Préparer avant le démarrage des travaux, un plan extension. Il s’agira notamment des hygiène, santé et sécurité au travail, risques liés aux cas d’accidents Développer les mesures spécifiques pour les travaux potentiels sur les chantiers, aux à exécuter près du branchement basse tension, à plus d’accidents liés à la circulation des de 3 m de toute ligne électrique moyenne tension. engins approvisionnant les chantiers, S’assurer que les travaux se déroulent en dehors de contact entre les conducteurs basse tension et les 61 Composante Impacts Mesures d’atténuation affecté échafaudages ou autres structures utilisées pour effectuer les travaux en hauteur afin de prévenir tout danger de choc électrique par contact avec les parties sous tension du branchement du distributeur ou de la ligne basse tension ; Equiper les différents chantiers en kits nécessaires pour la gestion des incendies notamment les extincteurs) pour contenir les incendies pouvant surgir sur les chantiers Délivrer les permis des travaux après avoir vérifié que les mesures de sécurité sont en place (gaine des conducteurs isolés en bon état, etc.) ; Procéder à l’isolation temporaire des conducteurs moyenne tension S’assurer que les travaux se déroulent hors tension Sensibiliser la population riveraine sur les risques (électrisation, électrocution, accidents liés à la circulation des engins, contamination des maladies, etc.) liés aux travaux en cours. PHASE DE NETTOYAGE Risques d’accidents (cas de blessures Doter la main d’œuvre chargée du nettoyage en causées par les déchets éparpillés au sol équipement de protection individuelle Collecter et trier les déchets Déposer les déchets dans des lieux de décharge contrôlé Eviter les décharges sauvages Risques de contamination à travers le Eviter les équipements contenant les substances contact avec les substances dangereuses dangereuses se trouvant dans les déchets électriques et électroniques PHASE D’EXPLOITATION Risque d’accidents suite au Veillez à la mise en place des mesures de protection réseau à travers l’électrocution sur le réseau notamment l’installation des parafoudres Equiper régulièrement le personnel de la REGIDESO en charge de la maintenance des infrastructures électriques en matériels de protection Risque de déboisement suite Procéder à l’afforestation avec des espèces aux travaux d’entretiens des autochtones de petites tailles lignes Au lieu de déboisement, pratiquer les techniques d’élagage au niveau des arbres de haute taille se trouvant dans les environs des lignes électriques 62 7.3. Mesures de bonification pour le projet: Les mesures de bonification des impacts positifs du projet porteront sur les aspects ci-après : - Privilégier le recrutement de la main d’œuvre locale pendant les travaux de construction liés à l’extension des lignes et ceux liés à l’exploitation ; - Sensibilisation des ouvriers et du personnel des différents chantiers pour la création des associations d’épargne et de crédit pour l’auto-développement ; - Formation des ouvriers sur les notions élémentaires de fonctionnement et de gestion des associations ; - Privilégier les entreprises locales pendant l’approvisionnement des chantiers en matériaux de construction et dans la fourniture d’autres services en cas d’expertises affirmées. 7.4. Mesures de compensation du projet: Les mesures compensatoires sont celles prises en vue de dédommager les populations victimes de la destruction des biens (arbres, lopin de terres et les cultures) et les sites sensibles pendant les travaux. Il s’agit essentiellement des indemnisations en ce qui concerne les arbres fruitiers atour des maisons et les maisons elles-mêmes. En effet, l’acquisition ou l’occupation par le projet de terres donne lieu à la compensation des détenteurs de droits sur ces terres. Ce principe s’applique quelle que soit la nature des droits d’occupation détenus, que ceux-ci soient sanctionnés par un titre ou autre document, ou non. Ainsi, la compensation peut prendre la forme : - D’une indemnisation en numéraire, - Ou d’une assistance en nature, par exemple sous la forme de mise à disposition de terres remplaçant les terres perdues du fait du projet. Les principes de compensation seront les suivants : - Quelle qu’en soit la forme (en nature ou en argent), l’indemnisation ou la compensation sera réglée avant le déplacement ou l’occupation des terres ; - S’agissant des maisons et des autres structures, le calcul des indemnisations se fera sur base la nouvelle ordonnance ministérielle conjointe ci-haut citée. Toute cette procédure se fera en consultation avec les personnes affectées par le projet. - S’agissant des cultures pérennes, le calcul des compensations se fera également sur base de la même ordonnance. Concrètement, les types de biens impactés à indemniser portent essentiellement sur les arbres forestiers, agro-forestiers et fruitiers, les maisons d’habitation et autres structures secondaires ainsi que des cultures dans les champs. En effet, ces biens impactés ont été inventoriés et recensés lors de l’élaboration du plan d’action de réinstallation. Il s’agit notamment des (i) maisons d’habitation impactées (11), (ii) arbres forestiers, agroforestiers et fruitiers impactés (6833) et (v) superficie des cultures impactées (100 163 m²). Comme ci-haut mentionné, la valeur de compensation a été calculée selon la nouvelle ordonnance ministérielle conjointe n°710/540/553 du 24/05/2022 y relative. 63 Tableau 9: Effet sur l'environnement-Matrice d'impacts Composantes Activités source Impacts Risques Mesures Intensité Etendue Durée Probabilité Importance du milieu d’impact d’atténuation Majeure Moyenne Mineure PHASE DE CONSTRUCTION Milieu Débroussaillage, Pollution due au Port de masques Faible Local Temporaire Majeure physique fouilles et dégagement de la par les ouvriers et terrassement lors poussière suite aux le reste du des travaux de travaux personnel renforcement du Dégradation des sols Remettre en bon Faible Local Temporaire Moyenne réseau et de par endroit suite à la état les sites l’installation des mise en œuvre des dégradés après les poteaux soutenant activités décrites travaux les lignes installées dans le cadre de l’extension du Pollution des sols Conserver les Faible Local Temporaire Majeure réseau suite au déversement produits pétroliers accidentels des dans des fûts produits pétroliers hermétiquement fermés et dans des endroits appropriés Accentuation du Protéger les sites Très Majeure Mineure risque d’érosion perturbés par des probable mesures appropriées de protection de l’environnement (plantation d’arbres et canalisation des infrastructures routières) Aménager les exutoires pour servir d’infiltration de l’eau) Glissement des Arrêter d’abord le Faible Local Temporaire Majeure terrains/éboulement travail à ces endroits Signaler au personnel et à la main d’œuvre concernés et alerter la sécurité. 64 Composantes Activités source Impacts Risques Mesures Intensité Etendue Durée Probabilité Importance du milieu d’impact d’atténuation Majeure Moyenne Mineure . Barricader/clôturer la zone touchée. Contenir tout le sol meuble et la terre avec des diguettes et des drains de terre périmétriques Retirer les débris de la zone affectée. Production des Prévoir les mesures Moyen Local Temporaire Moyenne déchets sur chantiers de gestion des déchets des chantiers (Promouvoir les initiatives de collecte, triage, récupération, de réutilisation et de recyclage) Assurer la mise en place d’installations de collecte et séparer la collecte des déchets électriques et électroniques et des autres de déchets Détecter la présence de certaines substances comme les Polychlorobiphénils (PCB) dans des équipements comme les transformateurs et procéder à les décontaminer 65 Composantes Activités source Impacts Risques Mesures Intensité Etendue Durée Probabilité Importance du milieu d’impact d’atténuation Majeure Moyenne Mineure Elaborer un plan de gestion des déchets sur chantier Milieu Destruction des Procéder à Faible Local Temporaire Mineure biologique arbres fruitiers et l’indemnisation des forestiers suites aux propriétaires (PAP) travaux de ces biens impactés Destruction de la Veiller à ce que la Faible Local Temporaire Mineure végétation naturelle végétation naturelle suite aux travaux soit sauvegardée autant que possible et si c’est inévitable, procéder à la revégétalisation Milieu Travaux de Risques de cas Port obligatoire des Très Majeure humain renforcement et de d’accidents : pour équipements de probable l’extension du les travailleurs sur protection réseau 30 KV chantiers (chutes, individuelle (EPI) (tirage des lignes en électrocution ou pour les extension, mauvaise travailleurs ; démontage, manipulation des Mettre en place des montage des lignes outils) gestionnaires des électriques, mesures de sécurité remplacement des sur chantiers transformateurs, Mettre en place un transport des plan d’hygiène, de ouvriers et du santé et de sécurité matériel de chantiers) Mettre en place un permis pour les travaux à haut risque Vérifier l’absence de contact entre les conducteurs basse tension et les échafaudages ou autres structures utilisées pour réaliser les travaux 66 Composantes Activités source Impacts Risques Mesures Intensité Etendue Durée Probabilité Importance du milieu d’impact d’atténuation Majeure Moyenne Mineure Se munir des plans des autres infrastructures pour éviter des dégâts y relatifs Mettre en place des pancartes de signalisation des différents chantiers Sensibiliser les chauffeurs des camions pour réduire les vitesses de circulation Doter les différents chantiers des trousses médicales pour assurer les soins élémentaires aux victimes d’accidents Former les secouristes au niveau des différents chantiers en vue de pouvoir secourir les victimes d’accidents Equiper les différents chantiers des kits notamment les extincteurs) pour contenir les incendies pouvant surgir sur les chantiers Afficher les consignes de sécurité au niveau des différents chantiers 67 Composantes Activités source Impacts Risques Mesures Intensité Etendue Durée Probabilité Importance du milieu d’impact d’atténuation Majeure Moyenne Mineure Réaliser les travaux hors tension Former le personnel intervenant sur différents chantiers sur les risques électriques Procéder à la signature des contrats de partenariat avec les centres de santé riverains des différents chantiers Mettre au niveau des différents chantiers des registres d’accidents Documenter tous les cas d’accidents survenus et les mesures prises Exiger les permis de travail pour les travaux en hauteur Risques d’accidents Réguler la Moyen Local Temporaire Moyenne de circulation liés au circulation au déplacement des besoin par un agent engins. (population de chantier pour riveraine et éviter tout risque travailleurs) d’accidents et les engorgements routiers lors des travaux le long des routes. Risques d’incendie Prévoir des mesures Faible Local Ponctuelle Mineure autour des postes et de protection contre sites de chantiers les incendies en disponibilisant notamment les 68 Composantes Activités source Impacts Risques Mesures Intensité Etendue Durée Probabilité Importance du milieu d’impact d’atténuation Majeure Moyenne Mineure extincteurs sur place Former le personnel et la main d’œuvre sur l’utilisation des extincteurs Prévoir un plan d’évacuation des travailleurs en cas d’incendie Installer des parafoudres Afficher les consignes de sécurité au niveau des différents chantiers Clôturer les chantiers en vue de prévenir des feux accidentels Destruction des Procéder à Forte Local Temporaire Majeure maisons se trouvant l’indemnisation des dans les emprises des PAP ayant perdu lignes électriques en des maisons et extension autres structures Perte des portions Procéder à Forte Local Temporaire Majeure des propriétés l’indemnisation des foncières se trouvant PAP ayant perdu dans les emprises des terrains Indemnisation Risque des cas de Développer une Probable Mineure discrimination politique de basée sur le genre recrutement en dans les avantages tenant compte de du Projet aspect genre Impacts liés aux Prévoir des mesures Faible Local Temporaire Mineure dommages sur les de signalisation du chemins d’accès chantier 69 Composantes Activités source Impacts Risques Mesures Intensité Etendue Durée Probabilité Importance du milieu d’impact d’atténuation Majeure Moyenne Mineure Accroissement des Mettre en place un Probable Majeure risques de plan de lutte contre propagation des les IST, VIH/SIDA IST et VIH/SIDA. (sensibilisation et distribution de préservatifs aux personnels de chantier et populations riveraines). Risque Identifier les Probable Moyenne d’exclusion des représentants des groupes groupes vulnérables vulnérables ; pendant le Sensibiliser les recrutement de la groupes vulnérables main d’œuvre pour s’enrôler pendant le processus de recrutement) Risque Élaborer un plan Probable Majeure d’Exploitation et d’action pour la Abus Sexuel gestion des risques (EAS/Harcèlement EAS/HS qui Sexuel (HS) développe: Elaborer et faire signer un code de bonne conduite avec clauses spécifiques, formation régulière de travailleurs et sensibilisation communautaire en matière VBG/EAS/HS, code de bonne conduite, et le fonctionnement du MGP sensible à l’ EAS/HS, Opérationnalisation 70 Composantes Activités source Impacts Risques Mesures Intensité Etendue Durée Probabilité Importance du milieu d’impact d’atténuation Majeure Moyenne Mineure d’un MGP EAS/HS avec portes d’entrée sure et accessibles, et circuit de référencement pour l’assistance de survivantes EAS/HS, consultations au niveau communautaire, provisions pour l’élaboration d’une cartographie des fournisseurs de services VBG PHASE D’EXPLOITATION Milieu Risque d’accidents Veuillez à la mise Faible Régionale Temporaire Mineure humain dus à l’électrocution en place des (maintenance et mesures de entretien) protection (travailler hors tension) sur le réseau. Port des équipements de protection individuelle par le personnel de maintenance Procéder aux techniques d’élagage au niveau des arbres de haute taille se trouvant aux environs des lignes électriques 71 VIII. CONSULTATION DU PUBLIC ET DIFFUSION DE L’INFORMATION L’organisation des consultations publiques au cours de l’élaboration de l’étude d’impact environnemental et social permet d’une part la vérification de l’acceptation du public, conditions de son soutien aux décisions et d’autre part la réduction des risques de conflits ou de malentendu qui peuvent générer des retards et des surcoûts dans la mise en œuvre des activités d’un projet. En conformité avec les exigences législatives nationales, les différentes consultations publiques ont été organisées afin d’assurer au projet un large soutien communautaire conformément aux dispositions du code de l’environnement du Burundi. Lesdites consultations se sont déroulées au cours de la période allant du 20/11 au 22/12/2023. La démarche entreprise lors de ces consultations s’est articulée sur une approche participative conduite à travers l’organisation des entretiens semi-structurés et des focus groups. En vue de permettre la participation de toute la participation de la zone de projet, il a été procédé à la diffusion des communiqués au niveau les églises mais aussi à travers des réunions organisées au niveau collinaire ou au niveau communal. Elles permettent également aux parties prenantes au projet de s’informer sur ce projet et de faire connaître leurs préoccupations, leurs suggestions et de contribuer à la définition des mesures de d’atténuation des impacts identifiés dans la zone du projet. Il importe d’indiquer qu’elles ont été inclusives en ce sens que toutes les parties prenantes à savoir les communautés locales de la zone du projet, l’administration locale, les personnes affectées par le projet y compris les groupes vulnérables y ont été conviées. Il est à souligner que 23 séances de consultation ont été organisées et que le nombre de participants à ces séances est de 486 dont 197 femmes et 289 hommes . Les échanges ont porté sur les aspects ci-après : - Information de toutes les parties prenantes sur le projet et ses impacts : - Impacts potentiels qui seront générés par la mise en œuvre des activités du projet ; - Mesures d’atténuation des impacts identifiés ; - La date de démarrage des activités du projet; - L’acquisition de l’emploi par la population locale pendant la mise en oeuvre; Les préoccupations et suggestions émises ont été intégrées dans les mesures d’atténuation des impacts négatifs identifiés. Les synthèses des consultations publiques organisées sont en annexe 3 du présent document. 72 IX. PLAN DE GESTION ENVIRONNEMENTALE ET SOCIALE (PGES) De façon générale, le Plan de Gestion Environnementale et Sociale se compose des éléments suivants : - Résumé des impacts - Mesures de réduction recommandées ; - Répartition des ressources et des responsabilités ; - Calendrier des actions à entreprendre ; - Programme de surveillance et de contrôle ; - Mesures d’urgence pour les impacts plus importants que prévus. 9.1. Plan de gestion environnementale et sociale Le tableau ci-dessous résume les différents impacts environnementaux et sociaux, les mesures d’atténuation ainsi que les structures de suivi pour une meilleure mise en œuvre du projet. Dans ce chapitre, on insistera sur les mesures suivies car la mise en œuvre des mesures d’atténuation est de la responsabilité de l’entreprise qui exécute les travaux. 73 Tableau 10: Matrice de Plan de gestion environnementale et sociale (PGES) Milieu Impacts Evaluatio Mesures Coût Responsabilité de Responsabilité Indicateurs de Échéance concerné n de d’atténuation estimatif mise en œuvre de suivi suivi l’impact (FBU) Milieu Pollution de l’air Faible et Port de masques 150 000 000 Entreprise recrutée Bureau de Nombre Du début physique liés aux temporair pour les ouvriers surveillance ( d’ouvriers à la fin des poussières qui se e Contrôle de portant des travaux dégagent pendant qualité, masques les travaux transmission des rapports d’état d’avancement des activités et respect des délais) des travaux et la REGIDESO (Coordination et supervision) Pollution des sols Faible et Conserver les Contrat de Entreprise recrutée Bureau de % des entreprises Du début suite au temporair hydrocarbures l’entreprise surveillance conservant les à la fin des déversement e dans des fûts (Contrôle de hydrocarbures travaux accidentel des hermétiquement qualité et dans des fûts hydrocarbures fermés respect des étanchement Nettoyer les délais et fermés sites sur lesquels transmission les des rapports hydrocarbures se d’état sont déversés d’avancement accidentellement des activités) des travaux et la REGIDESO 74 Milieu Impacts Evaluatio Mesures Coût Responsabilité de Responsabilité Indicateurs de Échéance concerné n de d’atténuation estimatif mise en œuvre de suivi suivi l’impact (FBU) (Coordination et supervision) Dégradation Faible et Réhabiliter les PM Entreprise chargée des Bureau de % des sites Du début localisée des sols. temporair sites dégradés travaux surveillance réhabilités à la fin des e suite aux travaux (Contrôle de travaux qualité et respect des délais des travaux et transmission des rapports d’état d’avancement des activités ) et la REGIDESO (Coordination et supervision) Accentuation du Faible et Protéger les sites 100 000 000 Entreprise chargée des Bureau de Linéaire (km) Du début risque d’érosion temporair perturbés par des travaux surveillance aménagé à la fin des suite aux travaux e mesures (Contrôle de travaux de fouille pour appropriées de qualité et l’installation des protection de respect des poteaux soutenant l’environnement délais des les lignes en (canalisation des travaux et extension eaux de pluie, transmission afforestation) des rapports Aménager des d’état murs de d’avancement soutènement par des activités) et endroit la REGIDESO 75 Milieu Impacts Evaluatio Mesures Coût Responsabilité de Responsabilité Indicateurs de Échéance concerné n de d’atténuation estimatif mise en œuvre de suivi suivi l’impact (FBU) (Coordination et supervision) Pollution sonore Faible et Travailler - Entreprise chargée des Bureau de % des entreprises Du début suite aux bruits et temporair pendant les travaux surveillance travaillant à la fin des vibration des e heures de la (Contrôle de pendant les travaux engins pendant journée qualité et heures de la les travaux respect des journée délais des travaux et transmission des rapports d’état d’avancement des activités ) et la REGIDESO (Coordination et supervision) Milieu Destruction des Faible et Procéder à Se référer Entreprise chargée des Bureau de Nombre de PAP Du début biologiqu arbres fruitiers et temporair l’indemnisation au PAR travaux surveillance indemnisées à la fin des e forestiers suites e des PAP (Contrôle de travaux aux travaux du qualité et renforcement et respect des de l’extension du délais des réseau travaux et transmission des rapports d’état d’avancement des activités) la REGIDESO ( 76 Milieu Impacts Evaluatio Mesures Coût Responsabilité de Responsabilité Indicateurs de Échéance concerné n de d’atténuation estimatif mise en œuvre de suivi suivi l’impact (FBU) Coordination et supervision) et l’OBPE (Suivi de la mise en œuvre des activités) Destruction de la Faible et Veuillez à ce 150 000 000 Entreprise de Bureau de Nombre de plants Du début végétation temporair que la végétation construction surveillance plantés à la fin des naturelle suite e naturelle soit (Contrôle de travaux aux travaux de sauvegardée qualité et débroussaillage autant que respect des possible et délais des révegétaliser en travaux et cas de non transmission sauvegarde des rapports d’état d’avancement des activités), la REGIDESO (Coordination et supervision) et l’OBPE (suivi de la mise en œuvre des activités) Pollution liée aux Moyen Prévoir les Contrat de Entreprise chargée des Bureau de Quantité en Du début déchets de temporair mesures de l’entreprise travaux surveillance tonnes de déchets à la fin des chantiers e gestion des (Contrôle de collectés par travaux déchets de qualité et mois chantiers respect des 77 Milieu Impacts Evaluatio Mesures Coût Responsabilité de Responsabilité Indicateurs de Échéance concerné n de d’atténuation estimatif mise en œuvre de suivi suivi l’impact (FBU) (Promouvoir les délais des initiatives de travaux et récupération, de transmission réutilisation et de des rapports recyclage) ; d’état d’avancement Assurer la mise des activités) et en place la REGIDESO ( d’installations de coordination et collecte et supervision) et séparer la l’OBPE (Suivi collecte des de la mise en déchets œuvre des électriques et activités électroniques Administration Détecter la communale présence de (Disponibilisati certaines on des sites de substances décharges des comme les déchets) Polychlorobiphé nils (PCB) dans des équipements comme les transformateurs et procéder à les décontaminer 78 Milieu Impacts Evaluatio Mesures Coût Responsabilité de Responsabilité Indicateurs de Échéance concerné n de d’atténuation estimatif mise en œuvre de suivi suivi l’impact (FBU) Milieu Impacts liés aux Fort et Port obligatoire 200 000 000 L’entreprise de Bureau de % de la main Pendant humain accidents temporair des équipements construction/réhabilitat surveillance d’œuvre portant les travaux (populations e de protection ion du réseau (Contrôle de des EPI riveraine et individuelle électrique qualité et travailleurs sur (EPI) pour les respect des chantiers) suite à travailleurs délais, la circulation des transmission engins, à des rapports l’électrocution ou d’état suite à la d’avancement mauvaise des activités) manipulation des REGIDESO ( outils et coordination et équipements de supervision) travail Administration communale (participation dans les réunions de sensibilisation et dans les missions de suivi des activités ) Mettre en place Inclus dans L’entreprise de Bureau de % des entreprises Pendant des le contrat de construction/réhabilitat surveillance ayant mis en les travaux gestionnaires l’entreprise ion du réseau (Contrôle de place des des mesures de électrique qualité et gestionnaires des respect des 79 Milieu Impacts Evaluatio Mesures Coût Responsabilité de Responsabilité Indicateurs de Échéance concerné n de d’atténuation estimatif mise en œuvre de suivi suivi l’impact (FBU) sécurité sur délais et mesures de chantier transmission sécurité des rapports d’état d’avancement des activités) des travaux et la REGIDESO ( coordination, supervision) Mettre en place 100 000 000 L’entreprise chargée Bureau de % des entreprises Avant le un plan des travaux surveillance ayant mis en démarrage d’hygiène, de (Contrôle de place des plans des santé et de qualité et d’hygiène, de travaux sécurité respect des santé et de délais et sécurité transmission des rapports d’état d’avancement des activités) des travaux et la REGIDESO (coordination et Supervision) Mettre en place L’entreprise chargée Bureau de % des entreprises Avant le un permis pour des travaux surveillance ayant mis en démarrage les travaux à (Contrôle de place des permis des haut risque qualité et pour les travaux travaux respect des à haut risque 80 Milieu Impacts Evaluatio Mesures Coût Responsabilité de Responsabilité Indicateurs de Échéance concerné n de d’atténuation estimatif mise en œuvre de suivi suivi l’impact (FBU) délais et transmission des rapports d’état d’avancement des activités) des travaux et la REGIDESO (Coordination et Supervision) Vérifier - L’entreprise chargée Bureau de Séances de Avant le l’absence de des travaux surveillance vérification démarrage contact entre les (Contrôle de des conducteurs qualité et travaux basse tension et respect des les échafaudages délais et ou autres transmission structures des rapports utilisées pour d’état réaliser les d’avancement travaux des activités) des travaux et la REGIDESO (Coordination et Supervision) Se munir des - L’entreprise chargée Bureau de Nombre de plans Avant le plans des autres des travaux surveillance collectés démarrage infrastructures (Contrôle de des pour éviter des qualité et travaux dégâts y relatifs respect des 81 Milieu Impacts Evaluatio Mesures Coût Responsabilité de Responsabilité Indicateurs de Échéance concerné n de d’atténuation estimatif mise en œuvre de suivi suivi l’impact (FBU) délais et transmission des rapports d’état d’avancement des activités) des travaux et la REGIDESO (Coordination et Supervision) Mettre en place 100 000 000 L’entreprise chargée Bureau de Nombre de Pendant des pancartes de des travaux surveillance pancartes de les travaux signalisation des (Contrôle de signalisation différents qualité et installées chantiers respect des délais et transmission des rapports d’état d’avancement des activités) des travaux et la REGIDESO (Coordination et Supervision) Sensibiliser les Contrat de L’entreprise chargée Bureau de Nombre de Pendant chauffeurs des l’entreprise des travaux surveillance séances de les travaux camions pour (Contrôle de sensibilisation réduire les qualité et sur la limitation respect des des vitesses 82 Milieu Impacts Evaluatio Mesures Coût Responsabilité de Responsabilité Indicateurs de Échéance concerné n de d’atténuation estimatif mise en œuvre de suivi suivi l’impact (FBU) vitesses de délais et circulation transmission des rapports d’état d’avancement des activités) des travaux et la REGIDESO (Coordination et Supervision) Former et 200 000 000 L’entreprise chargée Bureau de Nombre de équiper en des travaux surveillance secouristes trousses (Contrôle de formés et équipés médicales les qualité et en trousses secouristes sur respect des médicales chantiers délais et % des entreprises transmission ayant mis en des rapports place les d’état secouristes sur d’avancement chantiers des activités) des travaux et la REGIDESO (Coordination et Supervision) Assurer les soins Contrat de L’entreprise chargée Bureau de de premiers l’entreprise des travaux surveillance secours aux (Contrôle de personnes qualité et respect des 83 Milieu Impacts Evaluatio Mesures Coût Responsabilité de Responsabilité Indicateurs de Échéance concerné n de d’atténuation estimatif mise en œuvre de suivi suivi l’impact (FBU) blessées sur les délais et chantiers transmission des rapports d’état d’avancement des activités) des travaux et la REGIDESO (Coordination et Supervision) Réguler la Contrat de L’entreprise chargée Bureau de Nombre d’agents Pendant circulation au l’entreprise des travaux surveillance formés pour les travaux besoin par un (Contrôle de assurer la agent de chantier qualité et régulation de pour éviter tout respect des circulation sur risque délais et chantier d’accidents et transmission les des rapports engorgements d’état routiers lors des d’avancement travaux le long des activités) des routes. des travaux et la REGIDESO (Coordination et Supervision) Impacts liés aux Faible et Prévoir des 200 000 000 L’entreprise chargée Bureau de Kit disponibilisé Pendant risques temporair mesures de des travaux surveillance pour maitriser les les travaux d’incendie suite e protection contre (Contrôle de incendies à la surcharge les incendies qualité et électrique autour (installation des respect des 84 Milieu Impacts Evaluatio Mesures Coût Responsabilité de Responsabilité Indicateurs de Échéance concerné n de d’atténuation estimatif mise en œuvre de suivi suivi l’impact (FBU) des postes et sites parafoudres, délais et de chantiers suite équiper les transmission à la surcharge postes en des rapports électrique extincteurs) d’état Mettre en place d’avancement un plan des activités) d’évacuation du des travaux et la personnel en cas REGIDESO d’incendie (Coordination et Former le Supervision) personnel et la main d’œuvre sur l’utilisation des extincteurs Impact sur les Fort et Les PAP dont Se référer L’entreprise chargée Bureau de Nombre de PAP Pendant parcelles loties ou temporair les maisons au PAR des travaux surveillance indemnisées les travaux zones e seront démolies (Contrôle de constructibles à la suite du qualité et projet devront respect des être indemnisées délais et transmission des rapports d’état d’avancement des activités) des travaux et la REGIDESO (Coordination et Supervision) 85 Milieu Impacts Evaluatio Mesures Coût Responsabilité de Responsabilité Indicateurs de Échéance concerné n de d’atténuation estimatif mise en œuvre de suivi suivi l’impact (FBU) Perte des Fort et Procéder à Se référer L’entreprise chargée Bureau de Pendant propriétés temporair l’indemnisation au PAR des travaux surveillance % des PAP les travaux foncières e des PAP (Contrôle de indemnisées qualité et respect des délais et transmission des rapports d’état d’avancement des activités) des travaux et la REGIDESO (Coordination et Supervision) Risque des cas de Faible et Recruter la main Contrat de L’entreprise chargée Bureau de Effectif des Du début discrimination temporair d’œuvre en l’entreprise des travaux surveillance femmes recrutées à la fin des basée sur le e tenant compte de (Contrôle de travaux genre en ce qui l’ aspect genre et qualité et est de l’accès aux de la respect des avantages du vulnérabilité délais et Projet transmission des rapports d’état d’avancement des activités) des travaux et la REGIDESO (Coordination et Supervision) 86 Milieu Impacts Evaluatio Mesures Coût Responsabilité de Responsabilité Indicateurs de Échéance concerné n de d’atténuation estimatif mise en œuvre de suivi suivi l’impact (FBU) Impacts liés aux Faible et Prévoir des 100 000 000 L’entreprise chargée Bureau de Pendant dommages sur les temporair mesures de des travaux surveillance les travaux chemins d’accès e signalisation du (Contrôle de chantier qualité et respect des délais et transmission des rapports d’état d’avancement des activités) des travaux et la REGIDESO (Coordination et Supervision) Accroissement Fort et Mettre en place Contrat de L’entreprise chargée Bureau de Nombre de Du début des risques de temporair un plan de lutte l’entreprise des travaux surveillance séances de à la fin des propagation des e contre les IST, (Contrôle de sensibilisation travaux IST et VIH/SIDA qualité et organisé à VIH/SIDA, (sensibilisation respect des l’endroit de la et distribution de délais et main d’oeuvre préservatifs aux transmission personnels de des rapports chantier et d’état populations d’avancement riveraines). des activités) des travaux et la REGIDESO (Coordination et Supervision) 87 Milieu Impacts Evaluatio Mesures Coût Responsabilité de Responsabilité Indicateurs de Échéance concerné n de d’atténuation estimatif mise en œuvre de suivi suivi l’impact (FBU) Risque Faible et Veuillez à la 100 000 000 L’entreprise chargée Bureau de Kit d’équipement Pendant d’accidents dus à maîtrisablmise en place des travaux surveillance mis à la les travaux l’électrocution e des mesures de (Contrôle de disposition du protection sur le qualité et personnel réseau en respect des utilisant délais et notamment des transmission techniques des rapports d’élagage au d’état niveau des d’avancement arbres de grande des activités) taille dans le des travaux et la corridor de la REGIDESO ligne et aux (Coordination et environs de la Supervision) ligne Risque Faible et Identifier les 100 000 000 Bureau de % des entreprises Pendant d’exclusion des temporair représentants L’entreprise de surveillance ayant recruté des les travaux groupes e des groupes chargée des travaux (Contrôle de groupes vulnérables vulnérables qualité et vulnérables (femmes et filles Sensibiliser les respect des Nombre de egalement) représentants délais et personnes pendant le des groupes transmission vulnérables recrutement de la vulnérables pour des rapports recrutés main d’œuvre sur se faire enrôler d’état chantiers pendant la phase d’avancement de recrutement des activités) Obliger les des travaux et la entreprises de REGIDESO recruter les 88 Milieu Impacts Evaluatio Mesures Coût Responsabilité de Responsabilité Indicateurs de Échéance concerné n de d’atténuation estimatif mise en œuvre de suivi suivi l’impact (FBU) groupes (Coordination et vulnérables dont Supervision) les Batwa parmi la main d’œuvre sur chantiers Risques Élaborer un plan 50 000 000 L’entreprise chargée Bureau de % de la main Pendant d’Exploitation et d’action pour la des travaux surveillance d’œuvre ayant les travaux gestion des risques Abus Sexuel EAS/HS qui (Contrôle de signé le code de (EAS)/Harcèleme développe: qualité et conduite nt Sexuel (HS) Dispositions pour respect des % travailleurs pendant la mise l’élaboration et délais et ayant bénéficié en œuvre des signature d’un code transmission de formation de bonne conduite activités du projet avec clauses des rapports % population spécifiques, d’état sensibilisée formation régulière d’avancement % survivantes de travailleurs et des activités) EAS/HS ayant sensibilisation des travaux et la bénéficié d’ communautaire en matière REGIDESO assistance VBG/EAS/HS, (Coordination et médicale, code de bonne Supervision) psychologique et conduite, et le juridique/judicair fonctionnement du es MGP sensible à l’ EAS/HS, opérationnalisation Nombre de d’un MGP EAS/HS plaintes reçues avec portes d’entrée sure et accessibles, % des plaintes et circuit de référencement pour liées aux l’assistance de EAS/HS résolues 89 Milieu Impacts Evaluatio Mesures Coût Responsabilité de Responsabilité Indicateurs de Échéance concerné n de d’atténuation estimatif mise en œuvre de suivi suivi l’impact (FBU) survivantes EAS/HS, consultations /sensibilisation au niveau communautaire, provisions pour l’élaboration d’une cartographie des fournisseurs de services VBG Total 1 550 000 000 90 9.2. Détails sur le Plan de gestion environnementale et sociale Le présent Plan de Gestion Environnementale et Sociale vise à assurer que : ✓ Toutes les interactions du projet avec l’environnement physique et biologique soient gérées efficacement de façon à réduire au minimum l’impact négatif résiduel du projet sur l’environnement. Ceci comprend également des occasions d’augmenter les retombées positives en mettant en œuvre d’autres programmes environnementaux ; ✓ Toutes les interactions du projet avec la population humaine soient gérées efficacement de façon à réduire au minimum les impacts négatifs résiduels du projet sur la société, aux niveaux local et régional tout en maximisant le potentiel de retombées positives pour la société ; ✓ Les conditions de travail et les activités des employés et des contractants soient gérées de façon à réduire au minimum les sources potentielles de danger pour la santé et le bien-être des employés, des entrepreneurs et du public. A partir de l’EIES, le plan de gestion décrit les mesures d'atténuation qui seront prises pour soulager ou minimiser les impacts négatifs potentiels, maximiser les retombées positives et surveiller les activités afin de suivre la performance de ces mesures. Les objectifs du PGES sont les suivants: ✓ Les activités du projet sont menées dans le plus grand respect des règles juridiques et éthiques ; ✓ Le Projet se conforme à toutes les lois en vigueur et respecte des normes de sécurité et de santé en vue de la protection de ses employés, de ses contractants, du public et de l’environnement ; ✓ Le Projet se conforme au cadre environnemental et social de la Banque Mondiale assorti de ses normes environnementales et sociales (NES); ✓ Le Projet utilise la main-d’œuvre locale prévoyant de la formation afin de renforcer la capacité du personnel. Ainsi, le Plan de gestion des impacts chantiers q u i constitue l e support essentiel des clauses environnementales et sociales requises pour les entreprises en charge de la réhabilitation et de la modernisation des équipements électriques comprend les éléments ci-après : ✓ Gestion du trafic et sécurisation des accès au chantier ✓ Plan de Gestion Environnementale et Sociale Entreprise (PGESE) ✓ Gestion des zones d’emprunts ✓ Gestion des accès au chantier ✓ Gestion des produits dangereux et prévention de déversements accidentels ✓ Gestion des déchets dangereux ✓ Gestion des déchets non dangereux ; ✓ Remise en état des sites ✓ Gestion des recrutements ✓ Plan de Gestion Sécurité sur les chantiers ✓ Plan de gestion d’urgence 9.2.1. Gestion relatif au trafic routier et aux accès des chantiers La gestion du trafic et des accès aux chantiers s’avère indispensable afin de pouvoir éviter les accidents de la circulation impliquant les employés du chantier pendant la phase pré-construction, pendant celle des travaux, post construction et pendant celle de l’exploitation des infrastructures. Le trafic routier représente la première cause d'accident en phase de construction de grosses infrastructures. Il convient donc de le réglementer tant sur les chantiers qu’en dehors des chantiers. 91 A cette fin, au cours de la phase de pré-construction, les entreprises devront mettre en place un plan d’organisation générale des chantiers. Ledit plan devra comprendre les aspects ci-après : - La liste des différents sites des chantiers et le calendrier des travaux ; - Les zones d’approvisionnement (eau, denrées alimentaires, matériel) ; - La signalisation à mettre en place ; - Les règles de circulation et d’approvisionnement à respecter ; - Les limites des vitesses des véhicules à respecter surtout en zones habitées et les sanctions pour les récalcitrants; - Les voies de circulation permettant de relier les sites des chantiers et les zones d’approvisionnement tout en cherchant à favoriser l’approvisionnement local (gravier, sable, moellon) pour réduire les distances à parcourir par les véhicules ; - L’établissement des nouvelles zones d’accès loin des habitations Pour une bonne maîtrise de ces aspects, il s’avère nécessaire de mettre en œuvre des actions suivantes :: - Sensibilisation et formation des conducteurs de véhicules légers et camions aux règles de prudence élémentaires et aux risques (conduite sous l'emprise de l'alcool ou de la drogue, vitesse, contrôle des pneumatiques, etc.) ; - Clôture d’une manière très visible tous les chantiers et installation des barrières contrôlées 24 h/24h ; - Examen des capacités visuelles de tout conducteur recruté et de ses compétences en matière de conduite ; - Amélioration de la signalétique par panneaux, en particulier dans les zones sensibles (écoles, zones de forte poussière, entrée/sortie de chantiers) ; - Mise en place de règles de sécurité et de balisage en cas d'obstruction partielle de la chaussée, de panne, d'accident ; - Sensibilisation des populations riveraines sur les risques et nuisances liés à la circulation routière et à la proximité des chantiers ; - Instauration d’un système de port des badges à l’endroit du personnel des différents chantiers ; - Mise en place d’un règlement intérieur traitant les questions de respect des règles de sécurité ; - Etablissement de la liste des véhicules autorisés à accéder aux chantiers pour l’approvisionnement 9.2.2. Gestion des produits dangereux et prévention des déversements accidentels. La gestion des produits dangereux vise la prévention des pollutions et la minimisation de la génération des déchets et des risques liés à la santé publique. Pour atteindre cet objectif, il sera procédé à la planification et à la mise en œuvre des actions appropriées. Ces dernières concernent la gestion des produits non dangereux (papier, cartons, plastiques, bois, végétation, déchets inertes de construction ou démolition: béton, ferraille, briques, parpaings, etc.) et ceux qui sont dangereux (déchets corrosifs, explosifs, toxiques, constituant un degré de danger pour l'homme ou pour l'environnement) tout en les triant et en les traitant en vue de limiter l’impact sur l’environnement. En ce qui concerne les déchets non ou peu dangereux, le plan d’action des entreprises comprendra les aspects ci-après; - Identification et aménagement des sites de décharge contrôlée permettant l’enfouissement des déchets non dangereux ; - Mise en place d’un système de tri et de collecte des différents déchets afin de pouvoir les séparer en identifiant ceux qui sont métalliques (ferrailles), plastiques (emballages, bouteilles), les bouteilles en verre, les papiers et cartons ; 92 - Mise en place des bacs amovibles permettant le tri sélectif et transportables par des véhicules affectés à cette mission ; - Stockage des déchets collectés sur les différents sites sur un site transitoire avant leur collecte par des entreprises extérieures chargées de recyclage. ; - Sensibilisation et formation du personnel des chantiers aux bonnes pratiques de gestion des déchets ; - Identification des entreprises autorisées pour recycler les déchets recyclables (notamment les plastiques, les ferrailles); - Mise en place d’une plateforme de compostage pour les déchets organiques au niveau des lieux de leur production ; - Collecte des restes de béton non utilisés afin de les intégrés dans les dépôts de matériaux d'excavation résiduels ; - Interdiction formelle de brulage des plastiques et des huiles au niveau des différents chantiers. Pour les déchets dangereux (les huiles moteur et autres liquides hydrauliques usagés, des batteries, les résidus de peinture, les solvants et résines, les fluides de transformateurs), il s’avère indispensable que les entreprises élaborent des plans de gestion appropriées. Ces plans devront s’articuler sur les aspects ci-après : - Un diagnostic et un inventaire des différents déchets produits sur les chantiers ; - Etiquetage de tous les produits dangereux ; - Mise en évidence des modes de gestion des déchets (tri, stockage, évacuation, traitement) - Récupération des huiles moteur résultant de l’entretien des engins dont les véhicules afin d’être recyclés. Ces fûts devront être stockés dans des aires étanches et couvertes ; - Utilisation de produits chimiques de faible toxicité avec une quantité minimale desdits produits pour le bon fonctionnement des opérations ; - Entreposage des produits chimiques usagés dans des bidons et fûts dans les mêmes conditions de sécurité que les huiles tout en évaluant les possibilités de réutilisation sur place ou les renvoyer aux filières de traitement agréés ; - Triage et entreposage des piles, batteries des véhicules, filtres à huile, cartouches d’imprimantes dans des conteneurs séparés et les mettre à l’abri des intempéries, - Recyclage des bidons ou plastiques ayant contenu des produits chimiques à caractère dangereux ou toxiques tout en évitant à les donner aux populations riveraines ; - Identification par les entreprises des filières de recyclage acceptable ou d’élimination des bidons non recyclables ; - Sensibilisation des ouvriers, des chefs d’équipes et des cadres des différents chantiers aux bonnes pratiques de gestion des produits dangereux En ce qui est de la prévention des déversements accidentels, le plan d’action s’articulera sur les éléments ci-après : - Stockage des produits pétroliers dans des réservoirs fixés solidement sur des sols plats bétonné doté d’une rétention étanche ; - Protection des stockages des produits pétroliers au moyen des paratonnerres ; - Entretien régulier de tous les engins y compris les véhicules d’approvisionnement des chantiers et de transport du personnel de ces chantiers ; - Disponibilisation d’un kit (gants, matériel absorbant, pelle et des sacs pour déposer les absorbants contaminés) d’intervention en cas d’urgence au niveau de tous les chantiers et dans certains véhicules afin d’intervenir rapidement en cas de déversement accidentel et d’en assurer la récupération ; 93 - Entretien (vidange moteurs, boites) des engins s’effectue au niveau des zones bétonnées équipées d’une rétention étanche et si nécessaires d’un dispositif de déshuilage des eaux de ruissellement ; - Formation du personnel impliqué dans la gestion de ces produits/. En cas des déversements accidentels, le plan d’action des entreprises comprend les aspects ci - après : - Décontamination des sites et épandage de la sciure ou du sable pour les adsorber en cas de petites fuites d’huile ou de produit dangereux ; - Aménagement d’une tranchée d'interception ou d’une digue de retenue pour empêcher le contaminant d'atteindre des éléments sensibles tout en détournant les eaux de ruissellement de la zone contaminée ; - Sensibilisation des ouvriers, des chefs d’équipes et des cadres des différents chantiers aux bonnes pratiques de manutention et de manipulation des produits dangereux - Organisation d’une formation spécifique de tous les employés sur les activités à développer en cas d'intervention d'urgence due au déversement accidentel des produits dangereux. 9.2.3. Gestion de l’Hygiène, Santé, Sécurité et Environnement (HSE) Dans le cadre du projet de réhabilitation et de modernisation des infrastructures électriques dans la ville de Bujumbura, la gestion de l’hygiène, de la santé, de la sécurité et de l’environnement, le plan d’action des entreprises comprendra les éléments ci-après : - Indication des lieux des sanitaires (pour hommes et pour femmes) et des points d’eau au niveau des différents chantiers ; - Mise en place d’un programme de sensibilisation systématique des employés des différents chantiers aux bonnes pratiques d'hygiène ; - Description détaillée des moyens humains et matériels disponibilisés pour assurer la protection environnementale et sociale ; - Description de la prise en charge de la problématique santé des travailleurs aux niveau des différents chantiers ; - Etablissement d’un plan de formation et de sensibilisation du personnel des différents chantiers aux obligations HSE ; - Prise en charge par les entreprises des tierces personnes victimes d’accidents conséquences à leurs chantiers ; - Mise en place d’un système de suivi préventif des travailleurs (visites médicales) ; - Mise à disposition des services de santé et de première urgence au niveau des différents chantiers ; - Organisation des séances de formation à l’endroit des employés sur les problématiques sanitaires locales éventuelles (notamment les IST dont le VIH.SIDA) prévalant au niveau des différents chantiers ; - Mise à disposition des assurances-chantiers et des moyens de transport pour secourir les victimes des accidents sur chantiers ; - Description des modes de collecte et de traitement des déchets liquides et solides produits au niveau des chantiers; - Mise à jour par les entreprises du plan HSE en fonction de l’état d’avancement des travaux sur chantiers ; 94 - Revégétalisation des différents chantiers après les travaux en vue de limiter les phénomènes d’érosion ; - Limitation et contrôle des vitesses de circulation des véhicules au niveau des différents chantiers ; - Suivi du respect des vitesses et application des sanctions aux chauffeurs ne respectant pas les limites des vitesses étables par les entreprises ; - Définition des horaires d’approvisionnement des chantiers (pas avant 6 h du matin et après 18 h du soir) pour ne pas déranger la quiétude des populations riveraines des différents chantiers - Entretien régulier des véhicules et autres engins approvisionnant les chantiers ou transportant le personnel des chantiers Concernant les risques électriques et ceux liés au travail en hauteur, il s’avère nécessaire d’envisager des mesures de prévention et de leur contrôle. Ces mesures devront comprendre les aspects ci-après : - Mise en place d’un plan de travail et possession d’un permis de travail ; - Octroi de l’autorisation uniquement aux travailleurs formés en techniques d’installation, d’entretien ou de réparation du matériel électrique. Ces travailleurs doivent savoir distinguer des (i) éléments sous tension des autres éléments du réseau électrique, (ii) déterminer la tension des éléments sous tension, é valuer correctement les distances sécuritaires minimales à respecter pour les travaux sur les lignes sous Protection des travailleurs à travers le port des gants ou autre protection isolante agréée - Respect des réglementations, normes et directives locales en ce qui concerne les distances minimales pour les activités d’excavation, d’élagage et l’emplacement des outils ; - Fermeture des portes des grilles par un système de clef. Pour y pénétrer, toute personne devra montrer une autorisation y afférente ; - Mise hors tension tout en s’assurant de la mise à la terre des lignes de distribution d’électricité sous tension avant d’entreprendre des travaux sur ces lignes ou à proximité - Mise en place de procédures de travail sûres, telles que l'utilisation de garde-corps et l'installation de zones de travail sécurisées; - Utilisation des moyens de protections contre les chutes d'objets, telles que des filets de sécurité et des garde-corps ; - Adoption des procédures de travail sûres, telles que l'utilisation de chariots élévateurs et l'installation de zones de travail sécurisées. 9.2.4. Gestion de remise en état des lieux. En vue de bien gérer la remise en état des lieux, les entreprises devront préparer d es p l a ns y afférents. Il est à signaler que les travaux y relatifs devront être réalisés au fur et à mesure de l’avancement des travaux lorsque c’est techniquement possible et dans tous les cas, avant la fin des travaux et la phase de démobilisation des entreprises. Ces plans devront détailler les modes opérationnels, les moyens qui seront utilisés et le calendrier. Lesdits plans pour les travaux de remise en état s’articuleront sur les aspects ci -après : - Démantèlement de tous les équipements installés ainsi que les accès temporaires (chemins, ponts et ponceaux) ; - Evacuation et traitement de tous les déchets solides et liquides générés sur les différents chantiers ; 95 - Distribution aux populations riveraines des déchets inertes valorisables dont les tôles, bois de structures, équipements de second œuvre, etc. ; - Description des modalités d’excavation et de traitement des sols pollués ; - Nivellement et remodelage du terrain pour pouvoir éviter les risques d’accidents, de limiter les pentes, de réintégrer les sites perturbés aux paysages ; - Réparation des infrastructures qui ont pu être endommagées par les travaux, telles que les accès préexistants, équipements publics 9.2.5. Gestion des recrutements et des formations La gestion des recrutements et des formations est indispensable afin de pouvoir gérer les afflux de populations dans la zone du projet et les VBG au niveau des différents chantiers et faire signer le code de bonne conduite pour tout le personnel des chantiers. Pour y parvenir, les entreprises devront mettre en place des plans de gestion des recrutements axés sur les aspects ci-après : - Recrutement de la main d’œuvre en dehors des sites des chantiers ; - Identification et communication au niveau des lieux publics les sites de recrutement et le calendrier y afférent ; - Recours au recrutement de la main d’œuvre locale pour les travaux n’exigeant pas des spécifications techniques ; - Formation du personnel sur le code de conduite ; - Le plan de gestion des recrutements de la main d’œuvre devra prendre en compte la dimension genre ainsi que les risques liés à l’Exploitation et Abus Sexuel (EAS)/Harcèlement Sexuel (HS). A cette fin, le service des ressources humaines de chaque entreprise devra comprendre au moins une femme, - Respect par les entreprises du code de travail burundais pour tous leurs employés et leurs sous-traitants. 9.2.6. Gestion d’urgence Le plan de gestion d’urgence vise à minimiser les risques et à répondre aux situations d'urgence qui pourraient survenir pendant la phase de réhabilitation des infrastructures et de modernisation des équipements électriques et pendant celle d'exploitation desdites infrastructures et équipements. Ledit plan devra être élaboré en consultation avec les différentes parties prenantes au projet à savoir les autorités locales, les populations de la zone du projet et les organisations de la société civile. Ce plan devra comprendre les éléments ci-après : - Différents risques potentiels notamment les risques environnementaux (déversement accidentel des produits pétroliers, risques sociaux et risques techniques (coupure du courant, incendie, explosion, accidents de travail ou autre). Ces risques devront être priorisés par leur niveau de probabilité ; - Mesures de prévention et d’interventions en cas d’urgence - Système d’alerte sur les cas d’urgence - Plan de communication et formation du personnel et des autres parties prenantes sur leur comportement en cas d’urgence - Système de suivi et d’évaluation du plan de gestion des cas d’urgence En cas de découvertes fortuites, les procédures à suivre sont résumées en points ci-après : 96 - Arrêt immédiat des travaux dans la zone concernée et sécurisation de la zone en la délimitant en vue d’empêcher tout accès par des personnes non autorisées ; • - Notification et documentation de cette situation sans délai par l’entreprise au maître d’ouvrage et à la Banque mondiale. Cette notification doit comporter une description complète de la découverte y compris sa localisation précise ; • - Evaluation de la nature et de l'importance de la découverte fortuite. Cette évaluation faite par l’entreprise en collaboration avec le maître d’ouvrage permettra l’identification des impacts potentiels sur le projet, la population riveraine et l'environnement ; • - Mise en place d’un plan d’action pour la gestion de la découverte fortuite. Ce plan contient notamment les mesures de protection et de conservation de la découverte, celles relatives à l’organisation des consultations publiques à l’endroit des parties prenantes concernées ainsi que celles en rapport avec l’atténuation des impacts négatifs, • - Suivi –évaluation de la mise en œuvre du plan d’action afin de pouvoir informer les différentes parties prenantes des résultats atteints. 9.3. Organisation de mise en œuvre du PGES et Responsabilités La mise en œuvre du PGES requiert une mise en place d’un cadre institutionnel m ettan t en évi d en ce les rôles et responsabilités de tous les acteurs impliqués. 9.3.1. REGIDESO Pendant la phase de réhabilitation et de modernisation des infrastructures électriques, la REGIDESO joue le rôle du Maître d’ouvrage Délégué dans la mesure où elle représente le Ministère de l’Hydraulique, Energie et des Mines pour la préparation des études, la conduite des appels d’offres et ainsi que pour la gestion des contrats. Concrètement, la REGIDESO à travers l’UEP du PHJIMU est chargée des missions suivantes : - Gestion contractuelle des différents marchés qui seront établis dans le cadre du présent projet : études, travaux, contrôle et assistance technique ; - Supervision technique de l’exécution du projet et des chronogrammes y relatifs à travers la validation de tous l e s documents soumis par l’Ingénieur Conseil ; - Gestion de la mise en œuvre de toutes les mesures environnementales et sociales contenues dans le présent PGES et dans le PAR conformément au cadre légal national, du cadre environnemental et social de la Banque mondiale assorti de ses normes environnementales et sociales. Spécifiquement, ce rôle de gestion sera assuré par Spécifiquement, ce rôle de gestion sera assuré par le Département E&S à travers son staff dont celui en charge des sauvegardes environnementales et sociales et les autres en charge des VBG et de HSSE. Cette gestion sera assurée à travers (i) la définition des spécifications environnementales et sociales à intégrer dans les DAO des entreprises, (ii) le recrutement des prestataires nécessaires pour la mise en œuvre du PGES, (iii) la revue/approbation des études environnementales et sociales réalisées, (iv) l’organisation des descentes pour le suivi de la mise en œuvre des mesures du PGES et (v) le rapportage aux autorités hiérarchiques. 9.3.2. Ingénieur Conseil Les activités de surveillance poursuivent l’objectif de veiller à ce que les mesures de bonification et d’atténuation proposées soient effectivement mises en œuvre pendant les travaux d’exécution du projet (construction/réhabilitation des nouveaux postes, installation des poteaux, des lignes et câbles électriques dans les différentes zones de la ville de Bujumbura). 97 Ainsi, en vue de bien surveiller la mise en œuvre du PGES, l’Ingénieur Conseil devra avoir en son sein une équipe de 3 spécialistes (spécialiste environnementaliste, spécialiste en sauvegarde sociale et un spécialiste en genre et inclusion sociale) des aspects de sauvegarde environnementale et sociale afin de pouvoir contrôle le niveau de mise en œuvre des cahiers de clauses environnementales et sociales des entreprises de construction/réhabilitation tout en veillant qui restent au niveau des différents chantiers pour vérifier la conformité. Ainsi, en matière environnementale et sociale, les principales activités de la mission de surveillance porteront sur les aspects suivants : (i) vérification du respect des engagements des entreprises en rapport avec les clauses environnementales contenues dans les Dossiers des Appels d’Offre et dans les contrats du marché des travaux concernant les thématiques ci-après : Déchets, produits polluants (hydrocarbures, huiles usagées), produits de vidange, produits inflammables, risques d’incendie, risques d’érosion, coupe d’arbres, santé du personnel, risques d’accidents (pour les populations riveraines et pour le personnel des chantiers), poussières et pollution atmosphérique, bruits et nuisances sonores, eaux usées, déblais , gênes aux usagers et aux riverains des chantiers et lutte contre les IST dont le VIH/SIDA. (ii) Vérification de la conformité aux exigences nationales applicables en matière environnementale et sociale. A ce niveau, la mission de surveillance/contrôle devra procéder à l’approbation des documents ci-après : ✓ Plan de Gestion Environnementale et Sociale (PGES); ✓ Plan Hygiène, santé et Sécurité (PHSS); ✓ Plan Assurance Qualité (PAQ) ; ✓ Permis pour les travaux à haut risque ; ✓ Plan de communication communautaire (iii) Vérification du respect des clauses environnementales et sociales qui auront été intégré dans les DAO. 9.3.3. Entreprises de construction/réhabilitation Pour assurer la mise en œuvre des mesures consignées dans le PGES, les entreprises attributaires des marchés d’exécution des travaux seront tenues obliger d’avoir dans leurs équipes des environnementalistes qui devront s’assurer de la mise en œuvre des mesures proposées dans toutes les phases des travaux. 9.3.4. Administrations communales et des quartiers de la ville de Bujumbura L’administration communale et celle des quartiers participeront dans les réunions de suivi de la mise en œuvre des mesures de sauvegarde environnementales et sociales consignées dans le PGES.et dans le PAR. Elles joueront aussi le rôle de mobilisation des populations pour leur participation effective dans la mise en œuvre desdites mesures. 9.3.5. Société civile (ONGs) La société civile (ONGs) jouera le rôle de médiation/règlement des plaintes liées à la mise en œuvre du PAR pendant l’octroi des indemnisations 98 9.3.6. Organigramme de mise en œuvre L’organigramme de mise en œuvre du présent PGES est ainsi synthétisé 99 9.4. Plan de surveillance et de suivi environnemental et social 9.4.1. Activités de surveillance Les activités de surveillance poursuivent l’objectif de veiller à ce que les mesures de bonification et d’atténuation proposées soient effectivement mises en œuvre pendant les travaux d’exécution du projet (construction/réhabilitation des nouveaux postes, installation des poteaux, des lignes et câbles électriques dans les différentes zones de la ville de Bujumbura). Les entreprises attributaires du marché d’exécution des travaux seront tenues obliger d’avoir dans leurs équipes des environnementalistes (un responsable environnementaliste par entreprise) qui devront s’assurer de la mise en œuvre des mesures proposées dans toutes les phases des travaux. Il en sera de même pour les Missions de Surveillance. Ainsi, en matière environnementale et sociale, les principales activités de la mission de surveillance porteront sur les aspects suivants : (i) vérification du respect des engagements des entreprises en rapport avec les clauses environnementales contenues dans les Dossiers des Appels d’Offre et dans les contrats du marché des travaux concernant les thématiques ci-après : Déchets, produits polluants (hydrocarbures, huiles usagées), produits de vidange, produits inflammables, risques d’incendie, risques d’érosion, coupe d’arbres, santé du personnel, risques d’accidents (pour les populations riveraines et pour le personnel des chantiers), poussières et pollution atmosphérique, bruits et nuisances sonores, eaux usées, déblais , gênes aux usagers et aux riverains des chantiers et lutte contre les IST dont le VIH/SIDA. (ii) Vérification de la conformité aux exigences nationales applicables en matière environnementale et sociale. A ce niveau, la mission de surveillance/contrôle devra procéder à l’approbation des documents ci-après : ✓ Plan de Gestion Environnementale et Sociale (PGES); ✓ Plan Hygiène, santé et Sécurité (PHSS); ✓ Plan Assurance Qualité (PAQ) ; ✓ Permis pour les travaux à haut risque ; ✓ Plan de communication communautaire (iii) Vérification du respect des clauses environnementales et sociales qui auront été intégré dans les DAO. 9.4.2 Plan de surveillance Le plan de surveillance est axé sur les aspects ci-après : Activités principales : contrôle de l’application • du Plan Gestion environnementale et sociale • du Plan Assurance Qualité (PAQ) • du Plan Assurance Sécurité et Hygiène/Santé du personnel • du plan de communication communautaire Critères de Activités surveillance Hygiène et Surveillance du rejet d’huiles et d’hydrocarbures 100 assainissement Contrôle des mesures d’hygiène sur les chantiers Niveau d’entretien des engins (fiche Contrôle de la conformité technique des engins d’entretien) Utilisation des Contrôle du port des EPI Equipements de Protection Contrôle du Règlement intérieur/code de conduite Individuelle (EPI) du personnel : gilets, gants, Contrôle de l’application des consignes de sécurité masques d’hygiène, casques, de Rythme la mise etc. en place temporaire Contrôle de la signalisation des zones de travail des chantiers des panneaux de signalisation Niveau de mise en Contrôle de la limitation de vitesse œuvre des autres mesures de Contrôle des activités de sensibilisation et de l’application des bonification et mesures barrières et du dispositif mis en place pour la lutte contre d’atténuation les autres IST/VIH SIDA des impacts Niveau négatifs de Contrôle des informations communiquées à la population communication riveraine sur et la main d’œuvre des chantiers sur le projet communautaire 9.4.3. Contrôle et suivi socio-environnemental Le plan de suivi permet d’évaluer la conformité aux politiques et aux normes environnementales et sociales ainsi qu’aux politiques et directives du Burundi et de la Banque Mondiale. De même, le plan de suivi vise à ce que les mesures d’atténuation et de bonification soient mises en œuvre, qu’elles produisent les résultats escomptés et qu’elles soient modifiées, interrompues ou remplacées si elles s’avèrent inadéquates. 9.4.3.1 Activités de suivi Le plan de suivi consistera, pendant la durée des travaux à : ✓ faire le suivi de la mise en œuvre du PGES ; ✓ assurer le suivi de la mise en œuvre du mécanisme de gestion des plaintes ; ✓ faire le suivi des impacts des activités des entreprises pendant la durée des travaux ; ✓ Organisation des réunions sur les différents chantiers en vue de discuter de l’état d’avancement de la mise en œuvre des mesures de sauvegarde environnementale et sociale ✓ Rédiger et transmettre les rapports mensuels contenant les éléments ci-après : 9.4.3.2 Suivi de la mise en œuvre des activités Le suivi des activités sur les différents chantiers sera assuré par l’UEP du PHJIMU. Le travail de suivi permettra d’optimiser l’organisation technique des chantiers et la prise en compte des problèmes environnementaux et sociaux. Les indicateurs d’impact à suivre portent sur les aspects ci-après : 101 ✓ Nombre d’emplois créés pour les travailleurs locaux dans la zone du projet ; ✓ Nombre de personnes vulnérables ayant eu accès à l’emploi ; ✓ Nombre de séances de sensibilisation organisées à l’endroit des ouvriers sur la lutte contre la COVID-19 et les IST dont le VIH/SIDA ; ✓ Nombre d’ouvriers ayant signé le code de conduite ; ✓ Nombre des ouvriers portant régulièrement des Equipements de Protection Individuelle; ✓ Nombre de plaintes reçues et résolues complétement ; ✓ L’évolution du nombre d’accidents pendant les travaux ; ✓ Le nombre de panneaux de signalisation mis en place ; ✓ % travailleurs ayant bénéficié de formation ✓ % population sensibilisée ✓ % survivantes EAS/HS ayant bénéficié d’assistance médicale, psychologique et juridique/judicaires La matrice suivante constitue un plan de suivi de la mise en œuvre des activités du Plan de Gestion Environnementale et Sociale. 102 Tableau 11 : Plan d’action de suivi de la mise en œuvre des mesures d’atténuation des impacts et de renforcement des capacités des différentes parties prenantes Impact Mesure Intervenant Indicateur Source Cout Exécuti Surveill Suivi de estimé en on ance vérificati FBU on Pollution Equiper la Entrepri Ingénieu REGIDE % de la Rapports de l’air et main se r conseil SO main établis des sols d’œuvre en d’œuvre matériel de portant du protection matériel de individuelle protection Humecter individuelle régulièremen t les chantiers Nombre de Sensibiliser séances de les sensibilisati entreprises on pour éviter organisées de déverser les produits pétroliers dans les sols Déboisem Sensibiliser Ingénie Ingénieu REGID Nombre de Rapports 25 000 ent les ur r conseil ESO et séances de de 000 entreprises et conseil OBPE sensibilisati sensibilis la population on ation riveraine sur organisées l’afforestatio Nombre n d’arbres plantés Exclusion Sensibiliser Entrepri Ingénieu REGID Nombre de Rapport Inclus des les groupes se r conseil ESO personnes de dans le groupes vulnérables à vulnérables recruteme coût de vulnérable s’enrôler recrutés nt l’ONG et s pendant pendant le Observati de l’UCP le recrutement on sur recruteme de la main terrain nt de la d’œuvre y main compris les d’œuvre femmes et les filles Cas -Obliger la Entrepri Ingénieu REGID -Effectif de Rapports Inclus d’accident main ses r conseil ESO la main des dans le s sur d’œuvre de d’œuvre entreprise coût de chantiers porter les EPI portant les s l’entrepri mis à leur EPI Observati se disposition on sur terrain 103 Impact Mesure Intervenant Indicateur Source Cout Exécuti Surveill Suivi de estimé en on ance vérificati FBU on par les -Nombre entreprises ; d’entreprise -Disposer des s ayant mis trousses les trousses médicales sur médicales à les chantiers l’endroit de - Travailler la main hors tension d’œuvre sur -Afficher le chantiers code de sécurité au niveau des différents chantiers Conflits et Sensibiliser Entrepri Ingénieu REGID -Nombre de Rapports Inclus réclamatio la main ses r conseil ESO plaintes périodiqu dans le ns sur d’œuvre sur enregistrées es coût des chantiers l’existence -Nombre de entreprise du plaintes s et de la mécanisme résolues mission de gestion de des plaintes surveillan sensible aux ce EAS/HS et les procédures y relatives Cas Isoler les Entrepri Ingénieu REGID Nombre de Rapports Inclus d’électroc lignes ses r conseil ESO perchoirs périodiqu dans le ution des électriques artificiels es coût des oiseaux Installer des installés Observati entreprise perchoirs Linéaire des on sur s et de la artificiels lignes terrain mission Procéder au électriques de marquage des isolé surveillan lignes ce électriques Incendie Installer des Entrepri Nombre Rapports 50 000 au niveau parafoudres ses d’extincteur périodiqu 000 des postes Equiper les REGID s es électriques postes en ESO disponibilis extincteurs és au niveau des postes Contamin Sensibiliser Entrepri Ingénieu REGID Nombre de Rapports Inclus ation aux la main se r conseil ESO séances de de dans le 104 Impact Mesure Intervenant Indicateur Source Cout Exécuti Surveill Suivi de estimé en on ance vérificati FBU on maladies d’œuvre et la sensibilisati sensibilis coût des (VIH/SID population on ation entreprise A riveraine sur organisées Observati s et de la l’adoption on sur mission des Nombre de terrain de comportemen préservatifs contrôle ts disponibilis responsables és Mise à disposition de la main d’œuvre des préservatifs et des EPI Exploitati Élaborer un Entrepri Ingénieu REGID Nombre de Rapports 250 000 on et Abus plan d’action ses r conseil ESO séances de de 000 Sexuelles/ pour la sensibilisati sensibilis Harcèleme gestion des on ation nt Sexuel risques organisées Rapports EAS/HS qui Nombre de périodiqu développe: victimes es Dispositions assistées pour l’élaboration et signature d’un code de bonne conduite avec clauses spécifiques, formation régulière de travailleurs et sensibilisatio n communautai re en matière VBG/EAS/H S, code de bonne conduite, et le fonctionneme nt du MGP sensible à l’ EAS/HS, 105 Impact Mesure Intervenant Indicateur Source Cout Exécuti Surveill Suivi de estimé en on ance vérificati FBU on opérationnali sation d’un MGP EAS/HS avec portes d’entrée sure et accessibles, et circuit de référencemen t pour l’assistance de survivantes EAS/HS, consultations au niveau communautai re, provisions pour l’élaboration d’une cartographie des fournisseurs de services VBG 106 9.5. Renforcement des capacités des parties prenantes au projet 9.5.1. Identification des besoins en renforcement des capacités Lors des consultations publiques des différentes parties au projet pendant la présente étude, il a été senti la nécessité de procéder au renforcement des capacités de ces acteurs en gestion des questions environnementales et sociales pour leur permettre une participation effective dans la mise en œuvre de ces aspects pendant tout le cycle du projet. En effet, d’après les échanges avec différents acteurs rencontrés, il a été remarqué qu’il subsiste des faibles capacités en matière de gestion environnementale et sociale. Ces faiblesses s’articulent sur les aspects ci-après : - Faible sensibilité de la population riveraine de la zone du projet sur la considération des questions de sauvegarde environnementale et sociale ; - Maîtrise des procédures d’évaluation. Environnementale et sociale surtout pour le personnel de la REGIDESO ; - Gestion des impacts environnementaux et sociaux ; - Suivi de la mise en œuvre des mesures d’atténuation des impacts environnementaux et sociaux ; - Non maîtrise des normes environnementales et sociales de la Banque mondiale. Tenant compte de ce qui précède, les besoins en renforcement des capacités identifiés portent sur les aspects ci-après : - Exigences environnementales et sociales au niveau national et celles de la Banque Mondiale (Cadre Environnemental et social assorti de ses Normes Environnementales et Sociales) ; - Eléments clés du plan de gestion environnementale et sociale à suivre de près ; - Les éléments clés des clauses de sauvegarde environnementale et sociale intégrées dans les dossiers d’appel d’offre ; - Suivi de la mise en œuvre du plan de gestion environnementale et sociale ; - Surveillance environnementale et sociale ; - Prise en compte de la dimension genre comprenant les aspects liés à l’EAS/HS dans la mise en œuvre des activités du projet. En plus de ces besoins en renforcement des capacités, il s’avère nécessaire de procéder à l’organisation des séances de sensibilisation à l’endroit de ces acteurs sur l’existence du mécanisme de gestion des plaintes sensible au genre afin que les personnes qui seront lésées pendant la mise en œuvre des activités du projet puissent déposer des plaintes pour qu’elles soient réhabilitées dans leurs droits respectifs. Ces séances de sensibilisation restent également indispensables en ce qui concerne les violences basées sur le genre afin de pouvoir prévenir 9.5.2. Plan de renforcement des capacités Sur base des besoins exprimés et identifiés en matière de renforcement des capacités des parties prenantes au projet, un plan de renforcement des capacités est établi en vue d’améliorer les compétences de ces acteurs dans le domaine de la gestion environnementale et sociale. Les détails de ce plan sont consignés dans le tableau ci-après : 107 Tableau 12 :Plan de renforcement des capacités Thème de formation Profil des participants Durée de la Coût (Fbu) Responsable formation Exigences environnementales et 1.Staff technique de l’OBPE Séance de 4 jours 70 000 000 UCP sociales au niveau national et celles 2.Admnistration (élus des quartiers de la Banque Mondiale y compris et conseillers techniques au niveau celles liées aux EAS/HS. communal) 3. Staff technique de la REGIDESO affecté au projet Eléments clés du plan de gestion 1.Staff technique de l’OBPE Séance de 3jours 40 000 000 UCP environnementale et sociale 2.Admnistration (élus des quartiers et conseillers techniques au niveau communal) 3. Staff technique de la REGIDESO affecté au projet Eléments clés des clauses de 1.Staff technique de l’OBPE Séances de 20 000 000 UCP sauvegarde environnementale et 2.Admnistration (élus des quartiers formation de 2 jours sociale intégrées dans les dossiers et conseillers techniques au niveau d’appel d’offre communal) 3. Staff technique de la REGIDESO affecté au projet Suivi de la mise en œuvre du plan 1.Staff technique de OBPE Séances de 40 000 000 Consultant/UGP de gestion environnementale et 2.Admnistration (élus des quartiers formation de 3 jours sociale et conseillers techniques au niveau communal) Surveillance environnementale et 1.Staff technique de OBPE Séances de 40 000 000 Consultant/UGP sociale 2.Admnistration (élus des quartiers formation de 3 jours et conseillers techniques au niveau communal) Maîtrise des procédures et des 1.Staff technique de l’Unité de Séance de formation 40 000 000 Consultants structures de gestions des plaintes gestion du Projet au sein de la de 3 jours REGIDESO 2.Admnistration (élus des quartiers et conseillers techniques au niveau communal) Prise en compte de la dimension Staff technique de l’Unité de Séance de formation 30000 Consultants genre dans la mise en œuvre des gestion du Projet au sein de la de 2 jours activités du projet ainsi que des REGIDESO 108 Thème de formation Profil des participants Durée de la Coût (Fbu) Responsable formation mesures de prévention et réponse aux EAS/HS lies au projet. Gestion des déchets électriques et Staff technique de l’Unité de Séance de formation 100 000 000 Consultants électroniques gestion du Projet au sein de la de 10 jours REGIDESO Gestion des urgences (cas Staff technique de l’Unité de Séance de formation 70 000 000 Consultants d’accidents ;incendies) gestion du Projet au sein de la de 5 jours REGIDESO Total 450 000 000 Comme mentionné dans le tableau ci-dessus, la plupart de ces formations seront organisées par l’UGP sous forme d’ateliers. Il en sera de même pour l’organisation des séances de sensibilisation ci-haut prévues. Quelques thèmes tels que mentionnés dans le tableau ci-haut seront dispensés par des consultants 109 Tableau 13: Tableau synthèse des coûts pour la mise en œuvre du PGES N° Libellé Coûts estimés (Fbu) 1 Mise en œuvre des mesures d’atténuation 1.550.000.000 2 Renforcement des capacités 450.000.000 3 Suivi-évaluation 75.000.000 4 Analyse au laboratoire 250.000.000 Total 2.325.000.000 Il importe d’indiquer que ces coûts du PGES et du Plan de renforcement des capacités sont inclus dans les coûts totaux du projet. Ils Sont inclus dans les Impacts Environnementaux et sociaux (3%) 110 X : MECANISME DE GESTION DES PLAINTES La mise en œuvre des activités de renforcement du réseau 30 KV, densification/électrification des quartiers périphériques de la ville de Bujumbura pourra générer des plaintes/réclamations. Les activités pouvant être à l’origine de ces plaintes sont liées notamment à la compensation des personnes affectées par le projet, le recrutement de la main d’œuvre excluant la population locale et les groupes vulnérables pendant les travaux, le retard dans le paiement des salaires du personnel des différents chantiers, les heures de travail et les cas des abus et exploitation sexuels/harcèlement sexuel. Il s’avère indispensable de procéder à la gestion de ces plaintes en vue de favoriser une meilleure mise en œuvre des activités du projet en parfaite cohésion sociale. D’où l’importance d’un mécanisme de gestion des plaintes. Ce dernier vise à soutenir et promouvoir les droits humains fondamentaux et de développer des partenariats productifs, respectueux et mutuellement bénéfiques dans les communautés impactées par le projet. Il s’agit donc d’un outil permettant aux personnes lésées ayant des plaintes/réclamations en rapport avec leur réinstallation de pouvoir les présenter aux structures y relatives afin qu’elles soient réhabilitées dans leurs droits. 10.1. Objectifs des recours en cas de plaintes Le principal objectif d'un Mécanisme de Gestion de Plaintes (MGP) est d'aider à résoudre les plaintes/réclamations d'une manière opportune, efficace et efficiente qui parvient à satisfaire toutes les parties concernées. Concrètement, ledit instrument garantit un processus transparent et crédible pour des résultats justes, rapides, efficaces et durables. Il renforce également la confiance et la coopération en tant que composante intégrante d'une consultation communautaire plus large qui permet de faciliter les actions correctives. Plus précisément, le MGP : • Fournit aux personnes concernées des moyens de déposer une plainte ou de résoudre tout différend qui pourrait survenir au cours de la mise en œuvre des projets ; • Veille à ce que des mesures de réparation appropriées et mutuellement acceptables soient identifiées et mises en œuvre à la satisfaction des plaignants ; et • Évite la nécessité de recourir à des procédures judiciaires2. Ainsi, toutes ces plaintes/réclamations devront être résolues dans le cadre du présent Mécanisme de Gestion des Plaintes (MGP) afin d’éviter ou de minimiser les conflits pouvant affecter la cohésion sociale au niveau communautaire. La gestion des plaintes devra donc se référer sur le MGP développé dans le PMPP du projet qui est axé sur des procédures de gestion éthique et confidentielle des incidents EAS/HS, avec une approche centrée sur la survivante. Ce MGP- EAS/HS est proportionné aux risques et aux effets néfastes potentiels du projet, et sera accessible et ouvert à tous. 10.2. Nature des plaintes potentielles Des problèmes qui peuvent surgir au cours de la préparation et la mise en œuvre de la réinstallation sont les suivants : • Non enregistrement de certaines PAP et/ou omission de l’évaluation de leurs biens; • Conflits entre membres d'une famille sur la propriété d'un bien ; • Désaccord sur l'évaluation d'une parcelle ou d'un autre bien ; • Non-respect des clauses de contrat ; 2 À l'exception des plaintes EAS/HS qui ne seront jamais réglées à l'amiable. 111 • En cas des parcelles ou autres biens en litiges pendants devant les instances judiciaires; • Plaintes sensibles à l’EAS/HS 10.3. Voies d'admission des plaintes/réclamations La procédure de règlement de ces plaintes/réclamations est conçue pour être accessible, efficace, facile, compréhensible et sans frais pour le plaignant. A cette fin, il s’avère indispensable d'avoir des moyens multiples et largement connus pour enregistrer les plaintes. Plusieurs canaux d'adoption qui seront envisagés par le projet comprennent notamment : • Numéro de téléphone « sans frais » installé au niveau du bureau de l’Unité de Gestion du Projet ; • Boites à suggestion au niveau des chantiers; • Adresses E-mail ; • Réunions communautaires sur les chantiers ; • Sites Web du Projet ; • Formulaire de plainte à déposer via l'un des canaux ci-dessus • Registre des plaintes sur chantiers et au niveau de l’Unité de Gestion du projet ; • Boîte à suggestions et au niveau de l’Unité de Gestion du Projet 112 X I: PLAN D’ACTION DE PREVENTION ET DE REPONSE A L’EXPLOITATION ET ABUS SEXUELS (EAS) ET HARCELEMENT SEXUEL(HS) Au Burundi, les violences sexuelles et celles basées sur le genre constituent un fléau social. Le constat est que beaucoup de cas de VBG restent méconnus et les auteurs de ces crimes sont impunis. A ce sujet, le gouvernement du Burundi préconise une nouvelle Stratégie Nationale de lutte contre les VBG 2017-2021 à travers l’axe 13 du Plan national de Développement. En outre, le cadre légal de protection contre les VBG est régi par une législation et des politiques nationales. Cet arsenal est complété par les instruments internationaux ratifiés par le pays. En effet, l’égalité entre l’homme et la femme est en principe consacrée par la Constitution du 07 juin 2018 à travers les articles 13 et 22. De même, comme ci-haut indiqué, le Gouvernement du Burundi a promulgué la Loi n° 1/13 du 22 septembre 2016 portant prévention, protection des victimes et répression des violences basées sur le genre. Ainsi, le présent plan permet de pouvoir identifier les risques des VBG, y compris l’EAS/HS, susceptibles d’être créés ou exacerbés par le projet et de de proposer des mesures d’atténuation, de prévention de ces risques identifiés et qui sont liés à la mise en œuvre des activités du projet comme le renforcement et l’extension du réseau 30 KV. L’identification de ces risques se base sur une évaluation des risques de VBG/EAHS qui peuvent être générés ou exacerbés le long de la mise en œuvre des activités du projet. Il s’agit d’un processus continu et doit avoir lieu durant tout le cycle de vie du projet étant donné que les VBG peuvent survenir à tout moment. Pour être efficace, les mesures d’atténuation proposées doivent être sous-tendues par des mesures de suivi continu durant la réalisation des activités du projet. A travers ce travail d’évaluation, il ressort que les typologies des VBG observés dans la zone du projet s’articulent sur 4 catégories à savoir : (i) les violences physiques, les coups et blessures infligées souvent aux femmes/ filles et parfois aux hommes, (ii) les violences sexuelles, essentiellement le viol, (iii) les violences socio-économiques dues au phénomène de discriminations des femmes dans la gestion des ressources au niveau des ménages mais aussi au partage des tâches et (iv) les violences psychologiques, notamment des cas d’humiliations, menaces, privations et des cas d’insulte. Les causes à l’origine de ces violences sont entre autres, la consommation excessive de l’alcool et des drogues, les phénomènes de polygamie ou de concubinage, le non encadrement de la jeunesse en chômage, l’impunité des auteurs des VBG et la corruption, la modernité à outrance qui engendre la dégradation des bonnes mœurs, l’inégalité sociale entre les hommes et les femmes suivie de stéréotypes défavorables aux femmes/filles ainsi que le manque d’autonomie des femmes, etc. Les violences basées sur le genre ont beaucoup de conséquences néfastes. Il s’agit notamment des risques pour la santé comme les maladies et les grossesses non désirées, les conséquences psychologiques, morales et émotionnelles dues à la maltraitance et aux traumatismes psychologiques, les conséquences d’ordre social comme les problèmes d’intégration sociale et l’isolement, les conséquences d’ordre économique qui constituent un frein considérable pour le développement de la femme. Suite à ces cas de violences basées sur le genre dans la zone du projet, on peut s’attendre à l’augmentation des cas de mariages précoces, des cas de prostitutions forcées dans cette zone, des cas de grossesse non désirée, des cas de dislocations des ménages, des cas d’abandon scolaire liés aux cas des enfants qui vont s’enrôler au niveau des différents chantiers. Cet enrôlement pour s’accompagner par des cas d’exploitation et abus sexuel/harcèlement sexuel, des cas d’arrangement à l’amiable en cas de VBG étant donné que les auteurs auront beaucoup d’argent à corrompre les familles de victimes/survivantes. En vue de faire face à cette situation, un plan de gestion et d’atténuation de ces risques s’avère indispensable pendant la mise en œuvre du Projet. Ce plan s’articule sur 5 piliers à savoir. : (1) un Code de bonne conduite ; (2) la sensibilisation sur les VBG/EAS/HS, le mécanisme de gestion des 113 plaintes / traitement des cas (3) Le référencement vers les services de prise en charge (procédure de signalement) (4) La communication (5) le suivi-évaluation. Pour la mise en œuvre de ce plan, l’on constate qu’il existe certaines structures qui peuvent être mises à profit. Il s’agit notamment des différentes structures communautaires comme les comités de lutte contre les VBG, les comités de protection des droits de l’enfant, les comités mixtes de la sécurité sont à l’œuvre pour lutte contre les VBG/EAS/HS. Pour des questions d’efficacité, des séances de renforcement de capacité et de sensibilisation en matière de lutte contre les VBG devraient être organisées à tous les niveaux. Les médias doivent jouer un grand rôle dans la prévention des VBG à travers l’animation des émissions radiodiffusées et télédiffusées. Le reste du développement de ce chapitre est en annexe 9 du présent document. 114 XII. CONCLUSION/RECOMMANDATION Le Projet de renforcement du réseau 30 KV de l’intérieur du pays, densification/électrification des quartiers périphériques de la ville de Bujumbura vient pour améliorer efficacement la production de l’électricité motrice du développement de l’économie nationale, pallier aux délestages et aux coupures répétitifs du réseau électrique pour la ville de Bujumbura, poumons économiques du pays. La réalisation d’un rapport d’EIES pour ce projet a démontré que le projet a beaucoup plus d’avantages qu’il faut à tout prix renforcer et quelques impacts maitrisables pour lesquels les mesures ont été prises pour les atténuer à défaut de les supprimer complètement et sont inscrites dans le PGES. Ce rapport montre que le projet est sur le plan technique et socio- environnemental acceptable et viable. L’acceptation et la pertinence de ce projet vient aussi du fait qu’il réponde aux aspirations et aux respects des politiques et lois mises en place par le Gouvernement du Burundi notamment, la Vision Burundi 2025, le PND 2018-2027, la Politique nationale de santé au Burundi et au respect du Code de l’environnement et ses textes d’application. En conséquence, cette étude montre à travers les différentes étapes de sa réalisation qu’il n’y a pas d’impacts négatifs résiduels susceptibles d’entraver la bonne réalisation de ce projet et que par conséquent, le promoteur de ce projet sollicite le certificat de conformité environnementale conformément aux règles et procédures en vigueur au Burundi. Concernant les impacts identifiés, il a été procédé à la proposition des mesures d’atténuation. La gestion de ces dernières a été développée dans le plan de gestion environnementale et sociale (PGES) dont le coût a été estimé à a été estimé à 2 000 000 000 Fbu dont 450 000 000 Fbu pour le renforcement des capacités des acteurs impliqués dans la mise en œuvre du PGES. En vue d’assurer une meilleure mise en œuvre des mesures environnementales et sociales prévues dans le plan de gestion environnementale et sociale (PGES), il a été recommandé de renforcer les capacités des différentes parties prenantes au projet. C’est ainsi qu’il a été procédé à l’identification des besoins en renforcement des capacités de ces différentes parties prenantes et à l’élaboration d’un plan de de renforcement des capacités. En outre, comme il pourrait y avoir des conflits liés à la mise en œuvre des activités du projet, un mécanisme de gestion des plaintes accessible à toutes les parties prenantes a été prévu en vue de pouvoir procéder à la résolution des différentes réclamations/plaintes potentielles. 115 REFERENCES BIBLIOGRAPHIQUES 1. Vision du Burundi 2025, avril 2010 2. Plan National de Développement du Burundi 2018-2027, Août 2018 3. Politique nationale d’assainissement, MEEATU, septembre 2013 4. Politique nationale de santé 2016-2025, janvier 2016 5. Rapport nationale sur le développement humain 2019, République du Burundi, 2019 6. Rapport de Vulnérabilité et Adaptation aux Changements Climatiques au Burundi : secteur de santé, août 2008, 7. Stratégie Nationale et Plan d’Action REED+, Burundi-MEAGRIE, octobre 2019 8. Stratégie Nationale et Plan d’Action de Lutte contre la Dégradation des sols alignés à la Stratégie décennale (2008-2018) de la Convention des Nation Unies sur la Lutte contre la Désertification, UNDP/FEM décembre 2014. 9. MEEATU : Stratégie Nationale de l’Environnement au Burundi (SNEB), Novembre 1997 10. Lettre de politique énergétique, Janvier 2011 11. Lettre de politique foncière, septembre 2009 12. Loi n°1/09 du 25 mai 2021 portant code de l’environnement de la République du Burundi, mai 2021 13. Code de l’Environnement de la République du Burundi, juin 2000, 14. Décret 100/22 du 7 octobre 2010 portant mesure d’application du code de l’Environnement en rapport avec les procédures d’étude d’impact environnementale, 15. Loi n°1/02 du 26 mars 2012 portant code de l’eau au Burundi, 16. Décret 100/087 du 26 juillet 2018 portant organisation du Ministère de l’Environnement, de l’Agriculture et de l’Elevage, 17. UNFPA : Rapport des Projections Démographiques 2008-2030, Décembre 2013 18. ISTEEBU : Annuaire Statistique du Burundi 2009, Juin 2011 19. ISTEEBU : Stratégie nationale de Développement de la Statistique du Burundi 2010-2014, Novembre 2009 20. Site web : https://bi.chm-cbd.net/fr 21. Site web : http://www.indexmundi.com 116 ANNEXES Annexe 1 : Les photos des réunions de consultation publique Réunion de consultation publique sur la colline Murama, Commune Ryansoro, Province Gitega Réunion de consultation publique sur la Colline Higiro, Commune Ndava, Province Mwaro Réunion de consultation publique sur la Colline Mika, Commune Giteranyi, province Muyinga 117 Annexe 2 : Liste des personnes rencontrées dans les consultations collinaires 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 Annexe 3 : Synthèse des réunions des consultations publiques N° Préoccupation Réponse 1 Est-ce que vous allez remplacer le plan Il s’agit d’un renforcement de la ligne d’installation existant ? existante et d’une identification des personnes qui seront affectées par la pose de nouveaux poteaux dans le cadre d’une extension de la ligne en vue d’une indemnisation. 2 Est-ce qu’avec ce projet on aura tous de L’accès à l’électricité pour tous est une l’électricité après votre passage ? priorité du Gouvernement. 3 Est-ce que la ligne que vous allez Il s’agit d’une basse tension pour permettre installer est une haute tension ? un raccordement des ménages. 4 Voudriez-vous repasser quand il y aura On ne saute personne (aucun ménage) car la présence d’un plus grand nombre de on se fait accompagner par le Chef de participants. quartier. Il faut mettre en œuvre le Projet et tenir promesse 5 Quartier Kiyange : Vol de câbles sous On va signaler à la REGIDESO pour une terrains sur la ligne électrique menant gestion administrative de la question. vers l’aéroport.2 voleurs ont été appréhendés dans l’aube du 2 Septembre 2023 et sont incarcérés à la zone Buterere en attente d’une déposition de la REGIDESO. 6 Selon le nouveau Le Projet vise le renforcement et l’extension découpage administratif la Commune Mutimbuzi du réseau électrique du réseau électrique des comptera une nouvelle périphéries urbaines de Bujumbura et des zone administrative (la 5ème). La nouvelle autres localités des provinces rurales du zone sera érigée à Kirekura et les Burundi. Dans le plan de développement du réseau électrique de la REGIDESO, si les constructions de bureaux doivent être érigés à un endroit bénéficiant desbâtiments sont prévus sur le passage d’une installations électriques en place.une ligne électrique planifiée, nul doute qu’ls seront raccordés. 7 Une ligne en extension passant au- Déplacement d’une coordonnée dessus de plusieurs maisons. 7582087,9774 à la coordonnée 758180,9634 d’une place publique aéroportuaire pour éviter les biens à impacter qui seraient en grand nombre si la ligne n’est pas déviée. Le constat est que la ligne à renforcer n’existe pas parce c’est une ligne électrique souterraine rongeant le canal d’irrigation, on procédera donc à une extension 8 Colline Rukaramu : rupture d’électricité Le projet vise l’amélioration par répétitive, présente depuis 2 semaines le l’intensification ou l’extension du réseau jour de notre passage. électrique. Le fait que la Direction Générale de la REGIDESO s’est déjà rendue sur les 129 N° Préoccupation Réponse lieux est un signe que la question fait partie de leur préoccupation 9 Est-ce que vous allez poser de nouveaux poteaux ou renouveler les câbles ? Pour les lignes en extension on va utiliser des nouveaux poteaux. Pour le renforcement, on procédera cas par cas. Là où ça sera nécessaire, on utilisera de nouveaux poteaux pour plus de durabilité des infrastructures électriques 10 Là où il n’y a pas de pistes d’accès ou si La réponse a été oui parce que pendant la ce n’est pas viabilisé est-ce qu’on sera mise en œuvre du projet surtout pour les raccordé à l’électricité ? Comment ? lignes en extension, il y aura des activités d’aménagement des pistes d’accès 11 Quel est le délai que prendra la mise en Dès que les études auront été terminées, la œuvre effective ? mise en œuvre des activités et suivra. Généralement, les travaux sont exécutés durant un période située entre 15 et 18 mois 12 Quelle est la procédure à suivre pour Faire la demande et se faire enregistrer à la obtenir un compteur électrique à la REGIDESO. REGIDESO ? 13 Comment est-ce que l’on pourrait avoir La REGIDESO compte résoudre ce du courant électrique suffisant à problème avec le projet pour lequel nous Maramvya ? sommes venus mener l’enquête d’identification des Personnes dont les biens seront impactés quand elle va renforcer ou étendre la ligne électrique. 14 Qu’est ce qui est éxigé pour avoir un Prouver que la parcelle vous appartient et compteur électrique à la REGIDESO faire la demande de raccordement. 15 Quand est ce qu’on aura l’indemnisation Après cette étude et avant que le projet ne et puis déménager ? soit mis en œuvre. Après cette étude et avant que le projet ne soit mis en œuvre. 16 Quand est ce que tout le quartier Après le renforcement du réseau 30 KV tout Maramvya sera raccordée à le quartier pourra être raccordé l’électricité ? 17 Est-ce qu’avec ce nouveau tracé de la On fera tout pour qu’aucune maison ne soit ligne électrique nos maisons seront affectée. affectées et indemnisées ? 18 -Les Routes sont rétrécies et la Ligne -Réunion d’acceptation du projet pour se électrique passe au-dessus des maisons convenir sur la Déviation du tracé de la ligne électrique. 19 Des poteaux électriques ont été La question va être soumise à la implantés dans les parcelles des REGIDESO individus habitant Gakungwe sur le côté ouest de la route Rumonge sans consensus préalable. Il faudrait les déplacer vers la route. 130 N° Préoccupation Réponse Il faut Bien identifier les biens qui seront impactés pour indemnisation 20 Une ligne en extension passant au- On a procédé à la modification de la dessus de plusieurs maisons coordonnée 0761474 et la nouvelle est 09614895.L’identification des PAP a été faite à partir de ce point. Le Chef de colline a rappelé chaque fois à la population de ne pas continuer à y mettre des plantations pour ne pas devoir réclamer des indemnisations alors qu’ils sont avisés. 21 Quel est le montant qui sera payé selon Il y a une loi du gouvernement en la matière, les cultures ? on va la respecter. 22 Quand est ce qu’on sera indemnisé ? Juste avant la mise en œuvre effective du projet. 23 Quels sont les avantages qu’on aura de Les ménages seront raccordés à l’électricité. par ce projet ? 24 Quand est ce que le projet va débuter ? Juste après la fin de cette étude. 25 Est-ce que l’administration de notre Elle est au courant commune est au courant de ce projet ? 26 Où est ce que vous allez implanter les On leur a indiqué là où seront implantés les poteaux pour qu’on s’en approche et être poteaux facilement raccordés ? 27 Vous avez surtout parlé des cultures On va évaluer la maison concernée et pour les indemnisations, qu’en est-il des reconstruire une autre pour la PAP maisons qui seront impactées ? 28 Qu’en sera -t-il pour les domaines de NA : L’Etat ne s’indemnise pas l’Etat ? 29 Si par après on a besoin d’ériger une Nous on s’occupe de ce qui est existant maison là où on a mis des poteaux, aujourd’hui, l’indemnisation ne va qu’est ce qui va se passer ? concerner que cela. 30 Nous sommes inquiets que nos parcelles Nous sommes en train de faire non encore construites seront comme l’identification des vrais propriétaires pour spoliées du fait que la ligne électrique va qu’après il n’y ait pas de nouveaux passer à cet endroit. Nous pensons que bénéficiaires fictifs. nous soumettrons la question à la REGIDESO. 31 L’Etat a interdit à la population de faire Le projet ne pourra être mis en œuvre que une exploitation quelconque sur un quand toutes les PAP seront déjà espace, est ce que la ligne va passer de indemnisées. ce côté ? Qu’adviendra-t-i à ceux qui y avaient des propriétés foncières ? 32 Où est ce que la ligne va passer ? On va placer les poteaux dans l’intervalle des 6 m déjà indemnisés mais si des biens sont impactés, on aura à payer une indemnisation correspondante. C’est pour cette raison qu’on est en train d’en faire une identification. 131 N° Préoccupation Réponse 33 Une ligne en extension passant au- Point à contourner au niveau du point de dessus de plusieurs maisons. Est-ce qu’il concassage appartenant à la société n’y a pas moyen de la mettre dans GETRA : ancienne coordonnée x 00760351 l’intervalle des 6 m pour lesquels une et y 0960782 ; nouvelle coordonnée X indemnisation a été déjà payée par l’Etat 00760365 et y 0967763. 34 Quand est ce qu’on va percevoir les Les indemnisations seront payées après indemnisations ? cette étude et avant la mise en œuvre du projet 35 Beaucoup de maisons à impacter à Déviation de la ligne vers le domaine public Kabezi. (de la commune) 36 A Bigwa, la zone impactée concerne les On a enquêté les personnes propriétaires de champs ces champs 37 Pour nous ce sont des parcelles acquises On évalue ce qui est déjà là. Il faut attendre à un coût très cher et vous nous les installations électriques et construire empêchez de les construire puis vous après comptez nous payer une indemnisation pour les cultures. 38 Sur ce pylône tout près on a payé une Chaque personne va signer sur sa fiche pour indemnisation seulement à mon voisin et valider les biens qui seront impactés à à moi non, je ne voudrais pas encore indemniser, en aucun cas 2 PAP ne subir cette injustice. partagent pas l’indemnisation 39 Quand est-ce que ce projet sera réalisé Le projet est en cours d’être mis en œuvre (souhait d’avoir un éclairage comme en selon les différentes étapes à suivre Mairie de Bujumbura) ? 40 Le Prêtre Responsable de la localité C’est le gouvernement qui élabore les taux surplombant le Campus Kiriri a voulu à appliquer et ceux-ci ont été récemment savoir les taux appliqués dans les mis à jour. Nous lui avons laissé les indemnisations coordonnées des responsables. 41 Est-ce qu’il ne se pourra pas que nos Il s’agit d’une extension de la ligne maisons soient détruites ou que nos électrique qui demandera d’utiliser des parcelles soient perdues (prises par la poteaux qui n’impactent ni les maisons ni ligne) ? les parcelles. Les biens qui seront impactées et indemnisées seront les cultures qui peuvent être détruites lors de l’installation de ces poteaux 42 Pourquoi les installations électriques On n’y met un transformateur de courant là nous passent au-dessus et que la où les gens(demandeurs) sont en grand REGIDESO ne nous raccorde pas. nombre 43 Qu’est-ce qui se passe si les maisons On doit absolument reconstruire la maison sont impactées impactée avant le démarrage du Projet. Si non pour le cas présent on essaie de contourner les maisons 44 Est-ce que la ligne électrique suivra le Pas nécessairement, elle pourra dévier si tracé de la route ? nécessaire 45 Moi j’habite tout près du marais de la Vous pourrez vous raccorder sur ces rivière Kaniga, est-ce que je serai poteaux au cas où cela est prévu raccordé 132 N° Préoccupation Réponse 46 Si le poteau était posé là où il y a une Sans nul doute on va indemniser le maison, est ce que vous allez indemniser propriétaire d’une maison impactée mais on le propriétaire ? est en train de faire tout ce qui est possible pour que de cas pareils n’arrivent pas (notamment en déviant la ligne) 47 Comme la Zone est trop humide, On va aussi soumettre la question. installer des poteaux métalliques bétonnés car les poteaux en bois s’écroulent souvent et occasionnent des coupures d’électricité et sont un danger pour nos enfants. 48 Il faudrait que la mise en œuvre du projet Le Projet sera mis en œuvre après démarre après indemnisation de toutes indemnisation de toutes les PAP. les PAP. 49 Manque d’eau à Mitakataka On va transmettre la question 50 -Est-ce que tous les centres de la Le projet concerne un renforcement des province Kirundo non raccordés à lignes déjà existantes. l’électricité seront servis ? 51 Inquiétude lors des indemnisations des Un Responsable Local de la REGIDESO a personnes, il faut qu’un Responsable de rassuré le Gouverneur de Province la REGIDESO soit au courant du Projet 52 Les câbles nous passent au-dessus, Pour être raccordé il faut qu’il y ait une comment est-ce qu’on sera raccordé en installation d’un transformateur qui doit électricité ? servir un grand nombre de ménages rapprochés. 53 Quelle est la valeur de l’indemnisation Il y’a une loi du gouvernement en rapport pour les cultures et pour les maisons avec les indemnisations. Pour les cultures c’est bien défini, on va vous l’expliquer avant la mise en œuvre du projet. Pour les maisons on vous construit une nouvelle à la place indiquée. 54 Souhait de voir le rêve d’un Raccorder le plus possible de ménages est raccordement électrique chez eux l’objectif que s’est fixé la REGIDESO devenir une réalité. Si tout le monde était raccordé§ 55 De vieux poteaux électriques à Mpanda Ces poteaux seront remplacés pour éviter de qui ont déjà occasionné un décès. tels accidents tragiques 56 De vieux poteaux installés depuis Le projet vient pour corriger cette situation longtemps mais sur lesquels on n’a jamais installé des câbles sur les collines Nyamabere, Gifurwe et Gahwazi. 57 Besoin d’un raccordement électrique sur Le projet vient pour renforcer le réseau en la colline Rugenge I et Rugenge II, il n’y tirant notamment des lignes en extension a jamais eu d’électricité mais la pour assurer le raccordement de ceux qui demande a été déjà faite. sont dans le besoin 133 N° Préoccupation Réponse 58 Insistance auprès de la REGIDESO de Le Représentant de la REGIDESO a prendre en main la question des rassuré. indemnisations effectives après l’enquête. 59 On n’a pas encore indemnisé sur une On leur dit que c’est en cours de ligne électrique en commune Muyinga préparation. 60 Quand est-ce qu’on aura de Lorsque les études en cours prendront fin, la l’électricité ? REGIDESO commencera à installer la ligne électrique. 61 La ligne passe aux dessus de plusieurs La ligne a été déviée vers l’emprise de la maisons de Muyaga à Cendajuru route. 62 Pourquoi vous installez la ligne d’un Le Projet en vue concerne les installations seul côté (en bas) de la route, est ce que qui vont servir à transporter l’électricité à l’autre côté est ignoré pour le grande charge. Pour le raccordement la développement ? Nous avons tous REGIDESO mettra par après d’autres besoin du développement. équipements. 63 Est-ce qu’on sera tous raccordés à Cela dépendra de l’emplacement de chacun, l’électricité ? si on est tout près de la ligne on sera raccordé et si l’on en est éloigné, il faudra attendre les projets d’extensions de la REGIDESO. 64 Est-ce que l’indemnisation sera égale Chacun recevra une indemnisation puisque les biens concernés sont les correspondante aux biens impactés mêmes ? identifiés et renseignés sur sa fiche individuelle. 65 Puisqu’on ne va plus investir sur nos Soyez rassurés qu’on ne touchera à vos terres, voudriez nous donner une propriétés foncières, seulement on vous indemnisation foncière ? demande de ne plus y planter des arbres qui vont pousser jusqu’à la hauteur des installations des câbles aériens car cela peut causer des accidents. 66 Aux centres Nyamitanga,Gasenyi, On va soumettre la question à la Ruhagarika, la population n’est pas REGIDESO. servie en éléctricité. Par exemple il y a un centre avec une population de 4000 ménages mais seulement 5 ménages sont raccordés. 67 Il faut raccorder jusqu’à l’intérieur des Question à soumettre à la REGIDESO quartiers 68 Coupures intempestives d’électricité Avec le projet en cours, la REGIDESO dans la Zone Cibitoke(Rugombo) compte résoudre cette question. 69 Est-ce qu’on va commencer à poser les On est entrain d’identifier les endroits où poteaux électriques tout de suite. passera la ligne électrique et les biens qui seront impactés. Les poteaux seront posés après indemnisation. 134 N° Préoccupation Réponse 70 Comme vous êtes venus sans nous Si quelqu’un n’est pas là son voisin ou le avertir, s’il arrive que quelqu’un ne se Chef de colline le fait enregistrer et on lui trouve pas sur place et qu’il n’est pas laisse la fiche enregistré, qu’est ce qui va se passer pour ce cas ? 71 A quoi vous référez vous pour On se réfère à une ordonnance ministérielle indemniser les gens ? Est les gens en la matière et chacun est indemnisé en reçoivent une indemnisation égale ? fonction des biens impactés. 72 Est-ce que vous enregistrez tout le On enregistre les personnes qui ont des monde ? biens se trouvant sur la ligne électrique prévue. 73 On avait déjà creusé sur un tracé de la C’est différent. Les poteaux pourront être ligne électrique allant jusqu’à la posés parallèlement même si la conduite est commune Butihinda, est ce que les différente nouveaux poteaux seront posés au même endroit que les premiers ? 74 La ligne MT existante à Kigwena dans la localité de Kanege où des poteaux sont déjà tombés et qui ont déjà Parmi les activités de renforcement du occasionné le décès de 2 personnes à réseau 30 KV, il y en a celles en rapport avec moto. le renouvellement des poteaux vieux 75 Vous venez pour ce qui concerne la ligne Nous venons pour renforcer la ligne existante ou c’est du nouveau ? existante mais aussi pour des extensions en vue de transporter l’électricité aux coins plus reculés. 76 Est-ce que vous allez donner du travail à Oui c’est possible. la population pendant la mise en œuvre On va la solliciter selon les besoins et profils du projet ? en ressources humaines présentes localement 77 Les installations passent ici mais on n’a On va signaler pas d’électricité, on a fait des efforts pour avoir des poteaux et on a cotisé pour avoir un transformateur. Nous voudrions être raccordés. 78 Pourquoi mettent-ils les poteaux dans les La ligne MT allant à la Commune doit champs au lieu de les mettre sur la route passer par cet endroit, c’est le plan de la pour faciliter le raccordement ? cela ne REGIDESO.Quand viendra le temps de va pas servir la population raccorder à la population, on installera la ligne BT là où il faut. 79 Besoin du raccordement électrique au Dès qu’on donnera le rapport de l’enquête, CDS Murambi et à la Succursale de la les travaux suivront. Paroisse catholique de Bukeye à Murambi.Ils pensent qu’ils attendront indéfiniment la solution. 80 Certains poteaux sont au point de C’est une question à soumettre. tomber, d’autres passent au-dessus des maisons. 135 N° Préoccupation Réponse 81 S’il advenait que la ligne passe dans les Dans ces conditions, nous devons champs de culture de quelqu’un, en absolument identifier les biens qui seront dehors des 6 m de la voie publique, la impactés pour que la personne soit personne ne pourra-t-elle pas prétendre à indemnisée une indemnisation ? 82 Quand est ce que on sera servi Les études sont très avancées la mise en effectivement en électricité, nous en œuvre suivra incessamment avons grandement besoin pour pomper l’eau qui nous sert dans l’extraction de l’or, les groupes électrogènes nous coutent beaucoup cher. 83 On a déjà creusé des trous pour y poser Les lignes passent au même endroit mais il des poteaux électriques (36 localités), peut arriver qu’il y ait des gens qui n’ont pas vous êtes en train de passer sur la même été recensés au premier passage, c’est une ligne alors qu’on n’a pas encore occasion de les recenser pour qu’eux aussi indemnisé les concernés, est ce que c’est soient indemnisées le même projet ? 84 Il serait bon que la Commune ait un raccordement électrique pour faciliter le Le projet de renforcement du réseau 30 KV développement. facilitera la réalisation de raccordement à l’électricité au niveau de cette commune à travers le tirage des lignes en extension 85 Il y’a des gens qui ont été recensés pour Le développement vise toute la recevoir des compteurs électriques et communauté, dès que la ligne sera installée, d’autres qui n’ont pas été enregistrés ; chaque personne pourra demander un est-ce que cela signifie qu’il y a des gens raccordement à la REGIDESO. qui seront raccordés et d’autres qui ne le seront pas ? 86 La population attend toujours que la Il faut espérer le raccordement pour bientôt promesse de raccordement en électricité après ce travail d’enquête et soit tenue mais en vain. Ils voudraient d’indemnisation. mettre en œuvre les projets de développement. 87 On a déjà recensé pour fournir les La réponse est oui car parmi les activités de compteurs (des Indiens) mais on ne les a renforcement du réseau, il y en a celles en pas encore posés, nous espérons qu’avec rapport avec le tirage des lignes en vous les choses vont aller vite. extension et le raccordement 136 Annexe 4 : Modèle de fiche des plaintes Date : Quartier de Commune de _ Dossier N°…….……..…..…….. PLAINTE Nom du plaignant : Adresse : Colline/Quartier : Nature de la plainte : DESCRIPTION DE LA PLAINTE: ………………………………………………………………………………………………… ………………………………………………………………………………………………… A ………………………, le………………….. Signature du plaignant OBSERVATIONS DU COMITE DE GESTION DES PLAINTES: ………………………………………………………………………………………………… A ………………………, le……………….. (Signature du Président du comité de gestion des plaintes) RÉPONSE DU PLAIGNANT: ………………………………………………………………………………………………… ………………………………………………………………………………………………… A ………………………, le…………..…….. (Signature du plaignant) RESOLUTION ………………………………………………………………………………………………… ………………………………………………………………………………………………… A ………………………, le…………..…….. (Signature du Président du comité de gestion des plaintes) (Signature du plaignant) 137 Annexe 5 : Modèle de registre des plaintes Informations sur la Suivi du traitement de la plainte / plainte / réclamation réclamation N° de Nom et contact du Date Description Emplacement Personne Accusé de Date de Plainte Retour plainte plaignant/réclamant de la contactée réception traitement résolue d’information plainte de la prévue (oui / au réclamant plainte au non) ; sur le réclamant si oui traitement de (oui/non) date la plainte (oui/non) ; si oui date 138 Annexe 6 : Clauses environnementales, sociales, sanitaires (esss ou e3s) Dispositions préalables pour l’exécution des travaux Processus de contractualisation des clauses environnementales et sociales pour les entrepreneurs. Ce processus devra aussi être repris dans le Processus de Gestion de la Main-d’œuvre. Les appels à propositions (DAO) pour les travaux référeront aux exigences E3S. Les soumissionnaires soumettront un plan environnemental et social préliminaire dans le cadre de leurs offres, décrivant les principes et la méthodologie qu'ils utiliseront pour traiter les questions environnementales, sociales, de santé et de sécurité dans le cadre du contrat, et incluront tous les coûts associés à la gestion des questions environnementales et sociales dans leurs offres. La qualité du plan environnemental et social préliminaire, les performances environnementales et sociales passées des soumissionnaires, ainsi que leur capacité à gérer les questions environnementales et sociales, seront pris en compte lors de la sélection des entreprises. Les entreprises sélectionnées prépareront un Plan de Gestion Environnementale et Sociale qui leur est spécifique (PGES-Entreprise), détaillant la manière dont les critères environnementaux et sociaux minimums seront mis en œuvre, y compris les procédures de mise en œuvre et le personnel requis. Le PGES préparé par chaque entreprise servira de référence lors du suivi et de l’évaluation de sa performance environnementale et sociale. Prescriptions Environnementales, Sociales, Sanitaires et Sécuritaires (E3S) applicables aux entreprises impliquées qui seront impliquées dans la mise en œuvre des activités de renforcement du réseau 30 KV de l’intérieur du pays, densification/électrification des quartiers périphériques de la ville de Bujumbura Cette annexe définit les prescriptions minimales concernant les mesures d'atténuation des risques environnementaux, sociaux, sanitaires, et sécuritaires (E3S), que les entreprises doivent prendre en considération lors de la préparation de leur PGES. Dispositions Générales Plan de Gestion de l’Entreprise L’Entreprise doit établir et soumettre à l'approbation du Maître d’Ouvrage délégué un Plan détaillant comment l’Entreprise (PGES-Entreprise) satisfera les prescriptions environnementales, sociales, sanitaires, et sécuritaires (E3S). Ce Plan comprendra les sections suivantes : - Gestion des Installations et Chantiers - Gestion de la Sécurité au Travail - Gestion de la Santé - Gestion de la Main-D'œuvre - Préparation et Réponse aux Urgences - Sécurité Extérieure des Chantiers, Installations, et des Personnes 139 - Engagement des Parties Prenantes - Suivi Environnemental et Social L’Entreprise doit se conformer au PGES approuvé par le Maitre d’Ouvrage Délégué. Responsable Hygiène, Sécurité et Environnement L’Entreprise doit : Désigner un responsable 3SE qui veillera à ce que les prescriptions 3SE soient rigoureusement suivies par tous et à tous les niveaux d’exécution, tant pour les employés de l’Entreprise que pour la population et autres personnes en contact avec le chantier. Respect des Lois, Règlements, et Normes Nationales L’Entreprise et ses sous-traitants doivent : - Connaître, respecter et appliquer les lois, règlements, et normes en vigueur au Burundi relatifs à l’environnement, ainsi qu’aux aspects sociaux, sanitaires et sécuritaires ; et - Assumer entière responsabilité pour toute réclamation liée à une activité sous leur contrôle qui n’a pas respecté ces lois, règlements, ou normes. Obligations Contractuelles L’Entreprise doit : - Redresser tout défaut, manquement, ou non-exécution des prescriptions E3S ou de son Plan E3S qui lui est dûment notifiées par le Maître d’Ouvrage délégué - Assumer les coûts associés à tout retard ou interruption des travaux, ainsi qu’à tous travaux supplémentaires découlant du non-respect des prescriptions E3S ou de son Plan E3S. - En application des dispositions contractuelles, le non-respect des E3S de manière générale, et du Plan E3S de l’Entreprise de manière spécifique, dûment constaté par le Maître d’Ouvrage délégué, peut être un motif de résiliation du contrat. - L’Entreprise ayant fait l’objet d’une résiliation pour cause de non application des E3S ou du Plan E3S s’expose à des sanctions allant jusqu’à la suspension du droit de soumissionner pour une période déterminée par le Maître d’Ouvrage délégué, avec une réfaction sur le prix et un blocage de la retenue de garantie. - Le non-respect d’une ou de plusieurs prescriptions E3S ou de son Plan E3S par l’Entreprise peut l’exposer au refus de réception provisoire ou définitive des travaux par la Commission de réception. - Les obligations de l’Entreprise vis-à-vis les E3S courent jusqu’à la réception définitive des travaux qui ne sera acquise qu’après que toutes les mesures requises par les prescriptions E3S aient été satisfaites. Formation E3S L’Entreprise doit : - Déterminer ses besoins de formation en matière d'E3S en collaboration avec le Maître d’Ouvrage délégué ; - Tenir un registre de toutes les formations, orientations et initiations en matière d'E3S ; 140 - S'assurer, par des spécifications contractuelles appropriées et un suivi, que les prestataires de services, ainsi que la main-d’œuvre contractuelle et sous-traitants, sont formés de manière adéquate avant le début des travaux ; et - Démontrer au Maître d’Ouvrage délégué que ses employés sont compétents pour exercer leurs activités et leurs fonctions en toute sécurité. À cette fin, l’Entreprise doit délivrer un certificat de compétence pour chaque personne travaillant sur le site (relatif au métier et à l'aspect de l'affectation du travail) qui précise les tâches qui peuvent être entreprises par chaque personnel clé. Formation de base L’Entreprise s'assurera que tous les employés, y compris la direction, les superviseurs et les ouvriers, ainsi que les sous-traitants, ont reçu une formation et des informations sur la santé et la sécurité au travail, avant le début de nouveaux travaux. Cette formation doit leur permettre de comprendre les risques professionnels et de protéger leur santé contre les facteurs ambiants dangereux potentiels. Elle devrait couvrir de manière adéquate les processus étape par étape qui sont nécessaires pour que les travaux soient réalisés en toute sécurité. La formation devrait comprendre une sensibilisation aux dangers, y compris aux dangers spécifiques au site, aux pratiques de travail sûres, aux exigences en matière d'hygiène, au port et à l'utilisation d'équipements et de vêtements de protection, et aux procédures d'urgence en cas d'incendie, d'évacuation et de catastrophe naturelle, selon les cas. Tout danger spécifique à un site ou tout code de couleur utilisé devrait être examiné en détail dans le cadre de la formation d'orientation. Orientation des visiteurs L’Entreprise établira un programme d'orientation et de contrôle des visiteurs, si les visiteurs du site de construction, y compris les fournisseurs, peuvent accéder aux zones où des conditions ou des substances dangereuses peuvent être présentes. Les visiteurs seront toujours accompagnés d'un membre autorisé de l’Entreprise ou d’un représentant du Maître d’Ouvrage délégué qui a suivi avec succès la formation d'orientation E3S et qui connaît bien les dangers spécifiques au site du projet, sa disposition, et les zones restreintes. Gestion des Installations et Chantiers Règles Générales L’Entreprise doit : - Définir le périmètre d’utilité publique où les travaux sont susceptibles d’être menés, y compris les emprises des chantiers. L’Entreprise peut aménager des zones secondaires pour le stationnement des engins qui ne sont pas autorisés à stationner sur la voie publique en dehors des heures de travail et de l’emprise des chantiers. Ces zones peuvent comporter également un espace permettant les travaux de soudure, d’assemblage, de petit usinage, et de petit entretien d’engins, mais ne pourront pas stocker des hydrocarbures ; - Tout stockage de quelque nature que ce soit, est formellement interdit en dehors des emprises de chantiers et des zones prédéfinies ; 141 - Obtenir tous les permis nécessaires pour réaliser les travaux prévus dans le contrat, y compris les autorisations délivrées par les collectivités locales, les services forestiers (en cas de déboisement, ou d’élagage), les services miniers (en cas d’exploitation de carrières et de sites d’emprunt), les services d’hydraulique (en cas d’utilisation de points d’eau), ou de l'inspection du travail ; - Débuter les travaux dans les emprises privées que lorsque celles-ci sont libérées suite à une procédure d’acquisition ; et - Éviter de circuler en dehors de la zone d’utilité publique, et surtout éviter d’endommager tout bien, propriété, ou aménagement existant, y compris les bâtiments, les clôtures, les champs de cultures, et les mares d’abreuvement ; - Repérer les réseaux des concessionnaires (e.g. eau potable, téléphone, égouts) sur plan avant le démarrage des travaux, et formaliser ce repérage par un procès-verbal signé par toutes les parties (Entreprise, Maître d’Ouvrage délégué, concessionnaires) ; - Maintenir un personnel en astreinte, tous les jours sans exception (samedi, dimanche, jours fériés), de jour comme de nuit pendant toute la durée du contrat, afin d’assurer la garde, la surveillance et le maintien en sécurité de ses chantiers et installations, et pour pallier à tout incident et/ou accident susceptible de se produire en relation avec ses activités. Localisation des Bases-vie L’Entreprise doit : - Consulter et négocier avec les parties prenantes locales avant de proposer un emplacement pour ses camps ; - Soumettre les emplacements proposés au Maître d’Ouvrage délégué pour approbation, y compris une justification de leur emplacement, ainsi que les mesures proposées pour atténuer les risques et les impacts environnementaux et sociaux autour du camp et pour renforcer les avantages sociaux. Signalisation L’Entreprise doit : - Placer, préalablement à l’ouverture des chantiers et chaque fois que de besoin, une pré- signalisation et une signalisation des chantiers à longue distance (sortie de carrières ou de bases-vie, circuit utilisé par les engins, etc.) qui réponde aux lois et règlements en vigueur, être conforme aux normes internationales, et être facilement comprise par les ouvriers, les visiteurs et le grand public, selon le cas ; - Interdire l’accès des chantiers par le public, les protéger par des balises et des panneaux de signalisation, indiquer les différents accès, et prendre toutes les mesures d’ordre et de sécurité propres à éviter les accidents. Gestion des paysages établis Afin de préserver le paysage naturel, l’Entreprise doit : - Mener les travaux de manière à éviter toute destruction, cicatrisation ou dégradation inutile de l'environnement naturel ; 142 - Limiter les aménagements temporaires, tels que les aires d’entreposage et de stationnement, ou les chemins de contournement ou de travail, et surtout éviter de combler les mares temporaires existantes ; - Construire ses installations temporaires de façon à déranger le moins possible l’environnement, de préférence dans des endroits déjà déboisés ou perturbés lorsque de tels sites existent, ou sur des sites qui seront réutilisés lors d’une phase ultérieure pour d’autres fins ; - Strictement éviter toute activité ou implantation dans une aire protégée, ou un habitat naturel critique au sens de la NES n° 6 (préservation de la biodiversité et gestion durable de ressources naturelles biologique) de la Banque mondiale ; - Protéger tous les arbres et la végétation contre les dommages causés par les travaux de renforcement du réseau 30 KV (fouilles, excavation, terrassement ; installation des poteaux, tirage des lignes électriques en extension ou en remplacement) et d’installation des équipements de l’Entreprise, sauf lorsque le défrichement est nécessaire et convenu pour des travaux permanents, des routes de construction approuvées, ou des opérations d'excavation ; - Limiter au strict minimum le décapage, le déblaiement, le remblayage et le nivellement des aires de travail afin de respecter la topographie naturelle et de prévenir l’érosion ; - En cas de déboisement, découper et stocker les arbres abattus à des endroits agréés par le Maître d’Ouvrage délégué, et informer les populations riveraines de la possibilité de disposer de ce bois à leur convenance ; - Les arbres abattus ne doivent pas être abandonnés sur place, ni brûlés ni enfouis sous les matériaux de terrassement ; - Après le décapage de la couche de sol arable, extraire et mettre en réserve la terre végétale et l’utiliser pour le réaménagement des talus et autres surfaces perturbées ; - Revégétaliser les zones endommagées à l'achèvement des travaux et, pour les zones qui ne peuvent pas être revégétalisées, scarifier la zone de travail de manière à faciliter la revégétalisation naturelle, à assurer un drainage adéquat et à prévenir l'érosion ; - Utiliser, dans la mesure du possible, des espèces locales appropriées pour revégétaliser, et éviter les espèces répertoriées comme nuisibles ou l’introduction de nouvelles espèces sans l’avis des services forestiers ; - Réparer, replanter, réensemencer ou corriger de toute autre manière, selon les instructions du Maître d’Ouvrage délégué, et aux frais de la société de projet, toute destruction, cicatrisation, dommage ou dégradation inutile du paysage résultant des activités de l’Entreprise ; - Prévenir les feux de brousse sur l’étendue de ses travaux, ainsi que sur ses installations, conformément aux instructions, lois et règlements édictés par les autorités compétentes. - Tenir compte du calendrier des travaux afin de limiter les perturbations des activités agricoles (semences, récoltes) ; et - Identifier et éviter, en consultation avec les populations riveraines, les passages pour les animaux, le bétail et les personnes. 143 Procédure en cas de découverte fortuite Pour les projets de génie civil comportant des travaux d’excavation, des procédures sont normalement prévues en cas de « découverte fortuite3 » de biens culturels physiques enfouis. Les procédures arrêtées dépendent du cadre réglementaire locale qui tient compte notamment des dispositions législatives applicables à la découverte fortuite d’antiquité sous de biens archéologiques. Note : Les recommandations générales ci-après s’appliquent aux situations dans lesquelles il sera fait appel à un archéologue. Dans les situations exceptionnelles où les travaux d’excavation sont effectués dans des régions riches en biens culturels physiques, comme un site du patrimoine mondial de l’UNESCO, un archéologue est généralement présent sur place pour surveiller les fouilles et prendre les décisions qui s’imposent. Dans ce cas, les procédures doivent être modifiées en conséquence, avec l’accord des autorités chargées des questions culturelles. Les procédures applicables aux découvertes fortuites comprennent généralement les éléments ci- après : Définition des biens culturels physiques Les biens culturels physiques sont définis comme : « objets mobiliers ou immobiliers, sites, ouvrages ou groupes d’ouvrages ayant une valeur archéologique, paléontologique, historique, architecturale, religieuse, esthétique ou autre ». Propriété Selon les circonstances, une propriété peut être l’administration locale, l’État, une institution religieuse ou le propriétaire du site. Il arrive également que l’identité du propriétaire soit déterminée ultérieurement par les autorités compétentes. Reconnaissance C’est la manière avec laquelle l’entreprise reconnaîtra un bien culturel physique n’est pas spécifiée et l’entreprise peut exiger une clause limitative de responsabilité Procédure applicable en cas de découverte Suspension des travaux : Après la suspension des travaux, l’entreprise doit immédiatement signaler la découverte à l’ingénieur résident. Il se peut que l’entreprise ne soit pas en droit de réclamer une indemnisation pour la période de suspension des travaux. L’ingénieur résident peut être habilité à suspendre les travaux et à demander à l’entreprise de procéder à des fouilles à ses propres frais s’il estime qu’une découverte qui vient d’être faite n’a pas été signalée. Délimitation du site de la découverte 3 Banque Mondiale, Extrait de principes de sauvegarde du patrimoine culturel physique-guide pratique, mars 2009, 144 Avec l’approbation de l’ingénieur résident, il est ensuite demandé à l’entreprise de délimiter temporairement le site et d’en restreindre l’accès. Non suspension des travaux La procédure peut autoriser d’ingénieur résident à déterminer si le bien culturel physique peut être transporté ailleurs avant de poursuivre les travaux, par exemple si l’objet découvert est une pièce de monnaie. Rapport de découverte fortuite L’entreprise doit ensuite, sur la demande de l’ingénieur résident et dans les délais spécifiés, établir un Rapport de découverte fortuite fournissant les informations suivantes : - Date et heure de la découverte ; - Emplacement de la découverte ; - Description du bien culturel physique ; - Estimation du poids et des dimensions du bien ; et - Mesures de protection temporaire mises en place. Le Rapport de découverte fortuite doit être présenté à l’ingénieur résident et aux autres parties désignées d’un commun accord avec les services culturels, et conformément à la législation nationale. L’ingénieur réside, ou toute autre partie désignée d’un commun accord, doit informer les services culturels de la découverte. Arrivée des services culturels et mesures prises Les services responsables du patrimoine culturel font le nécessaire pour envoyer un représentant sur le lieu de la découverte dans des délais convenus (dans les 24 heures, par exemple) et déterminer les mesures à prendre, notamment : - Retrait des biens culturels physiques jugés importants ; - Poursuite des travaux d’excavation dans un rayon spécifié autour du site de la découverte ; - Élargissement ou réduction de la zone délimitée par l’entreprise. Ces mesures doivent être prises dans un délai donné (dans les 7 jours, par exemple). L’entreprise peut, mais pas nécessairement, prétendre à une indemnisation pour la période de suspension des travaux. Si les services culturels n’envoient pas un représentant dans les délais spécifiés (dans les 24 heures, par exemple), l’ingénieur résident peut être autorisé à proroger ces délais pour une période spécifiée. 145 Si les services culturels n’envoient pas un représentant dans la période de prorogation, l’ingénieur résident peut être autorisé à demander à l’entreprise de déplacer le bien culturel physique ou de prendre d’autres mesures d’atténuation et de reprendre les travaux. Les travaux supplémentair es seront imputés sur le marché, mais l’entreprise ne pourra pas réclamer une indemnisation pour la période de suspension des travaux. Suspension supplémentaire des travaux Durant la période de 7 jours, les services culturels peuvent être en droit de demander la suspension temporaire des travaux sur le site de la découverte ou à proximité pendant une période supplémentaire de 30 jours, par exemple. L’entreprise peut, mais pas nécessairement, prétendre à une indemnisation pour cette période supplémentaire de suspension des travaux. L’entreprise peut cependant être autorisée à signer avec les services responsables du patrimoine culturel un nouvel accord portant sur la fourniture de services ou de ressources supplémentaires durant cette période. Approvisionnement en Eau - Eviter que les besoins en eau des chantiers ne portent préjudice aux sources d’eau utilisées par les communautés locales ; - Utiliser dans la mesure du possible les services publics d’eau potable, s’ils sont disponibles ; - Au besoin, rechercher et exploiter des points d’eau qui seront à sa charge ; - Obtenir une autorisation du Service de l’hydraulique local, et respecter la réglementation en vigueur, en cas d’approvisionnement en eau à partir des eaux souterraines ou de surface ; - Désinfecter l’eau de surface destinée à la consommation humaine (personnel de chantier) par chloration ou autre procédé approuvé par les services environnementaux et sanitaires concernés ; - Si l’eau n’est pas entièrement conforme aux critères de qualité d’une eau potable, l’Entreprise doit prendre des mesures alternatives telles que la fourniture d’eau embouteillée ou l’installation de réservoirs d'eau en quantité et en qualité suffisantes. Cette eau doit être conforme au règlement sur les eaux potables Déblais et déchets d’excavation L’Entreprise doit : - Déposer les déblais non réutilisés dans des aires d’entreposage s’il est prévu de les utiliser plus tard ; sinon les transporter dans des zones de remblais préalablement autorisées ; - Collecter et gérer correctement tous les déchets solides provenant des travaux de construction ; - Transporter les déchets et débris de construction ou d’excavation dans des sites d'élimination approuvés par les autorités compétentes ; et - Enlever dès que possible les matériaux d'excavation inutiles des sites de construction. 146 Émanations et Projections L’Entreprise doit : - Hermétiquement contenir au moyen d’une bâche le sable, le ciment et les autres matériaux fins durant leur transport, afin d'éviter l’envol de poussière ou leur déversement ; - Prendre des protections spéciales (filets, bâches) contre les risques de projections, émanations et chutes d’objets ; - Utiliser des méthodes de contrôle des poussières, telles que le recouvrement, l’arrosage, ou l'augmentation de la teneur en humidité des piles de stockage de matériaux à ciel ouvert, ou mettre en place des mesures de contrôle, y compris l'extraction et le traitement de l'air par un dépoussiéreur à sacs filtrants ou un cyclone pour les moyens de manutention des matériaux, telles que les convoyeurs et les bacs ; - Arroser pour contrôler la poussière sur les routes et pistes empruntées par ses engins de transport pour éviter la poussière, plus particulièrement au niveau des zones habitées. Les sous-produits du pétrole ne doivent pas être utilisés ; - Choisir l’emplacement des concasseurs et des équipements similaires en fonction du bruit et de la poussière qu'ils produisent. Le port de lunettes et de masques anti poussières est obligatoire ; - Nettoyer régulièrement les surfaces des routes sur les sites de construction pour éliminer les poussières accumulées, et nettoyer régulièrement les véhicules de transport. - Utiliser des lave-roues dans les carrières, les usines de préparation de mélanges, les chantiers de construction et autres installations pour empêcher la formation de boue, de poussière et de saleté sur la voie publique ; et - Minimiser la fumée des moteurs diesel par un entretien régulier et adéquat, notamment en veillant à ce que le moteur, le système d'injection et les filtres à air soient en bon état. Produits Dangereux et Toxiques Les produits et déchets dangereux, toxiques ou nocifs résultant des activités de construction requièrent une attention particulière afin de prévenir leur introduction dans l'environnement naturel, qui pourrait nuire aux personnes ou à l’environnement terrestre et aquatique. L’Entreprise doit : - Transporter les produits pétroliers, les lubrifiants et les autres matières dangereuses de façon sécuritaire, dans des contenants étanches sur lesquels le nom du produit est clairement identifié ; - La livraison doit être effectuée par des camions citernes conformes à la réglementation en vigueur et les conducteurs doivent être sensibilisés sur les dégâts en cas d’accident ; - Étiqueter tous les récipients susceptibles de contenir des substances dangereuses en raison de leurs propriétés chimiques ou toxicologiques, ou de la température ou de la pression, en fonction de leur contenu et du danger qu'ils présentent, ou selon un code de couleur approprié ; - Installer les entrepôts de combustible, de lubrifiants et de produits pétroliers à une distance d’au moins 200 m des plans et cours d’eau. Les lieux d'entreposage doivent être localisés à l’extérieur de toute zone inondable et d’habitation, et être bien identifiés afin d’éviter des collisions entre les véhicules de chantier et les réservoirs de produits pétroliers ; 147 - Faire effectuer les opérations de transbordement vers les citernes de stockage par un personnel qualifié. Les citernes de stockage doivent être étanches et posées sur des surfaces protégées disposant d'un système de protection contre des épanchements intempestifs de produit ; - Utiliser des surfaces imperméables pour les zones de ravitaillement en carburant et autres zones de transfert de fluides ; - Protéger les réservoirs de produits pétroliers et les équipements de remplissage par une cuvette pour la rétention du contenu en cas de déversement accidentel. Tous les réservoirs doivent être fermés quand ils ne sont pas utilisés ; - Prévoir un confinement secondaire adéquat pour les réservoirs de stockage de carburant et pour le stockage temporaire d'autres fluides tels que les huiles de lubrification et les fluides hydrauliques ; - Éviter de stocker ou de manipuler des liquides toxiques à proximité des installations de drainage ou de les évacuer vers celles-ci ; - Préparer un plan d’urgence en cas de déversement accidentel de contaminants et le soumettre au Maître d’Ouvrage délégué avant le début des travaux ; et - Former les ouvriers sur le transfert et la manipulation corrects des carburants et des produits chimiques, et sur la réponse à apporter en cas de déversement. Les mesures de lutte et de contrôle contre les déversements de produits contaminants doivent être clairement définies et les ouvriers doivent les connaître et pouvoir les mettre en œuvre en cas d’accident ; - Garder des matériaux ou composés absorbants et d’isolants (e.g., coussins, feuilles, boudins) sur le site en quantités suffisantes correspondant à l'ampleur des déversements potentiels, ainsi que des récipients étanches bien identifiés, destinés à recevoir les résidus pétroliers et les déchets ; - Mettre en place sur le chantier et les installations des équipements portables de confinement et de nettoyage des déversements (e.g., pelles, pompes, machinerie, contenants, gants, isolants), les équipements de communication (radio émetteur et téléphone), ainsi que le matériel requis pour signaler le déversement ; - Verser les produits toxiques, tels que des liquides, des produits chimiques, du carburant, et des lubrifiants, dans des conteneurs en vue de leur récupération ou de leur transport ultérieur hors site ; - Nettoyer les aires de travail ou de stockage où des produits pétroliers ou autres contaminants ont été manipulés. Entretien des engins et équipements de chantiers L'Entreprise doit : - Respecter les normes d’entretien des engins de chantiers et des véhicules et effectuer le ravitaillement en carburant et lubrifiant dans un lieu désigné à cet effet. - Recueillir, traiter ou recycler tous les résidus pétroliers, les huiles usagées et les déchets produits lors des activités d'entretien ou de réparation de la machinerie. Il est interdit de les rejeter dans l'environnement ou sur le site du chantier. - S’assurer que les aires de lavage et d'entretien d'engins soient bétonnées et pourvues d'un ouvrage de récupération des huiles et graisses, avec une pente orientée de manière à éviter l'écoulement des produits polluants vers les sols non revêtus. Les bétonnières et les 148 équipements servant au transport et à la pose du béton doivent être lavés dans des aires prévues à cet effet. - Effectuer les vidanges dans des fûts étanches et conserver les huiles usagées pour les remettre au fournisseur (recyclage) ou aux populations locales pour d’autres usages. Les pièces de rechange usagées doivent être envoyées à la décharge publique. Gestion des déchets liquides L’entreprise doit : - Pouvoir les bureaux et les logements d'installations sanitaires en nombre suffisant (latrines, fosses septiques, lavabos et douches), en accord avec le Maître d’Ouvrage délégué, et en conformité avec les règlements sanitaires applicables ; - Assurer un traitement primaire adéquat des effluents d'assainissement par la mise en place un système d’assainissement autonome approprié, par exemple une fosse étanch e ou septique ; et - Éviter tout déversement ou rejet d’eaux usées, d’eaux de vidange des fosses, de boues, hydrocarbures, et polluants de toute natures, dans les eaux superficielles ou souterraines, les égouts, ou les fossés de drainage. Gestion des déchets solides L’Entreprise doit : - Déposer les ordures ménagères dans des poubelles étanches qui seront vidées périodiquement ; - Utiliser des bennes étanches en cas d’évacuation par les camions du chantier, de façon à ne pas laisser échapper de déchets ; - De préférence, collecter les ordures quotidiennement pour ne pas attirer les vecteurs, surtout durant les périodes de chaleur ; - Éliminer ou recycler les déchets de manière écologiquement rationnelle ; - Localiser les décharges pour l'élimination des déchets solides à au moins 100 m des cours d'eau, et les clôturer afin d’empêcher l’accès par les populations locales ; et - Si possible, acheminer les déchets, vers les lieux d’élimination autorisés existants. Étiquetage des Équipements Tous les récipients susceptibles de contenir des substances dangereuses en raison de leurs propriétés chimiques ou toxicologiques, ou de la température ou de la pression, doivent être étiquetés en fonction de leur contenu et du danger qu'ils présentent, ou porter un code de couleur approprié. Bancs d’Emprunt et Carrières - Les matériaux nécessaires au remblayage qui ne sont pas disponibles sur place seront obtenus à partir de zones d'emprunt et de carrières que l’Entreprise identifiera, sous réserve de l'approbation du Maître d’Ouvrage délégué. - L’Entreprise doit : 149 - Obtenir tous les permis et autorisations nécessaires pour ouvrir et exploiter des bancs d'emprunt et des carrières (temporaires et permanents), en conformité à la législation nationale en la matière. - Utiliser, dans la mesure du possible, un site existant. - Situer les carrières aussi loin que possible des agglomérations. L'exploitation des carrières produira du bruit et de la poussière qui auront un impact sur les communautés voisines, même si des contrôles sont imposés. - Clôturer et sécuriser les sites de carrières. Les parois abruptes des carrières constituent un danger pour les personnes et le bétail. - Localiser les bancs d'emprunt et les carrières à au moins 100 m des cours d'eau ou des habitations humaines. - Effectuer une inspection/enquête préalable à tout dynamitage, en consultation avec les résidents/propriétaires, avant d'exploiter une carrière, pour documenter l'état existant des bâtiments et identifier toute structure, élément de bâtiment ou contenu sensible. Les conditions du site et les informations de l'inspection doivent être utilisées pour concevoir l'opération de dynamitage afin d'éviter tout impact sur la propriété. - Localiser, dans la mesure du possible, les bancs d'emprunt sur des terres qui ne sont pas utilisées pour la culture et qui ne sont pas boisées. - Éviter les zones présentant un intérêt historique ou culturel local et éviter de creuser à moins de 25 m des tombes. - Cacher, dans la mesure du possible, les bancs d’emprunt de la route, et concevoir les carrières et les bancs d'emprunt de manière à minimiser les impacts visibles sur le paysage. Fermeture des chantier et installations L’entreprise doit à la fin des travaux : - Laisser les sites qu’elle a occupés ou utilisés dans un état propre à leur affectation immédiate et faire constater cet état par le Maître d’Ouvrage délégué avant d’être libéré de ses engagements et de sa responsabilité concernant leur usage. En cas de défaillance de l'Entreprise, le Maître d’Ouvrage délégué peut faire effectuer ces travaux par une entreprise de son choix aux frais du défaillant ; - Remettre les installations permanentes qui ont été endommagées dans un état équivalent à ce qu’elles étaient avant le début des travaux ; - Débarrasser les chantiers et les installations des bâtiments temporaires, des clôtures ou autre obstacle à la circulation, de tout équipement, déchets solides ou liquides, et matériaux excédentaires, et les éliminer ou recycler d’une manière appropriée, tel qu’indiqué par les autorités compétentes ; - Enlever les revêtements de béton, les pavés et les dalles, les transporter aux sites de rejet autorisés, et recouvrir les sites recouverts de terre ; - Décontaminer les sols souillés (les parties contaminées doivent être décaissées et remblayées par du sable) et nettoyer et détruire les fosses de vidange ; - S’assurer que les sites sont exempts de toute contamination ; - Rectifier les défauts de drainage et régaler toutes les zones excavées ; 150 - Scarifier le sol partout où il a été compacté (aires de travail, voies de circulation, etc.) sur au moins 15 cm de profondeur pour faciliter la régénération de la végétation ; - Reboiser les zones initialement déboisées avec des espèces appropriées, en rapport avec les services forestiers locaux ; - Protéger les ouvrages restés dangereux (puits, tranchées ouvertes, dénivelés, etc.) - Rendre fonctionnel les chaussées, trottoirs, caniveaux, rampes et autres ouvrages rendus au service public ; - Remettre les sites aux propriétaires initiaux, en tenant compte de leurs souhaits et de la législation nationale ; - Céder les installations fixes sans dédommagement s'il est de l'intérêt du Maître d’Ouvrage ou des collectivités locales de les récupérer pour une utilisation future ; et - Remettre les voies d’accès à leur état initial Fermeture des Carrières L’Entreprise doit : - Remettre en état le site d’emprunt et/ou la carrière temporaire à la fin des travaux, selon un plan de restauration approuvé par le Maître d’Ouvrage délégué et les autorités compétentes, y compris : - Régaler le terrain et restaurer son couvert végétal (arbres, arbustes, pelouse, ou culture) - Rétablir les écoulements naturels antérieurs - Répartir et dissimuler les gros blocs rocheux - Aménager des fossés de garde afin d’éviter l’érosion des terres régalées - Aménager des fossés de récupération des eaux de ruissellement. - Aménager des plans d’eau (bassins, mares) pour les communautés locales qui en exprime le souhait, et au besoin conserver la rampe d’accès, si la carrière est déclarée utilisable pour le bétail ou les riverains Gestion de la Sécurité au Travail (SST) Intempéries L’Entreprise doit : - Désigner et construire les structures des lieux de travail pour résister aux intempéries et inclure une zone désignée comme refuge sûr, le cas échéant. - Élaborer des procédures opérationnelles standard (POS) pour la fermeture du site, y compris un plan d'évacuation. Toilettes et douches L’Entreprise doit : - Prévoir des installations sanitaires adéquates (toilettes et lavabos) pour le nombre de personnes qui travailleront sur le chantier, y compris des installations séparées pour les femmes, et inclure un mécanisme pour indiquer si les toilettes sont "en service" ou "vacantes". Les toilettes doivent également être équipées d'un approvisionnement suffisant en eau courante chaude et froide, de savon et de sèche-mains. - Prévoir un local permettant aux ouvriers de prendre une douche et de se changer en vêtements de ville s’ils sont exposés à des substances toxiques. Approvisionnement en eau potable L’Entreprise doit : 151 - Assurer un approvisionnement suffisant en eau potable pour boire par une fontaine à jet ascendant ou par un moyen sanitaire de collecte de l'eau. - Assurer que l'eau fournie aux zones de préparation des aliments ou à des fins d'hygiène personnelle (lavage ou bain) réponde aux normes de qualité de l'eau potable Restauration L’Entreprise doit : Mettre à disposition des ouvriers des zones de restauration propres qui ne sont pas exposés à des substances dangereuses ou nocives. Protection du personnel L’Entreprise doit : - Fournir gratuitement au personnel de chantier des tenues de travail correctes réglementaires et en bon état ; - Fournir gratuitement au personnel de chantier et aux visiteurs tous les équipements personnels de protection (EPI) propres à leurs activités (e.g., casques, bottes, ceintures, masques, gants, lunettes) appropriés, et veiller à ce que cette obligation soit répercutée sur les sous-traitants éventuels ; - Rendre obligatoire l'utilisation des EPI appropriés sur les chantiers. Un contrôle permanent doit être effectué à cet effet et, en cas de manquement, des mesures coercitives (avertissement, mise à pied, renvoi) doivent être appliquées au personnel concerné ; et - Fournir à ses employés une formation suffisante sur l'utilisation, le stockage et l'entretien des ouvrages. Équipement de Protection Individuelle - Entretenir correctement les EPI, notamment en les nettoyant lorsqu'ils sont sales et en les remplaçant lorsqu'ils sont endommagés ou usés ; - Déterminer les exigences en matière d'EPI standard et/ou spécifique à une tâche, sur la base d'une analyse de sécurité spécifique à la tâche ; et - Considérer l'utilisation des EPI comme un dernier recours lorsqu'il s'agit de contrôler et de prévenir les dangers, et toujours se référer à la hiérarchie des contrôles des dangers lors de la planification d'un processus de sécurité. Bruit - L’Entreprise doit mettre en place des mesures appropriées pour atténuer l'impact des bruits de construction à un niveau acceptable ; - Les précautions visant à réduire l'exposition des ouvriers au bruit doivent inclure, entre autres, les éléments suivants ; - Aucun employé ne doit être exposé à un niveau de bruit supérieur à 85 dB(A) pendant plus de 8 heures par jour sans protection auditive. En outre, aucune oreille non protégée ne doit être exposée à un niveau de pression acoustique de pointe (instantané) supérieur à 140 dB(C) ; - Appliquer activement l'utilisation de protection auditive lorsque le niveau sonore équivalent sur 8 heures atteint 85 dB(A), que les niveaux sonores de crête atteignent 140 dB(C), ou que le niveau sonore maximal moyen atteint 110 dB(A). Les dispositifs de protection auditive fournis doivent être capables de réduire les niveaux sonores à l'oreille à au moins 85 dB(A) ; 152 - Bien que la protection auditive soit préférable pour toute période d'exposition au bruit supérieure à 85 dB(A), un niveau de protection équivalent peut être obtenu, mais moins facilement géré, en limitant la durée d'exposition au bruit. Pour chaque augmentation de 3 dB(A) des niveaux sonores, la période ou la durée d'exposition "autorisée" doit être réduite de 50 % ; - Effectuer des contrôles auditifs médicaux périodiques sur les ouvriers exposés à des niveaux sonores élevés ; - Effectuer une rotation du personnel pour limiter l'exposition individuelle à des niveaux élevés ; - Installer des dispositifs pratiques d'atténuation acoustique sur les équipements de construction, tels que les silencieux. Des compresseurs d'air et des générateurs avec silencieux devraient être utilisés, et toutes les machines devraient être maintenues en bon état ; - Des silencieux doivent être installés sur les bulldozers, les compacteurs, les grues, les camions à benne, les pelles, les niveleuses, les chargeuses, les décapeuses et les pelles. - Poser des panneaux indicateurs dans toutes les zones où le niveau de pression acoustique dépasse 85 dB(A) ; - Limiter les bruits de chantier susceptibles d’importuner gravement les riverains, soit par une durée exagérément longue, soit par leur prolongation en dehors des heures normales de travail. Les seuils à ne pas dépasser sont : 55 à 60 décibels le jour ; 40 décibels la nuit ; et - Prévenir les habitants si une activité causant un niveau de bruit élevé se déroule à proximité d’une communauté. Gestion de la Santé Premiers secours et accidents L’Entreprise doit : - Mettre en place un service médical courant et d’urgence à la base-vie, adapté à l’effectif de son personnel ; - Veiller à ce que les premiers secours soient toujours dispensés par un personnel qualifié. Des postes de premiers secours correctement équipés doivent être facilement accessibles depuis le lieu de travail ; - Fournir aux ouvriers chargés des tâches de sauvetage et de premiers secours une formation spécifique, afin de ne pas aggraver par inadvertance les expositions et les risques pour la santé, pour eux-mêmes ou pour leurs collègues. La formation doit inclure les risques d'infection par des agents pathogènes transmissibles par le sang suite à des contacts avec des fluides et des tissus corporels ; - Prévoir des douches oculaires et/ou des douches d'urgence à proximité de tous les postes de travail où il pourrait être nécessaire de se rincer immédiatement à l'eau ; - Assurer que des procédures d'urgence écrites sont disponibles pour le traitement des cas de traumatisme ou de maladie grave, y compris les procédures de transfert des patients vers un établissement médical approprié ; 153 - Signaler immédiatement au Maître d’Ouvrage délégué toute situation susceptible de provoquer un accident grave, tel que les défaillances majeures d'équipements, le contact avec des lignes à haute tension, l'exposition à des matières dangereuses, les glissements ou les éboulements ; - Enquêter immédiatement concernant toute blessure ou maladie grave ou mortelle causée par les travaux dont l’Entreprise est responsable, et soumettre un rapport complet au Maître d’Ouvrage délégué. Maladies à Transmission Vectorielle - La meilleure façon de réduire l'impact des maladies à transmission vectorielle sur la santé à long terme des ouvriers et des communautés voisines est d'éliminer les facteurs qui conduisent à la maladie. L'Entreprise, en étroite collaboration avec les autorités sanitaires de la communauté, doit mettre en œuvre une stratégie intégrée de lutte contre les maladies transmises par les moustiques et autres arthropodes, y compris : - Prévenir la propagation des larves et des adultes par des améliorations sanitaires, et l'élimination des habitats de reproduction à proximité des établissements humains ; - Prévenir et minimiser la contamination et la propagation ; - Éliminer les eaux stagnantes ; - Mettre en œuvre des programmes de lutte intégrée contre les vecteurs ; - Promouvoir l'utilisation de répulsifs, de vêtements, de filets et d'autres barrières pour prévenir les piqûres d'insectes ; - Sensibiliser le personnel du projet aux risques, à la prévention et aux traitements disponibles ; - Distribuer du matériel éducatif approprié ; et - Suivre les directives de sécurité pour le stockage, le transport et la distribution des pesticides afin de minimiser les risques de mauvaise utilisation, de déversement et d'exposition humaine accidentelle. Maladies Contagieuses La mobilité de la main-d'œuvre pendant les travaux peut propager les maladies contagieuses, notamment les maladies sexuellement transmissibles (MST), telles que le VIH/SIDA. Reconnaissant qu'aucune mesure unique n'est susceptible d'être efficace à long terme, l’Entreprise doit inclure une combinaison de modifications comportementales et environnementales pour atténuer ces maladies transmissibles : - Prévoir un dépistage actif, un diagnostic, des conseils et l'orientation des travailleurs vers un programme national dédié aux MST et au VIH/SIDA, (sauf accord contraire) de l'ensemble du personnel et de la main-d'œuvre du chantier ; - Mener des campagnes d'information, d'éducation et de consultation (IEC), au moins tous les deux mois, à l'intention de l'ensemble du personnel et de la main-d'œuvre du site (y compris tous les employés de l’Entreprise, tous les sous-traitants de tout niveau et les employés des consultants travaillant sur le site, ainsi que les chauffeurs de camion et les équipes effectuant des livraisons sur le site pour les travaux et les services exécutés dans le 154 cadre du contrat), concernant les risques, les dangers et l'impact, et les comportements appropriés pour éviter la propagation ; - Fournir des préservatifs masculins ou féminins à l'ensemble du personnel et des travailleurs du site, selon le cas ; - Fournir un traitement par le biais d'une gestion de cas standard dans les établissements de soins de santé du site ou de la communauté ; - Garantir un accès facile au traitement médical, à la confidentialité et aux soins appropriés, en particulier en ce qui concerne les travailleurs migrants ; - Promouvoir la collaboration avec les autorités locales pour améliorer l'accès des familles des travailleurs et de la communauté aux services de santé publique et assurer l'immunisation des travailleurs contre les maladies courantes et localement répandues ; - Fournir une éducation de base sur les conditions qui permettent la propagation d'autres maladies telles que la fièvre de Lassa, le choléra et le virus Ébola. La formation doit couvrir l'éducation à l'hygiène sanitaire ; - Prévenir les maladies dans les communautés voisines des installations du Projet ; - Mettre en œuvre une stratégie d'information pour renforcer les conseils de personne à personne sur les facteurs systémiques qui peuvent influencer le comportement individuel ainsi qu'en promouvant la protection individuelle et en protégeant les autres de l'infection, en encourageant l'utilisation de préservatifs ; - Former les travailleurs de la santé au traitement des maladies ; - Mener des programmes de vaccination pour les travailleurs des communautés locales afin d'améliorer la santé et de se prémunir contre les infections ; - Fournir des services de santé ; et Confier à un prestataire de services VIH la tâche d'être disponible sur place Interdiction du travail et exploitation des enfants L’entrepreneur ne doit pas embaucher les enfants de moins de 18 ans. Ex : L’Entrepreneur n'emploiera pas d’enfants d’une manière qui revient à les exploiter économiquement ou dont il est probable qu'elle soit dangereuse ou qu'elle interfère avec l'éducation de l'enfant ou qu'elle soit dommageable pour sa santé ou son développement physique, mental, spirituel, moral ou social. Si le droit national prévoit l’emploi des mineurs, l’Entrepreneur respectera les lois qui lui sont applicables. Les enfants de moins de dix-huit ans ne seront pas employés à des travaux dangereux. Prévention, atténuation er réponse contre les VBG/EAS/HS L’Entrepreneur doit informer et former son personnel sur les risques liés à la commission des incidents VBG/EAS/HS. Il doit veiller à créer un environnement dans lequel les incidents des VBG ne se perpétuent pas. Et l’entrepreneur sera responsable aussi de prévoir des mesures de prévention comme : (i) l’affichage du code de conduite dans lieux visibles et accessibles pour tous les travailleurs, et ce dans différentes langues, (ii) faciliter la formation des travailleurs, et la signature du Code de Conduite etc. Les Spécifications pour les Travaux doivent également comprendre les exigences environnementales, sociales (y compris les dispositions sur l’exploitation et les abus sexuels (EAS) et les violences à caractère sexiste (VCS), hygiène et sécurité (ESHS) que l’Entrepreneur doit satisfaire en exécutant les Travaux. 155 Les actes de VBG ou VCE constituent une faute grave et sont donc des motifs de sanctions, qui peuvent inclure des sanctions et/ou la cessation d'emploi, et si nécessaire le renvoi à la police pour d'autres mesures. Gestion de la Main-d'œuvre Conditions de Travail L’Entreprise doit : - Respecter le Code du Travail burundais ; - Indemniser les travailleurs et leurs familles en cas de blessures ou de décès sur le lieu de travail ; - Les entrepreneurs pourraient ne pas indemniser les travailleurs et leurs familles en cas de blessures ou de décès sur le lieu de travail. Engager (en dehors de son personnel cadre technique) le plus de main-d’œuvre possible dans la zone où les travaux sont réalisés. À défaut de trouver le personnel qualifié sur place, l’Entreprise peut engager la main-d’œuvre à l’extérieur de la zone de travail ; - Embaucher des travailleurs par l'intermédiaire des bureaux de recrutement, et éviter d'embaucher "à la porte" pour décourager l'afflux spontané de demandeurs d'emploi ; - S’assurer que les conditions de travail de ses employés respectent les lois et règlements nationaux en vigueur. Toute dérogation est soumise à l’approbation du Maître d’Ouvrage délégué. Dans la mesure du possible, (sauf en cas d’exception accordé par le Maître d’Ouvrage délégué), l’Entreprise doit éviter d’exécuter les travaux pendant les heures de repos, ou les jours fériés ; - Offrir aux travailleurs la possibilité de retourner régulièrement dans leur famille ; - Offrir aux travailleurs la possibilité de profiter d'opportunités de divertissement loin des communautés rurales d'accueil, et créer des zones de loisirs surveillées dans les camps de travailleurs. 157 Annexe 7: Normes Environnementales et Sociales (NES) pertinentes et applicables au projet Tableau 14: Normes Environnementales et Sociales (NES) pertinentes et applicables au projet NES de la Banque Aspects socio-environnementaux couverts Analyse de la pertinence Conclusion Mondiale NES n°1 : Évaluation et La NES n°1 met en exergue les responsabilités de Les activités prévues dans le cadre du projet Il apparaît gestion des risques et effets l’Emprunteur en matière d’évaluation, de gestion et de renforcement du réseau 30 KV de donc que la environnementaux et de suivi des risques et effets environnementaux et l’intérieur du pays, densification NES n°1 est sociaux sociaux associés à chaque étape d’un projet financé /électrification dans les quartiers pertinente par la Banque Mondiale au moyen du mécanisme périphériques de la ville de Bujumbura sont dans le cadre de Financement de projets d’investissement (FPI), susceptibles d’entrainer des risques et effets du présent en vue d’atteindre des résultats environnementaux environnementaux et sociaux y compris les projet. et sociaux compatibles avec les Normes risques EAS/HS. Ainsi, l’emprunteur est tenu environnementales et sociales (NES). La présente de procéder au stade actuel du présent projet, Norme s’applique également à toutes les à l’évaluation de ces risques et effets installations associées nécessaires pour la viabilité potentiels en vue de pouvoir se conformer du projet qui n’auraient pas été construites, aux dispositions de ladite NES agrandies ou réalisées si le projet n’avait pas existé. Pour ce qui concerne les aspects EAS/HS, il sera identifié les risques VBG contextuels, y compris les EAS/HS et ceux pouvant touches les enfants, les mesures d’atténuation et de réponse contre ces risques, des consultations avec les femmes et les filles, la cartographie des services VBG. NES n°2 : Emploi et La NES n°2 reconnaît l’importance de la création Les travailleurs bénéficiaires des emplois qui Le constat est conditions de travail d’emplois et d’activités génératrices de revenus à seront créés dans le cadre de ce projet de donc que la des fins de réduction de la pauvreté et de promotion renforcement du réseau 30 KV de l’intérieur NES n°2 est d’une croissance économique solidaire. Les du pays, densification /électrification dans les aussi Emprunteurs peuvent promouvoir de bonnes quartiers périphériques de la ville de pertinente relations entre travailleurs et employeurs et Bujumbura sont des travailleurs contractuels dans le cadre améliorer les retombées d’un projet sur le des entreprises attributaires des marchés pour du présent développement en traitant les travailleurs du projet la mise en œuvre des activités du projet. Ces projet 158 NES de la Banque Aspects socio-environnementaux couverts Analyse de la pertinence Conclusion Mondiale de façon équitable et en leur offrant des conditions marchés sont gérés par la REGIDESO à de travail saines et sûres. travers l’Unité de Coordination du Projet (UCP) Hydro-électrique de Jiji Mulembwe (PHJIMU). La mise en œuvre des travaux recourra au recrutement de la main d’œuvre non spécialisée mais aussi au personnel qualifié et aux fournisseurs des matériaux et équipements. Ainsi, pour toutes ces catégories de travailleurs, l’emprunteur est tenu de respecter les exigences de cette NES en termes de traitement équitable, des conditions de travail et de protection de la main d’œuvre. L’emprunteur veillera aussi à ce qu’un mécanisme de gestion des plaintes (MGP) sensible aux VBG/EAS/HS et des mesures de santé et de sécurité soient adoptées à leur endroit. Ledit personnel devra signer un code de bonne conduite élaboré à cette fin tout en tenant compte des spécificités liées à la gestion des VBG dont l’EAS/HS NES n°3 : Utilisation La NES n°3 énonce les exigences en matière Les principales ressources cibles du projet de Ici, aussi, le rationnelle des ressources d’utilisation rationnelle des ressources et de renforcement du réseau 30 KV de l’intérieur constat est et prévention et gestion de prévention et gestion de la pollution tout au long du du pays, densification /électrification dans les que la NES la pollution cycle de vie du projet, conformément aux BPISA quartiers périphériques de la ville de n°3 est (Bonnes Pratiques Internationales du secteur Bujumbura restent l’eau, l’électricité et le pertinente d’activités). boisement qui sont rares dans la zone du dans le cadre projet. Cette NES exige à ce que ces du présent ressources soient utilisées de manière projet. rationnelle tout en évitant toute pollution. 159 NES de la Banque Aspects socio-environnementaux couverts Analyse de la pertinence Conclusion Mondiale NES n°4 : Santé et sécurité La NES n° 4 traite des risques et effets du projet sur Les risques sur la santé et sur la sécurité Il ressort donc des populations la santé, la sûreté et la sécurité des populations auxquels les riverains et les travailleurs du que la NES touchées par celui-ci, et de la responsabilité pour projet sont exposés sont réels dans la mesure n°4 est les Emprunteurs d’éviter ou de minimiser ces où les types d’activités prévues sont pertinente risques et effets, en portant une attention susceptibles de générer ces risques. Dans ces dans le cadre particulière aux groupes qui, du fait de leur conditions, la NES n°4 sera déclenchée en du présent situation particulière, peuvent être considérés vue de pouvoir éviter ou de minimiser ces projet. comme vulnérables risques sur la santé et la sécurité des personnes. NES n°5 : Acquisition de La NES n°5 a pour principe de base que la Les activités prévues dans le cadre du projet La NES n°5 terres, restrictions à réinstallation involontaire doit être évitée. Lorsque ci-haut indiqué sont susceptibles est donc l’utilisation des terres et celles-ci est inévitable, elle doit être limitée, et des d’occasionner l’acquisition des terres pertinente réinstallation forcée mesures appropriées pour minimiser les impacts notamment celles qi se trouvent dans les dans le cadre négatifs sur les personnes déplacées (et les emprises des lignes électriques projetées dans du présent communautés hôtes qui accueillent les personnes le cadre du présent projet. Par conséquent, projet déplacées) doivent être soigneusement planifiées et des cas d’expropriation des terres, de la mises en œuvre. Ici il sera également identifie les destruction des biens (exemple : clôtures des risques VBG/EAS/HS pendant le processus de parcelles) ou de la perte de revenus réinstallation, mener des consultations avec les (destruction des structures comme des femmes et les filles concernées par ce processus et boutiques). identifier de portes d’entrées pour le MGP sure et accessibles pour le processus de réinstallation. NES n°6 : Préservation de La NES n°6 reconnaît que la protection et la La zone d’action du projet de projet de Le constat est la biodiversité et gestion préservation de la biodiversité et la gestion durable renforcement du réseau 30 KV de l’intérieur donc que La durable des ressources des ressources naturelles biologiques sont du pays, densification /électrification dans les NES n°6 est naturelles biologiques fondamentales pour le développement durable. quartiers périphériques de la ville de pertinente Elle reconnaît aussi que la préservation des Bujumbura est en proximité avec le lac dans le cadre fonctions écologiques fondamentales des habitats, Tanganyika qui abrite une biodiversité du présent y compris forestiers et de la biodiversité revêt un importante qui pourrait être affectée projet. caractère très important. indirectement par les travaux de réhabilitation et de modernisation des 160 NES de la Banque Aspects socio-environnementaux couverts Analyse de la pertinence Conclusion Mondiale Elle reconnaît également la nécessité de prendre en infrastructures ci-haut mentionnées en cas compte les moyens de subsistance des parties d’absence des précautions y relatives. touchées par le projet y compris les peuples autochtones NES n°7 : Peuples LA NES n°7 exige à ce que les projets financés par Dans toute la zone du projet, le constat est Il ressort donc autochtones/ la Banque Mondiale soient exécutés en : (i) qu’il y a une présence de la population Batwa que la NES n° Communautés locales respectant les droits, la dignité, les aspirations, qui y habite. 7 est traditionnelles d’Afrique l’identité, la culture et les moyens de subsistance pertinente subsaharienne reposant sur les ressources naturelles des Peuples dans le cadre historiquement autochtones, (ii) évitant les effets néfastes des du présent défavorisées projets sur les Peuples autochtones et si ce n’est pas projet. possible de les éviter, les minimiser, les atténuer et/ou les compenser, (iii) leur offrant des avantages et opportunités du développement durable d’une manière qui permette l’accès et la participation de tous et respecte leur culture, (iv) Obtenant des Peuples autochtones concernés leur consentement préalable donné librement et en connaissance de cause. Des consultations avec les femmes PA seront mener pour identifier leurs risques VBG/EAS/HS auxquels elles peuvent faire face, identifier les protes d’entrées sures et accessibles au MGP pour elles, identifier de ponts focaux PA dans les comités locaux et les services VBG ou elles peuvent accéder sans contrainte. NES no 8 : Patrimoine La NES s’applique à tous les projets susceptibles Les consultations organisées pendant les Il ressort donc culturel de présenter des risques ou des effets néfastes pour descentes de terrain réalisées pour la collecte que la NES le patrimoine culturel dont notamment les projets des données ont permis de constater qu’il n’y n°8 est qui : (i) comprennent des fouilles, des démolitions, a aucun patrimoine culturel dans la zone du pertinente des terrassements, des inondations ou d’autres projet. Toutefois, comme la mise en œuvre du dans le cadre 161 NES de la Banque Aspects socio-environnementaux couverts Analyse de la pertinence Conclusion Mondiale modifications physiques de l’environnement, (ii) projet passe notamment par des activités de du présent sont situés dans une aire protégée officielle ou une fouille et de terrassement pendant projet et s’y zone tampon légalement définie, (iii) sont situés à l’installation des poteaux, il se peut que des appliquera. l’intérieur ou à proximité d’un site du patrimoine cas de découverte fortuite apparaissent culturel reconnu et, (iv) sont conçus dans le but pendant la phase des travaux. spécifique de soutenir la préservation, la gestion et l’utilisation du patrimoine culturel. NES n°10 : Mobilisation La NES n°10 applicable à tous les projets financés Des consultations des parties prenantes ont Il ressort que des parties prenantes et par la Banque Mondiale reconnaît l’importance eu lieu dans toute la zone d’action du projet la NES n°10 information d’une collaboration ouverte et transparente entre pendant la période de l’élaboration de la est pertinente l’Emprunteur et les parties prenantes du projet, présente EIES. Les conclusions de ces dans le cadre élément essentiel des bonnes pratiques consultations des parties prenantes font partie du présent internationales. La mobilisation effective des intégrante de cette EIES. Ces mêmes projet. parties prenantes peut améliorer la durabilité consultations vont se poursuivre pendant la environnementale et sociale des projets, renforcer mise en œuvre du PGES de le présente EIES l’adhésion aux projets et contribuer sensiblement à une conception et une mise en œuvre réussies du projet. Plus spécifiquement il sera mené des consultations avec les femmes et les filles, des points focaux femmes seront identifier pour leur représentativité dans les comités locaux ainsi que des ONG de femmes et VBG et celles œuvrant pour la defense des droits des enfants. 162 Comparaison entre la législation nationale et les 10 NES de la Banque Mondiale Exigences des NES Dispositions nationales Ecart (A Observations, pertinentes compléter) recommandations NES n°1 : Évaluation et gestion des risques et effets environnementaux et sociaux L’évaluation environnementale et sociale sera basée sur La loi nationale prévoit une Il y a divergence Il apparaît donc que la des informations à jour (description et délimitation évaluation environnementale entre la législation NES n°1 est applicable précises du projet, données de référence en matière mais qui n’est pas basée sur le nationale et la NES environnementale et sociale, etc.). L’évaluation principe de la hiérarchie n°1 étant donné permettra de mesurer les risques et effets d’atténuation des impacts que cette dernière environnementaux et sociaux potentiels du projet ; négatifs prévoit le principe d’examiner des solutions de rechange ; de définir les de la moyens d’améliorer le choix du site ainsi que la sélection, hiérarchisation la planification, la conception et la mise en œuvre du d’atténuation des projet en vue d’appliquer les principes de hiérarchie impacts d’atténuation aux impacts environnementaux et sociaux négatifs, et de déterminer dans quelle mesure il est possible de renforcer les impacts positifs du projet. La mobilisation des parties prenantes fera partie intégrante de l’évaluation environnementale et sociale, conformément aux dispositions de la NES n°10. La NES n°1 s’applique également à toutes les La législation nationale ne L’écart réside dans Le constat est donc que installations associées et ces dernières doivent répondre s’applique pas aux installations le fait que la NES la NES n°1 est aux exigences des NES, dans la mesure où l’Emprunteur associées n°1 est en phase applicable exerce un contrôle ou une influence sur ces installations. avec les L’évaluation environnementale et sociale s’applique installations aussi aux risques et effets environnementaux et sociaux associées potentiels des installations associées. Ces derniers doivent être traités par l’Emprunteur d’une manière proportionnée au contrôle ou à l’influence qu’il exerce sur celles-ci. Dans la mesure où l’Emprunteur n’exerce pas sur les installations associées un contrôle ou une influence qui permettent de satisfaire les exigences des 163 Exigences des NES Dispositions nationales Ecart (A Observations, pertinentes compléter) recommandations NES, l’évaluation environnementale et sociale recensera les risques et effets que ces installations pourraient engendrer pour le projet. La NES n°1 exige à L’Emprunteur d’entreprendre une La loi nationale prévoit les Pas d’’écart entre Ici, il y a concordance évaluation environnementale et sociale du projet dispositions de ce paragraphe de la législation entre la NES n°1 et la permettant d’évaluer les risques et effets la NES n°1 nationale et la NES législation nationale : environnementaux et sociaux (y compris les risques et n°1 Ces deux instruments effets transfrontaliers et mondiaux potentiellement s’appliquent et se importants liés au projet) pendant la durée de vie dudit complètent. projet. Cette évaluation environnementale et sociale doit être proportionnée aux risques et aux effets potentiels du projet et doit déterminer de manière intégrée tous les risques environnementaux et sociaux ainsi que les impacts directs, indirects et cumulatifs du projet, y compris ceux qui sont expressément définis dans les NES n°2 à 10. La NES exige à ce que le projet se conformera aux Le constat est que la loi nationale Il y a divergence La NES n°1 est dispositions pertinentes des Directives ne fait pas référence aux entre la législation applicable environnementales, sanitaires et sécuritaires (ESS). Deux Directives ESS nationale et la NES cas peuvent avoir lieux : (i) les critères de l’Emprunteur n°1 dans la mesure ne concordent pas avec les Directives ESS de la Banque. où cette dernière Dans ce cas, l’emprunteur applique les dispositions les est en phase avec plus rigoureuses, (ii) les mesures ou niveaux moins les Directives ESS contraignants que les Directives ESS sont jugés appropriés du point de vue technique et financier. Dans ce cas, l’emprunteur justifiera chaque option proposée lors de l’évaluation environnementale et sociale. La NES n°1 prévoit la préparation et la mise en œuvre La législation nationale ne Il y a divergence La NES n°1 applicable d’un PEES qui énonce les mesures et actions nécessaires prévoit pas l’élaboration d’un entre la législation pour que le projet se conforme aux NES sur une période PEES : nationale et la NES convenue avec la Banque. n°1 dans la mesure 164 Exigences des NES Dispositions nationales Ecart (A Observations, pertinentes compléter) recommandations où cette dernière prévoit l’élaboration d’un PEES NES n°2 : Emploi et conditions de travail La NES n°2 s’applique aux travailleurs du projet tels que La législation nationale ne fait Il y a divergence Il apparaît donc que la définis au paragraphe 3 mais ne s’applique pas aux agents pas de distinction des catégories entre la législation NES n°2 s’applique au de l’Etat travaillant sur le projet sauf dans les cas prévus de travailleurs. nationale et la NES projet aux paragraphes 17 à 20 de la présente NES. n°2 étant donné que cette dernière établit des catégories des travailleurs La NES n°2 exige à l’Emprunteur d’élaborer et mettre en Le nouveau code du travail Il n’y a pas d’écart Le constat est qu’il y a œuvre des procédures écrites de gestion de la main- recommande l’existence d’un à ce niveau. Il y a concordance entre la d’œuvre qui s’appliquent au projet conformément aux contrat liant l’employeur à plutôt convergence NES n°2 et la prescriptions du droit national et de la présente NES. Cesl’employé législation nationale. procédures indiquent comment la présente NES Cette dernière s’applique aux différentes catégories de travailleurs et les s’applique obligations que l’Emprunteur impose aux tiers prioritairement concernant la gestion de leurs employés. Lorsque le droit national ou les procédures de gestion de la main-d’œuvre l’exigent, les travailleurs du projet recevront par écrit un préavis de licenciement et des informations sur leurs indemnités de départ dans les délais prescrits. Selon la NES n°2, les travailleurs du projet sont employés Le nouveau code du travail Il n’y a pas d’écart Conformité entre la selon le principe de l’égalité des chances et du traitement interdit toute tentative de à ce niveau. Il y a législation nationale et équitable. Les mesures visant à prévenir et combattre le harcèlement sur le lieu de travail plutôt convergence la NES n°2 : la harcèlement, l’intimidation et/ou l’exploitation en milieu législation nationale professionnel doivent être précisées dans Les procédures s’applique de gestion de la main-d’œuvre. En cas de divergences prioritairement 165 Exigences des NES Dispositions nationales Ecart (A Observations, pertinentes compléter) recommandations entre le droit national et les dispositions de ce paragraphe, le projet mènera ses activités d’une manière conforme aux dispositions du présent paragraphe. Pour le cas des personnes vulnérables travaillant sur le projet, l’Emprunteur doit prendre des mesures de protection et d’assistance appropriées. Lorsque le droit national reconnaît le droit des L’article 24 reconnait le droit aux Il n’y a pas d’écart Ici, il y a également travailleurs à se constituer en associations sans ingérence travailleurs et aux employeurs de à ce niveau. Il y a concordance entre la aucune, le projet sera mis en œuvre conformément au s’organiser librement dans le plutôt convergence NES n°2 et la loi droit national. Lorsque le droit national restreint le champ respect de la loi pour la défense burundaise. Cette d’action des organisations de travailleurs, le projet de leurs intérêts professionnels. dernière s’applique n’empêchera pas les travailleurs du projet de mettre au prioritairement. point des mécanismes parallèles pour exprimer leurs griefs et protéger leurs droits en matière de conditions de travail et d’emploi. La présente NES n°2 fixe à 14 ans l’âge minimum L’article 10 fixe l’âge Il n’y a pas d’écart Ici aussi, il y a d’admission à l’emploi et au recrutement dans le cadre du d’admission au travail à 16 ans. à ce niveau. Il y a concordance entre la projet. Un enfant ayant dépassé l’âge minimum, mais qui Toutefois, un enfant de 14 ans est plutôt convergence NES n°2 et la n’a pas encore atteint ses 18 ans, peut être employé ou autorisé à faire les travaux légers législation nationale. recruté dans le cadre du projet dans les conditions uniquement dans le cadre de Cette dernière particulières suivantes : (i) le travail concerné ne présente l’apprentissage s’applique pas un danger pour lui et ne compromet pas son éducation prioritairement ou nuit à sa santé ou à son développement physique, mental, spirituel, moral ou social, (ii) une évaluation appropriée des risques est effectuée avant que son travail commence; et, (iii) l’Emprunteur veille au suivi régulier de son état de santé, de ses conditions et horaires de travail. En outre, le projet n’aura pas recours au travail forcé. Des mesures relatives à la santé et la sécurité au travail L’article 30 de la loi n°1/037 L’écart entre la La NES n°2 est prenant en compte les Directives ESS générales et le cas précise que la prévention des NES n°2 et la applicable. 166 Exigences des NES Dispositions nationales Ecart (A Observations, pertinentes compléter) recommandations échéant, les Directives ESS spécifiques seront appliquées accidents et des maladies législation au projet. Un cadre de travail sécurisé prévoyant la professionnelles est une nationale réside distribution gratuite des EPI et des installations adaptées obligation impérative de dans le fait que la l’employeur. Cet article n’est pas aux conditions de travail (installations sanitaires, aires de NES n°2 exige le repos etc.) doit être créé et maintenu pendant toute la très explicite et ne prévoit pas port des EPI durée des travaux. Les travailleurs seront constamment d’EPI ou autres stratégies. pendant toute la informés et formés sur les mesures SST. Des procédures durée des travaux à autorisant les travailleurs de signaler et de se retirer des l’endroit du conditions de travail dangereuses doivent être établies sur personnel le lieu de travail. Lorsque les travailleurs du projet sont employés par plus d’une partie et travaillent ensemble sur un site, les parties qui les emploient collaboreront à la mise en œuvre des dispositions en matière de SST. Un système d’examen régulier des performances en matière de sécurité et santé au travail ainsi que du cadre de travail doit être mis en place. La NES n°2 exige à l’Emprunteur de s’assurer que les La législation nationale en Il y a un écart entre La NES n°2 est tiers qui engagent des travailleurs contractuels ont mis au matière de travail reste générale. la législation applicable point des procédures de gestion de la main d’œuvre nationale et la NES adaptées au projet. L’Emprunteur est également tenu de n°2 dans la mesure mettre en place des procédures pour la gestion et le suivi où cette dernière de la performance de ces tiers en relation avec les prévoit la mise en exigences de la présente NES. En outre, l’Emprunteur place des devra intégrer lesdites exigences dans les dispositions procédures de la contractuelles avec ces tiers, ainsi que des mécanismes de gestion de la main recours appropriés en cas de non-conformité. S’agissant d’oeuvre de sous-traitance, l’Emprunteur exigera de ces tiers qu’ils incluent des dispositions équivalentes et des mécanismes de recours en cas de non-conformité dans leurs accords contractuels avec les sous-traitants. 167 Exigences des NES Dispositions nationales Ecart (A Observations, pertinentes compléter) recommandations En cas de recours à des travailleurs communautaires, La législation nationale ne donne Il y a écart entre la La NES n°2 est alors l’Emprunteur applique les dispositions pertinentes de la pas de précisions sur la gestion législation applicable. présente NES d’une manière qui correspond et est des travailleurs communautaires. nationale et la NES proportionnée : (i) à la nature et l’envergure du projet, (ii) n°2 du fait que aux activités spécifiques du projet auxquelles contribuent cette dernière les travailleurs communautaires, (iii) à la nature des prévoit risques et effets potentiels pour les travailleurs l’application des communautaires. dispositions pour la gestion des travailleurs communautaires Dans le cadre de l’évaluation environnementale et La législation nationale ne Il y a écart entre la La NES n°2 s’applique sociale, l’Emprunteur déterminera les risques potentiels prévoit pas le niveau de risque législation au projet de travail des enfants, de travail forcé et les questions de encouru par les enfants. nationale et la NES sécurité graves que peuvent poser les fournisseurs n°2 du fait que principaux. cette dernière prévoit des mesures pour la gestion des risques potentiels de travail des enfants et de travail de forcé. NES n°3 : Utilisation rationnelle des ressources et prévention et gestion de la pollution 168 Exigences des NES Dispositions nationales Ecart (A Observations, pertinentes compléter) recommandations La loi portant réorganisation du Il y a écart entre la La NES n°3 est secteur de l’électricité au Burundi législation applicable ne donne pas de précisions sur la nationale et la NES En plus des dispositions en matière d’utilisation consommation accrue de n°2 du fait que rationnelle des ressources prescrites dans la présente l’énergie cette dernière NES, si on s’attend à ce que le projet consomme prévoit beaucoup d’énergie, l’Emprunteur est tenu d’adopter les l’application des mesures indiquées dans les Directives ESS pour mesures indiquées optimiser l’utilisation de cette ressource lorsque cela est dans les directives techniquement et financièrement possible. ESS pour l’optimisation de l’utilisation de l’énergie En plus des dispositions en matière d’utilisation Il advient que le code de l’eau Il n’y a pas d’écart Ici, il y a concordance rationnelle des ressources prescrites par la présente NES, précise que la gestion et à ce niveau. Il y a entre la NES n°3 et la si on s’attend à ce que le projet consomme beaucoup l’utilisation de l’eau sont fondées plutôt convergence loi nationale. Cette d’eau ou ait des effets potentiellement néfastes sur la sur un certain nombre de dernière s’applique qualité de l’eau, l’Emprunteur adoptera des mesures principes dont le principe n°10 prévues au paragraphe 8 de la présente NES, lorsque cela relatif à la responsabilité qui vise est techniquement et financièrement possible, pour éviter à éviter le gaspillage et les ou réduire la surconsommation d’eau de sorte que la activités potentiellement néfastes consommation du projet n’ait pas d’impacts négatifs trop aux ressources en eau. importants sur les communautés, les autres consommateurs et l’environnement. Emprunteur déterminera, dans le cadre de l’évaluation environnementale et sociale, l’impact cumulatif potentiel de la consommation d’eau sur les communautés, les autres usagers et l’environnement, et formulera et mettra en œuvre des mesures d’atténuation appropriées. 169 Exigences des NES Dispositions nationales Ecart (A Observations, pertinentes compléter) recommandations L’Emprunteur évitera de rejeter des polluants ou, Le titre v du code de Il n’y a pas d’écart Il y a donc concordance lorsqu’il n’a pas été possible de l’éviter, limitera et l’environnement au Burundi à ce niveau. Il y a entre la NES n°3 et le contrôlera la concentration ou le débit massique de ces traite de la lutte contre les plutôt convergence code de rejets sur la base des mesures et niveaux de performance pollutions. l’environnement au prévus par le droit national ou visés dans les Directives Burundi. Ce dernier ESS, la solution retenue étant la plus rigoureuse. Cette s’applique disposition s’applique au rejet de polluants dans l’air, l’eau et les sols de façon régulière, exceptionnelle ou accidentelle, qui pourrait avoir des répercussions au niveau local, régional et transfrontalier. L’Emprunteur évitera de produire des déchets dangereux La loi sur l’environnement Il y a écart entre la Il ressort donc que la et non dangereux. Lorsqu’il ne peut pas l’éviter, prévoit de soumettre les législation NES n°3 est applicable l’Emprunteur s’emploiera à minimiser la production de substances dangereuses à la nationale et la NES déchets et à réutiliser, recycler et récupérer ces déchets surveillance et au contrôle de n°3 dans la mesure de façon à ne poser aucun risque pour la santé humaine l’administration de où cette dernière et l’environnement. Si les déchets ne peuvent pas être l’environnement. Cependant, elle prévoit des réutilisés, recyclés ou récupérés, l’Emprunteur traitera, ne donne pas de précisions sur les mesures détruira ou éliminera ces déchets selon des méthodes mesures d’évitement, d’évitement et écologiquement rationnelles et sûres, y compris par un d’atténuation et de compensation d’atténuation des contrôle satisfaisant des émissions et des résidus résultant impacts produits de la manipulation et du traitement des déchets. par les déchets NES n°4 : Santé et sécurité des populations L’Emprunteur évaluera les risques et effets sur la santé L’article 30 du nouveau code de Il y a un écart entre La NES n°4 est et la sécurité des populations touchées par le projet tout travail stipule que la prévention la législation applicable. au long de celui-ci, y compris les personnes qui peuvent des accidents de travail et des nationale et la NES être considérées comme vulnérables en raison de leur maladies professionnelles est une n°4 dans la mesure situation particulière. L’Emprunteur déterminera ces obligation impérative de où cette dernière risques et effets et proposera des mesures d’atténuation l’employeur. Elle ne prévoit pas prévoit une suivant le principe de hiérarchie d’atténuation. cependant une évaluation des évaluation des risques et effets sur la santé et la risques et effets sur sécurité des populations touchées la santé et la 170 sécurité des populations touchées Le code de la route en vigueur est Il y a écart entre la la NES n°4 s’applique. de portée nationale. Il n’a pas de législation L’Emprunteur identifiera, évaluera et surveillera les spécificités pour un projet nationale et la NES risques liés à la circulation et à la sécurité routière que quelconque n°4 dans la mesure pourraient courir les travailleurs, les populations où cette dernière touchées et les usagers de la route tout au long du cycle exige l’élaboration de vie du projet et, s’il y a lieu, élaborera des mesures et des mesures et des des plans pour y faire face. L’Emprunteur intégrera, plans facilitant la lorsque cela est techniquement et financièrement circulation dans la possible, des principes de sécurité routière dans la zone du projet pour conception du projet pour prévenir et atténuer les risques assurer la sécurité associés à la circulation routière pour les usagers de la des travailleurs et route et les communautés touchées. de la population riveraine L’Emprunteur évitera que les communautés soient La loi en matière de santé des Il y a écart entre la La NES n°4 s’applique exposées aux maladies transmises ou véhiculées par populations est de portée législation l’eau, aux maladies à transmission vectorielle et aux nationale et non spécifique à un nationale et la NES maladies transmissibles et non transmissibles pouvant projet n°4 dans la mesure résulter des activités du projet, ou minimisera leur où cette dernière exposition à ces maladies, en prenant en compte le fait exige l’élaboration que les groupes vulnérables peuvent y être exposés des mesures et des différemment ou d’une manière plus marquée que le reste plans facilitant la de la population. Lorsque des maladies particulières sont La loi nationale prévoit cette circulation dans la La loi nationale est endémiques dans les communautés vivant dans la zone disposition zone du projet pour applicable du projet, l’Emprunteur est encouragé à étudier les assurer la sécurité possibilités, durant le cycle de vie du projet, d’améliorer des travailleurs et les conditions ambiantes qui pourraient contribuer à de la population réduire la prévalence de ces maladies. riveraine L’Emprunteur prendra des mesures pour éviter ou minimiser la propagation de maladies transmissibles qui 171 peuvent être associées à l’afflux de main-d’œuvre temporaire ou permanente sur le projet. L’Emprunteur évitera que les populations soient Le code de l’environnement Il n’y a pas d’écart Les dispositions du exposées aux matières et substances dangereuses qui prévoit cette disposition de la à ce niveau. Il y a code de peuvent être émises par le projet ou minimisera leur NES n°4 plutôt convergence l’environnement en ce exposition à ces matières et substances. S’il existe un qui concerne les risque que le public (y compris les travailleurs et leurs substances dangereuses familles) soit exposé à des dangers, notamment mortels, s’applique au projet l’Emprunteur prendra des précautions particulières pour éviter ou minimiser l’exposition du public auxdits risques en modifiant, remplaçant ou éliminant la situation ou la substance à l’origine de ces dangers potentiels. Si des matières dangereuses font partie intégrante de l’infrastructure ou des composantes du projet, l’Emprunteur prendra les précautions nécessaires pendant les phases de construction et de mise en œuvre du projet, y compris les activités de démantèlement, pour éviter d’exposer la communauté à ces matières. L’Emprunteur formulera et mettra en œuvre des mesures La loi burundaise ne prévoit pas Il y a écart entre la La NES n°4 est permettant de faire face à des situations d’urgence. Une des situations d’urgence législation applicable situation d’urgence est un incident imprévu, résultant à la consécutives à la mise en œuvre nationale et la NES fois de catastrophes d’origine naturelle ou humaine, et des projets n°4 dans la mesure prenant généralement la forme d’incendies, d’explosions, où cette dernière de fuites ou de déversements, qui peut survenir pour prévoit des diverses raisons, y compris le non-respect des procédures mesures pour faire opérationnelles conçues pour prévenir leur apparition, face aux situations des phénomènes météorologiques extrêmes ou l’absence d’urgence pouvant de systèmes d’alerte rapide. Les mesures seront conçues survenir afin pour répondre aux situations d’urgence d’une manière d’éviter qu’elles ne rapide et coordonnée, pour éviter qu’elles ne compromettent pas compromettent la santé et la sécurité des populations la santé et la touchées, et pour minimiser, atténuer et compenser les sécurité des impacts qui pourraient se produire. 172 populations touchées NES n°5 : Acquisition de terres, restrictions à l’utilisation de terres et réinstallation involontaire Éviter la réinstallation involontaire ou, lorsqu’elle est Le code foncier révisé stipule Il y a écart entre la Ici, la NES n°5 est inévitable, la minimiser en envisageant des solutions de que : toute personne peut être législation appliquable . rechange lors de la conception du projet. (i) Éviter expropriée pour cause d’utilité nationale et la NES l’expulsion forcée, (ii) Atténuer les effets sociaux et publique moyennant une n°5 du fait que économiques néfastes de l’acquisition de terres ou des indemnité qui compense cette dernière restrictions à l’utilisation qui en est faite, grâce aux intégralement le préjudice subi. prévoit des mesures ci-après : a) assurer une indemnisation rapide au Le code ne prévoit pas des solutions de coût de remplacement des personnes spoliées de leurs moyens de subsistance pour les rechange pour biens et b) aider les personnes déplacées à améliorer, ou groupes vulnérables minimiser la au moins rétablir en termes réels, leurs moyens de réinstallation subsistance et leur niveau de vie d’avant leur involontaire déplacement ou celui d’avant le démarrage de la mise en œuvre du projet, l’option la plus avantageuse étant à retenir. (iii) Améliorer les conditions de vie des personnes pauvres ou vulnérables qui sont déplacées physiquement en leur garantissant un logement adéquat, l’accès aux services et aux équipements, et le maintien dans les lieux, (iv) Concevoir et mettre en œuvre les activités de la réinstallation involontaire comme un programme de développement durable, en fournissant suffisamment de ressources d’investissement pour permettre aux personnes déplacées de tirer directement parti du projet, selon la nature de celui-ci. L’Emprunteur démontrera que l’acquisition forcée de Le code foncier prévoit que : seul Il n’y a pas d’écart Il y a donc concordance terres ou les restrictions à leur utilisation se limitent aux le terrain nécessaire aux à ce niveau. Il y a entre la NES n°5 et la besoins directs du projet et à des objectifs clairement infrastructures d’utilité publique plutôt convergence loi nationale définis dans un délai clairement déterminé. et leurs dépendances peut faire L’Emprunteur étudiera des variantes de conception du l’objet d’expropriation projet afin d’éviter ou de minimiser l’acquisition de terres 173 ou les restrictions à l’utilisation qui en est faite, en particulier lorsque celles-ci pourraient entraîner un déplacement physique ou économique, tout en comparant les coûts et avantages environnementaux, sociaux et financiers, et en accordant une attention particulière aux effets de ces différentes variantes selon le genre et sur les couches pauvres et vulnérables. L’Emprunteur ne prendra possession des terres et des La loi prévoit qu’en cas Il n’y a pas d’écart Conformité entre la actifs connexes que lorsque les indemnisations auront été d’urgence et après paiement de à ce niveau. Il y a NES n°5 et la loi versées conformément aux dispositions de la présente l’indemnité, le déguerpissement plutôt convergence nationale NES et, le cas échéant, lorsque les personnes déplacées de l’exproprié peut être ordonné. auront été réinstallées et les indemnités de déplacement leur auront été versées en sus des indemnisations. En outre, les programmes de rétablissement et La loi nationale ne prévoit pas d’amélioration des moyens de subsistance démarreront cette disposition de la NES n°5 La NES n°5 est dans les meilleurs délais pour doter les personnes applicable au projet touchées par le projet de moyens suffisants pour les préparer à exploiter d’autres sources de subsistance, le cas échéant. Dans certains cas, il peut être très difficile de verser des indemnisations à certaines personnes touchées par le projet, par exemple lorsque des efforts répétés pour contacter les propriétaires absentéistes échouent, lorsque les personnes touchées par le projet rejettent le montant offert à titre d’indemnisation conformément au plan approuvé, ou lorsque des revendications concurrentes de la propriété des terres ou des biens concernés donnent lieu à de longues procédures judiciaires. À titre exceptionnel, après accord préalable de la Banque, et après que l’Emprunteur aura démontré qu’il a fait tout ce qui est raisonnablement en son pouvoir pour remédier à ces problèmes, l’Emprunteur pourra déposer les fonds destinés à l’indemnisation telle que requise par le plan (en 174 plus d’un montant raisonnable pour les imprévus) dans un compte séquestre porteur d’intérêts ou tout autre compte de dépôt, et poursuivre les activités pertinentes du projet. Ces fonds d’indemnisation placés sous séquestre seront versés aux personnes admissibles au fur et à mesure que les problèmes seront résolus. L’Emprunteur veillera à ce qu’un mécanisme de gestion La loi nationale ne prévoit pas Il y a écart entre la La NES n°5 s’applique des plaintes soit en place le plus tôt possible pendant la d’un mécanisme de gestion des législation au projet phase de préparation du projet, conformément aux plaintes/réclamations nationale et la NES dispositions de la NES no 10, pour gérer en temps n°5 du fait que opportun les préoccupations particulières soulevées par dans le cadre de les personnes déplacées (ou d’autres) en lien avec les cette norme, un indemnisations, la réinstallation ou le rétablissement des mécanisme de moyens de subsistance. Dans la mesure du possible, ces gestion des plaintes mécanismes de gestion des plaintes s’appuieront sur les est obligatoire pour systèmes formels ou informels de réclamation déjà en la résolution des place et capables de répondre aux besoins du projet, et plaintes en rapport qui seront complétés s’il y a lieu par les dispositifs établis avec les dans le cadre du projet dans le but de régler les litiges de indemnisations manière impartiale. Lorsque l’acquisition de terres ou les restrictions à La loi nationale ne prévoit pas de Il y a écart entre la La NES n°5 s’applique l’utilisation qui en est faite ne peuvent être évitées, telles procédures prévues par la législation au projet l’Emprunteur procédera, dans le cadre de l’évaluation NES n°5 nationale et la NES environnementale et sociale, à un recensement pour n°5 du fait que identifier les personnes qui seront touchées par le projet, cette dernière faire l’inventaire des terres et des biens concernés, prévoit des identifier les personnes admises à bénéficier d’une procédures de indemnisation et d’une aide, et dissuader celles qui ne recensement des rempliront pas les conditions requises à cette fin, telles PAP et l’inventaire que les occupants opportunistes, de formuler des des biens impactés revendications. L’évaluation sociale traitera également tout en permettant des revendications des communautés ou des groupes qui, des réclamations. pour des raisons légitimes, peuvent être absents de la 175 zone du projet pendant la période du recensement, Un tel plan n’est pas prévu par la comme les exploitants de ressources saisonnières. Dans loi nationale La NES n°5 s’applique le contexte du recensement, l’Emprunteur fixera une date au projet limite d’admissibilité. L’information concernant cette date butoir sera suffisamment détaillée et diffusée dans toute la zone du projet à des intervalles réguliers, sur des supports écrits et (le cas échéant) non écrits et dans les langues parlées par les populations concernées. Il s’agira notamment d’afficher des mises en garde en vertu desquelles les personnes qui s’installeront dans la zone du projet après la date butoir seront susceptibles d’en être expulsées. Pour résoudre les problèmes identifiés dans l’évaluation environnementale et sociale, l’Emprunteur préparera un plan proportionné aux risques et effets associés au projet : a) Pour les projets dont les besoins d’acquisition de terres ou de restrictions à l’utilisation qui en est faite sont De telles dispositions prévues par négligeables, et qui de ce fait n’auront pas d’impact la NES n°5 ne sont pas reprises substantiel sur les revenus ou les moyens de subsistance dans la législation nationale La NES n°5 est des populations touchées, le plan définira des critères applicable au projet d’admissibilité de ces dernières, des procédures et normes d’indemnisation ainsi que des dispositions relatives aux consultations, au suivi et à la gestion des plaintes ; b) Pour les projets entraînant un déplacement De telles procédures de la NES physique, le plan comprendra des mesures n°5 ne sont pas prévues par la loi complémentaires en lien avec la réinstallation des nationale personnes touchées ; c) Pour les projets générant un La NES n°5 s’applique déplacement économique aux conséquences importantes au projet sur les moyens de subsistance ou les sources de revenus, le plan énoncera les mesures complémentaires visant l’amélioration ou le rétablissement des moyens de subsistance; et d) Pour les projets susceptibles d’imposer des changements dans l’utilisation des terres qui limitent 176 l’accès aux ressources présentes dans les aires protégées Les dispositions de ce paragraphe ou des parcs officiels, ou à d’autres ressources collectives de la NES n°5 ne sont pas prévues que peuvent exploiter les populations locales à des fins par la loi nationale La NES n°5 s’applique de subsistance, le plan établira un processus participatif au projet pour la détermination des restrictions appropriées et définira les mesures d’atténuation requises pour faire face aux effets néfastes éventuels de ces restrictions sur les Le contenu de ce paragraphe moyens de subsistance. n’est pas prévu par le code Le plan de l’Emprunteur établira les rôles et foncier révisé La NES n°5 s’applique responsabilités en matière de financement et de mise en au présent projet œuvre, et inclura des modalités de financement d’urgence pour faire face aux dépenses imprévues, ainsi que des modalités d’intervention rapide et coordonnée pour répondre aux situations imprévues qui pourraient entraver le progrès vers les résultats souhaités. Le coût total des activités de réinstallation à effectuer pour atteindre les objectifs du projet est inclus dans le coût total du projet. Les coûts de réinstallation, comme les coûts des autres activités du projet, sont traités comme une charge par rapport aux avantages économiques du projet; et toutes les prestations nettes au profit des personnes réinstallées (par rapport à la situation «sans projet») sont ajoutées au flux d’avantages du projet. L’Emprunteur établira des procédures pour suivre et évaluer l’exécution du plan et prendra, au besoin, des mesures correctives pendant la mise en œuvre pour réaliser les objectifs de la présente Norme. L’envergure des activités de suivi sera proportionnelle aux risques et effets du projet. Pour tous les projets entraînant de nombreuses réinstallations involontaires, l’Emprunteur fera appel à des spécialistes de la réinstallation qui assureront le suivi de la mise en œuvre des plans de réinstallation, proposeront les mesures correctives 177 nécessaires, fourniront des conseils sur l’application des dispositions de la présente NES et produiront des rapports de suivi périodiques. Les personnes touchées seront consultées au cours du processus de suivi. Des rapports périodiques seront préparés à cet égard et les personnes touchées informées des résultats du suivi dans les meilleurs délais. La mise en œuvre du plan de l’Emprunteur sera considérée comme terminée lorsque les effets négatifs de la réinstallation auront été gérés d’une manière conforme au plan et aux objectifs de la présente NES. Pour tous les projets entraînant de nombreuses réinstallations involontaires, l’Emprunteur commandera un audit externe d’achèvement du plan lorsque toutes les mesures d’atténuation auront été pratiquement terminées. L’audit d’achèvement sera réalisé par des professionnels compétents de la réinstallation, déterminera si les moyens de subsistance et les conditions de vie ont été améliorés ou au moins rétablis, et proposera, selon le cas, des mesures correctives pour les objectifs qui n’ont pas été atteints. Lorsque la nature ou l’ampleur probable des acquisitions de terres ou des restrictions à l’utilisation de terres liées au projet, qui sont susceptibles d’entraîner des déplacements physiques et/ou économiques, ne sont pas connues pendant la phase de préparation du projet, l’Emprunteur élaborera un cadre dont les principes généraux et procédures seront compatibles avec la présente Norme. Une fois que les composantes individuelles du projet auront été définies et que l’information nécessaire sera rendue disponible, un tel cadre sera élargi ou décomposé en plusieurs plans spécifiques selon les risques et effets potentiels du projet. 178 Aucun déplacement physique et/ou économique ne sera effectué tant que les plans requis en vertu de la présente NES n’auront pas été mis au point par l’Emprunteur et approuvés par la Banque. Dans le cas de déplacements physiques, l’Emprunteur élaborera un plan couvrant au minimum les dispositions La loi nationale ne prévoit pas La NES n°5 s’applique applicables de la présente Norme, quel que soit le nombre l’élaboration d’un tel plan au projet de personnes touchées. Ce plan sera conçu pour atténuer les effets néfastes du déplacement et, le cas échéant, mettre en évidence les possibilités de développement. Il devra inclure un budget de réinstallation et un calendrier de mise en œuvre, et énoncer les droits de toutes les catégories de personnes touchées (y compris les communautés d’accueil). Une attention particulière sera portée aux questions de genre et aux besoins des La loi nationale ne prévoit pas de populations pauvres et des groupes vulnérables. ces cas évoqués dans ce Il y a écart entre la La NES n° 5 s’applique L’Emprunteur gardera des traces écrites de toutes les paragraphe législation au projet. opérations d’acquisition de droits fonciers, ainsi que des nationale et la NES mesures d’indemnisation ou de toute autre aide associée n°5 dans ce sens aux activités de réinstallation. que ce dernier Si des personnes vivant dans la zone du projet sont prévoit d’offrir aux obligées de se réinstaller dans un autre lieu, l’Emprunteur personnes : a) offrira aux personnes déplacées la possibilité de concernées le choisir parmi différentes options de réinstallation choix entre un bien possibles, y compris un logement de remplacement de remplacement adéquat ou une indemnité financière ; et b) fournira une d’une valeur égale aide à la réinstallation adaptée aux besoins de chaque ou supérieure, avec groupe de personnes déplacées. Les nouveaux sites de Selon le code foncier, l’indemnité sécurité de réinstallation offriront des conditions de vie au moins peut prendre la forme pécuniaire jouissance Ici, il y a concordance équivalentes à celles dont ces personnes jouissaient ou d’un échange d’offrir aux entre la loi nationale et auparavant, ou conformes aux normes ou aux codes personnes la NES n°5 minimums en vigueur, l’option la plus avantageuse étant La loi nationale ne prévoit pas de concernées la retenue. Si de nouveaux sites de réinstallation doivent tels cas possibilité 179 être aménagés, les communautés d’accueil seront d’obtenir un La NES n°5 s’applique consultées sur les différentes options au stade de la logement adéquat au projet planification, et les plans de réinstallation assureront assorti d’une auxdites communautés un accès continu, au moins garantie de conforme aux niveaux ou aux normes en vigueur, aux maintien dans les installations et services disponibles. Les préférences des La loi nationale ne prévoit pas de lieux. personnes déplacées concernant leur réinstallation dans date buttoir des communautés et groupes existants seront prises en compte dans la mesure du possible. Les institutions La NES n°5 s’applique sociales et culturelles des personnes déplacées et des au projet communautés d’accueil seront respectées. Dans le cas de déplacements physiques en vertu du paragraphe 10 a) ou b) de la présente NES, l’Emprunteur offrira aux personnes concernées le choix entre un bien de remplacement d’une valeur égale ou supérieure, avec sécurité de jouissance, des caractéristiques équivalentes ou meilleures, et des avantages en matière d’emplacement ou une indemnisation financière au coût de remplacement. Une indemnisation en nature devrait La loi nationale ne prévoit pas de être envisagée en lieu et place d’un versement d’espèces. telles dispositions Dans le cas de déplacements physiques en application des dispositions du paragraphe 10 c), l’Emprunteur offrira aux personnes concernées la possibilité d’obtenir un La NES n°5 s’applique logement adéquat assorti d’une garantie de maintien dans au projet les lieux. Si ces personnes déplacées possèdent des constructions, l’Emprunteur les indemnisera pour la perte d’actifs autres que les terres, tels que les maisons d’habitation et d’autres aménagements, au coût de remplacement. Après consultation de ces personnes déplacées, l’Emprunteur fournira une aide à la réinstallation suffisante pour leur permettre de rétablir leur niveau de vie sur un site de remplacement adéquat. 180 L’Emprunteur n’est pas tenu d’indemniser ni d’aider les personnes qui empiètent sur la zone du projet après la date limite d’admissibilité, à condition que cette date ait été clairement fixée et rendue publique. L’Emprunteur ne procédera pas à l’expulsion forcée des personnes touchées. L’expulsion forcée se définit comme l’éviction permanente ou temporaire, contre leur volonté, de personnes, de familles et/ou de communautés de leurs foyers et/ou des terres qu’elles occupent, sans leur fournir une forme appropriée de protection juridique ou autre, ni leur permettre d’avoir accès à une telle protection, y compris toutes les procédures et tous les principes applicables en vertu de la présente NES. L’exercice par un Emprunteur du droit d’expropriation pour cause d’utilité publique, d’appropriation ou de pouvoirs semblables, ne sera pas considéré comme une expulsion forcée à condition qu’il se conforme aux exigences de la législation nationale et aux dispositions de la NES no 5, et qu’il soit mené d’une manière compatible avec les principes fondamentaux d’une procédure équitable (y compris en donnant un préavis suffisant, des possibilités réelles de déposer plainte et d’action en recours, et en s’abstenant d’employer une force inutile, disproportionnée ou excessive). Comme mesure de substitution au déplacement, l’Emprunteur peut envisager de négocier des dispositions d’aménagement des terrains in situ en vertu desquelles les personnes touchées peuvent accepter de perdre une partie de leurs terrains ou d’être déplacées pour une durée déterminée en échange d’améliorations qui permettront d’accroître la valeur de leur propriété après les travaux d’aménagement. Toute personne ne souhaitant pas participer sera autorisée à opter pour une indemnisation 181 intégrale et toute autre forme d’aide prévue dans la présente Norme. NES n°6 : Préservation de la biodiversité et gestion durable des ressources naturelles biologiques À travers l’évaluation environnementale et sociale, L’article 41 du code de Il n’y a pas d’écart Ici, il y a concordance l’Emprunteur déterminera les risques et effets potentiels l’environnement prévoit à ce niveau. Il y a entre la NES n°6 et le du projet sur les habitats et la biodiversité qu’ils abritent. l’évaluation des impacts du projet plutôt convergence code de En application du principe de hiérarchie d’atténuation, sur l’environnement y compris l’environnement. Celui- l’Emprunteur procédera à l’évaluation initiale des risques les habitats naturels et leurs ci s’applique au projet et des effets du projet sans tenir compte des possibilités biodiversités. mais en tenant compte de compensation pour la perte de biodiversité. Cette du principe de la évaluation consistera en l’identification des types hiérarchie prévue par la d’habitats potentiellement touchés et l’examen des NES n°6 risques et effets potentiels sur leur fonction écologique; elle couvrira toutes les zones potentiellement riches en L’article 41 du code de biodiversité que le projet pourrait affecter négativement, l’environnement énumère les Il n’y a pas d’écart qu’elles soient ou non protégées en vertu du droit étapes à suivre pour réaliser une à ce niveau. Il y a national; et elle sera proportionnée aux risques et aux évaluation environnementale. plutôt convergence Il y a donc concordance effets recensés, selon leur probabilité, leur importance et Ces étapes ressemblent à celles entre la NES n°6 et le leur gravité, et tiendra compte des préoccupations des prévues par ce paragraphe code de parties touchées par le projet et des autres parties l’environnement. Ce concernées. dernier s’applique au L’évaluation réalisée par l’Emprunteur comprendra un projet. état des lieux proportionné et adapté à la nature du risque et à l’importance des effets escomptés. Durant la planification et la réalisation d’une évaluation environnementale et sociale destinée à déterminer l’état initial de la biodiversité, l’Emprunteur se conformera aux Bonnes pratiques internationales du secteur d’activité concerné en réalisant une étude documentaire, en consultant des experts et en effectuant des missions de terrain, selon le besoin. Lorsque des recherches approfondies sont nécessaires pour mesurer l’ampleur 182 des effets potentiels du projet, l’Emprunteur réalisera de nouvelles enquêtes et/ou effectuera un suivi supplémentaire avant la mise en œuvre d’une quelconque activité liée au projet et avant de prendre des décisions irrévocables sur la conception du projet qui pourraient avoir des effets néfastes considérables sur les habitats potentiellement touchés et sur la biodiversité qu’ils abritent. La présente NES exige une approche de gestion La loi burundaise classe le lac Il y a écart entre la La NES n°5 s’applique différenciée des risques qui pèsent sur les habitats, en Tanganyika et le parc de la Rusizi législation à ces deux réserves fonction de la sensibilité et de la valeur de ces derniers. comme milieux naturels protégés nationale et la NES naturelles. Elle traite de tous les habitats classés parmi les « habitats La loi nationale ne prévoit pas n°5 dans la mesure modifiés », les « habitats naturels » et les « habitats cette démarche d’évaluation où cette dernière critiques », ainsi que « des zones protégées juridiquement prévoit une La NES n°5 s’applique et reconnues à l’échelle internationale et régionale approche de au projet comme étant riches en biodiversité », qui peuvent la loi nationale ne prévoit pas de gestion des risques comprendre tout ou partie de ces catégories d’habitats. système de compensation pour la qui pèsent sur les Concernant la protection et la préservation des habitats et perte de la biodiversité habitats en la biodiversité qu’ils abritent, le principe de la hiérarchie fonction de la La NES n°5 s’applique d’atténuation prévoit des compensations pour la perte de sensibilité et de la au projet biodiversité. Ces compensations ne seront envisagées valeur de ces qu’en dernier recours, lorsque des impacts négatifs derniers considérables subsistent après que toutes les mesures techniquement et financièrement possibles ont été prises pour les éviter et les minimiser, ou pour restaurer la biodiversité. Un système de compensation pour la perte de biodiversité sera conçu et mis en œuvre dans le but d’atteindre des résultats mesurables, complémentaires et durables en matière de conservation, dont on peut raisonnablement espérer qu’ils n’entraîneront aucune perte nette de biodiversité, mais généreront de préférence un gain net. Dans le cas où une mesure compensatoire est utilisée 183 pour atténuer des effets néfastes résiduels dans une zone d’habitat critique, un gain net de biodiversité devra être réalisé. Le système de compensation pour la perte de biodiversité sera conçu dans le respect du principe « d’équivalence ou d’amélioration écologique » et mis en œuvre conformément aux BPISA (Bonnes Pratiques Internationales du secteur d’Activités) Les habitats modifiés sont des zones qui peuvent abriter Le lac Tanganyika en proximité une large proportion d’espèces végétales et/ou animales avec la ville de Bujumbura dont exotiques, et/ou dont l’activité humaine a les quartiers périphériques considérablement modifié les fonctions écologiques constituent la zone du projet Il y a concordance primaires et la composition des espèces. Ils peuvent répond à cette définition Il n’y a pas d’écart Conformité entre la comprendre par exemple des aires aménagées pour La loi nationale prévoit à ce niveau. Il y a NES et la loi nationale. l’agriculture, les plantations forestières, ainsi que les également la protection de tels plutôt convergence Cette dernière zones côtières et humides mises en valeur. milieux avec leurs biodiversités s’applique au projet La présente NES s’applique aux zones d’habitat modifié qui renferment une biodiversité considérable, telles que déterminées par l’évaluation environnementale et sociale prescrite dans la NES n°1. L’Emprunteur évitera ou minimisera les impacts sur une telle biodiversité et mettra en œuvre des mesures d’atténuation, selon le cas. La réserve naturelle forestière de Il y a écart entre la La NES n°6 s’applique Les habitats naturels sont des zones composées Kigwena répond à cette législation au projet d’assemblages viables d’espèces végétales et/ou définition nationale et la NES animales qui sont en grande partie indigènes, et/ou dont La loi nationale ne prévoit pas le n°6 dans la mesure l’activité humaine n’a pas essentiellement modifié les principe de la hiérarchie où cette dernière principales fonctions écologiques et la composition des d’atténuation. prévoit la espèces. L’Emprunteur s’emploiera à éviter les impacts hiérarchisation des négatifs sur ceux-ci, conformément au principe de mesures hiérarchie d’atténuation. d’atténuation NES n°7 : Peuples autochtones/Communautés locales traditionnelles d’Afrique subsaharienne historiquement défavorisées 184 La Norme environnementale et sociale n°7 s’applique à Les Batwa répondent à cette Il y a écart entre la La NES n°7 s’applique des groupes sociaux et culturels particuliers identifiés définition dans le cas du Burundi législation au projet conformément aux dispositions des paragraphes 8 et 9 du nationale et la NES présent chapitre. Dans certains pays, ces groupes sont n°7 dans ce sens désignés sous le nom de «Peuples autochtones». Dans que la législation d’autres, ils peuvent être nommés différemment, par nationale ne exemple : « communautés locales traditionnelles reconnaît pas d’Afrique subsaharienne historiquement défavorisées », certaines « minorités ethniques autochtones », « aborigènes », « caractéristiques tribus montagnardes », « groupes vulnérables et des Batwa dont marginalisés », « nationalités minoritaires », « tribus leur langue et des répertoriées », « premières nations » ou « groupes tribaux habitats ». Le terme « Peuples autochtones » ayant des géographiquement connotations très diversifiées d’un pays à l’autre, disctincts l’Emprunteur peut demander à la Banque d’utiliser une autre terminologie selon le contexte national de L’attachement collectif à des l’Emprunteur. Indépendamment de la terminologie habitats géographiquement La NES n° 7 s’applique utilisée, les dispositions de la présente NES distincts, la langue distincte de la au projet s’appliqueront à tous ces groupes. La présente NES langue officielle sont les utilise l’expression « Peuples autochtones/Communautés principales caractéristiques des locales traditionnelles d’Afrique subsaharienne Batwa au Burundi historiquement défavorisées », tout en reconnaissant que différentes terminologies peuvent être employées pour les désigner selon le contexte national. Dans la présente NES, l’expression «Peuples autochtones/Communautés locales traditionnelles d’Afrique subsaharienne historiquement défavorisées» (ou tout autre nom qui leur serait donné au niveau national) est utilisée dans un sens générique pour désigner exclusivement un groupe social et culturel distinct, présentant les caractéristiques suivantes à des degrés divers : a) Le sentiment d’appartenance à un groupe socioculturel autochtone distinct et la 185 reconnaissance de cette identité par les autres ; et b) L’attachement collectif à des habitats géographiquement distincts, des territoires ancestraux ou des zones exploitées ou occupées de manière saisonnière, ainsi qu’aux ressources naturelles qui se trouvent dans ces zones ; et c) Des institutions culturelles, économiques, sociales ou politiques coutumières distinctes ou séparées de celles de la société ou de la culture dominantes ; et d) Une langue ou un dialecte distinct, souvent différents de la langue ou des langues officielles du pays ou de la région dans lesquels il vit. L’Emprunteur évaluera la nature et l’ampleur de l’impact Les populations Batwa ont été La NES n°7 s’applique économique, social, culturel (y compris sur le patrimoine identifiées dans la zone du projet au projet culturel) et environnemental direct et indirect que devrait avoir le projet sur les Peuples autochtones/ Communautés locales traditionnelles d’Afrique subsaharienne historiquement défavorisées présents dans la zone du projet ou collectivement attachés à cette zone. Il préparera une stratégie de consultation et définira les moyens par lesquels les Peuples autochtones/Communautés locales traditionnelles d’Afrique subsaharienne historiquement défavorisées touchés par le projet participeront à la conception et la mise en œuvre de celui-ci. Par la suite, la conception et la documentation du projet proprement dites seront élaborées comme indiqué ci-dessous. NES n°8 : Patrimoine culturel Une procédure de découverte fortuite est la procédure qui Lors des travaux de terrassement, La NES n°8 s’applique sera suivie en cas de découverte, durant les activités du de fouilles de fondation, des au projet. projet, d’un patrimoine culturel inconnu auparavant. Elle découvertes fortuites peuvent sera incluse dans tous les marchés et contrats de survenir au niveau des différents construction du projet comprenant des fouilles, des chantiers comme au niveau des démolitions, des terrassements, des inondations et sites d’emprunts et de carrières. 186 d’autres modifications physiques de l’environnement. Elle déterminera les modalités de gestion de toute découverte fortuite faite dans le cadre du projet. Elle comportera l’obligation de notifier aux autorités compétentes les objets ou 4 les sites trouvés par les experts du patrimoine culturel; de clôturer la zone des découvertes ou des sites pour éviter toute perturbation; de faire réaliser une évaluation des objets ou des sites trouvés par les experts du patrimoine culturel; de recenser et mettre en œuvre des mesures conformes aux exigences de la NES no 8 et aux dispositions du droit national; et de former le personnel et les travailleurs du projet aux procédures de découverte fortuite. NES n°10 : Mobilisation des parties prenantes et information La NES no 10 s’applique à tous les projets financés par Les dispositions de la loi Il n’y a pas d’écart Concordance entre la la Banque au moyen du Financement de projets nationale prévoient aussi la à ce niveau. Il y a NES n°10 et la loi d’investissement. L’Emprunteur mettra en place un mobilisation des parties plutôt convergence nationale. Cette processus de mobilisation des parties prenantes qui sera prenantes (art.15 du décret dernière s’applique intégré à l’évaluation environnementale et sociale et à la d’application n°100/22 du conception et la mise en œuvre du projet, tel que 7/10/20210) préconisé dans la NES n°1. Les Emprunteurs mobiliseront les parties prenantes La loi nationale indique que les Il n’y a pas d’écart Ici, il y a concordance pendant toute la durée de vie du projet, en commençant consultations commencent dès le à ce niveau. Il y a entre la NES n°10 et la le plus tôt possible pendant le processus d’élaboration du lancement des travaux de plutôt convergence loi nationale projet et en suivant un calendrier qui permet des préparation de l’EIES consultations approfondies avec les parties prenantes sur la conception du projet. La nature, la portée et la fréquence de cette mobilisation seront proportionnées à la nature, à l’envergure et aux risques et effets potentiels du projet. 187 La loi nationale ne donne pas Il y a écart entre la La NES n°10 s’applique d’indications similaires aux législation au projet Les Emprunteurs mèneront des consultations dispositions de ce paragraphe nationale et la NES approfondies avec l’ensemble des parties prenantes. Ils n°10 du fait que communiqueront aux parties prenantes des informations cette dernière à jour, pertinentes, compréhensibles et accessibles, et les prévoit consulteront d’une manière adaptée à leur culture et libre l’élaboration du de toute manipulation, interférence, coercition, PMPP avant discrimination et intimidation. l’évaluation du Projet La loi nationale ne prévoit pas les Il y a écart entre la La NES n°10 s’applique dispositions en rapport avec ce législation au projet paragraphe nationale et la NES L’Emprunteur maintiendra, et publiera dans le cadre de n°10 du fait que l’évaluation environnementale et sociale, un recueil de cette dernière documents rendant compte de la mobilisation des parties prévoit une prenantes, y compris une présentation des parties présentation des prenantes consultées, un résumé des réactions obtenues parties prenantes et une brève explication de la manière dont ces réactions consultées et un ont été prises en compte, ou des motifs pour lesquels elles résumé ne l’ont pas été. ’élaboration du PMPP avant l’évaluation du Projet La loi nationale ne prévoit pas les Il y a écart entre la La NES n°10 s’applique L’Emprunteur identifiera les différentes parties dispositions de ce paragraphe législation au projet prenantes, aussi bien les parties touchées par le projet que nationale et la NES les autres parties concernées. Comme indiqué au n°10 car cette paragraphe 5, les différents individus ou groupes qui sont dernière prévoit ou pourraient être touchés par le projet seront désignés l’identification des par « parties touchées par le projet », et les autres parties touchées et individus ou groupes qui peuvent avoir un intérêt dans le La loi burundaise ne prévoit pas les autres individus La NES n°10 s’applique projet seront appelés « autres parties concernées ». les dispositions de ce paragraphe ou groupes au projet 188 L’Emprunteur identifiera les parties touchées par le d’individus qui projet (des individus ou des groupes) qui, en raison de peuvent avoir un leur situation particulière, peuvent être défavorisées ou intérêt dans le vulnérables. Sur la base de cet exercice, l’Emprunteur projet. Cette norme identifiera également les individus ou les groupes dont exige aussi les préoccupations ou les priorités vis-à-vis des impacts, l’identification des des mécanismes d’atténuation et des avantages du projet groupes peuvent diverger, et qui peuvent nécessiter des formes de vulnérables parmi mobilisation différentes ou distinctes. les parties touchées En consultation avec la Banque, l’Emprunteur élaborera La loi nationale ne prévoit pas Il y a écart entre la La NES n°10 s’applique et mettra en œuvre un Plan de mobilisation des parties cette disposition de ce paragraphe législation au projet (cependant, ce prenantes (PMPP)3 proportionné à la nature et nationale et la NES document n’est pas l’envergure du projet ainsi qu’à ses risques et effets n°10 du fait que encore élaboré) potentiels. Un projet de PMPP sera rendu public par cette dernière l’Emprunteur le plus tôt possible, et ce avant l’évaluation prévoit du projet. L’Emprunteur consultera les parties prenantes l’élaboration du sur le PMPP, y compris sur l’identification des parties PMPP avant prenantes et les propositions en vue d’une mobilisation l’évaluation du ultérieure. Si des modifications importantes sont Projet apportées au PMPP, l’Emprunteur publiera le PMPP révisé L’Emprunteur rendra publiques les informations sur le La loi nationale ne prévoit pas Il y a écart entre la La NES n°10 s’applique projet pour permettre aux parties prenantes de cette disposition de ce paragraphe législation au projet (cependant, ce comprendre les risques et les effets potentiels de celui-ci, nationale et la NES document n’est pas ainsi que les possibilités qu’il pourrait offrir. n°10 du fait que encore élaboré) L’Emprunteur donnera aux parties prenantes un accès cette dernière aux informations suivantes le plus tôt possible, ce avant prévoit la l’évaluation du projet par la Banque, et selon un publication des calendrier qui permet de véritables consultations avec les informations du parties prenantes sur la conception du projet : a) L’objet, PMPP avant la nature et l’envergure du projet; b) La durée des l’évaluation du activités du projet proposé; c) Les risques et effets Projet potentiels du projet sur les communautés locales, et les 189 mesures proposées pour les atténuer, en mettant en exergue les risques et effets susceptibles d’affecter de manière disproportionnée les groupes vulnérables et défavorisés, et en décrivant les mesures différenciées prises pour les éviter et les minimiser; d) Le processus envisagé pour mobiliser les parties prenantes, en soulignant les modalités éventuelles de participation de celles-ci; e) Les dates et lieux des réunions de consultation publiques envisagées, ainsi que le processus qui sera adopté pour les notifications et les comptes rendus de ces réunions ; et f) Le processus et les voies de dépôt et de règlement des plaintes. L’information sera diffusée dans les langues locales pertinentes et d’une manière adaptée à la culture locale et accessible, en tenant compte des besoins spécifiques des groupes que le projet peut affecter différemment ou de manière disproportionnée ou des groupes de la population qui ont des besoins d’information particuliers (dus, par exemple, à leur handicap, leur illettrisme, leur genre, leur grande mobilité, leur usage d’une langue différente ou leur éloignement ou difficulté d’accès). 190 Annexe 8 : Structure chargée du traitement des plaintes Pour faciliter la gestion des plaintes, la structure appropriée s’articulera sur trois niveaux à savoir, le niveau du quartier (communautaire), le niveau communal et le niveau national (UGP). Ces niveaux sont ci-après développés : ➢ Premier niveau: niveau local (quartier) : Il s’agit d’un Comité de Médiation de quartier. A ce stade, les personnes plaignantes auront la possibilité de soumettre leurs réclamations au niveau local. Ce système fournit une accessibilité maximale au mécanisme de gestion des plaintes/réclamation pour toutes les personnes affectées et la possibilité de résoudre les plaintes/réclamations de manière pratique et directe. Les réclamations qui n’auront pas été résolues à ce niveau seront examinées au second niveau. ➢ Second niveau : Comité communal de Gestion des plaintes/Réclamations (CCGR) Communautaire) Le second niveau établi au niveau communal vise à traiter les plaintes/réclamations que le premier niveau n’est pas en mesure de résoudre et à parvenir à des solutions qui, si elles sont acceptées, auront caractère d’obligation pour l’organisme de mise en œuvre et le(s) plaignant(s). L’objectif reste cependant d’éviter d’avoir recours à la Justice et d’essayer de parvenir à un règlement à l’amiable si possible. Il importe de signaler qu’aucune plainte/réclamation ne sera considérée par le second niveau si elle n’a pas été déjà examinée par le premier niveau et que la solution proposée n’était pas acceptable pour le plaignant. Ledit Comité se réunira chaque fois que de besoin en fonction des plaintes et des litiges enregistrés. Les comptes rendus de réunions, y compris les dispositions de résolution proposées, les enregistrements de décisions, les accords obtenus seront préparés. ➢ Troisième niveau : Comité National de Gestion des Réclamations (CNGR) Le troisième niveau reçoit et analyse les plaintes n’ayant pas été résolues au deuxième niveau. Si cette plainte n’est pas résolu à l’amiable à ce niveau, le plaignant ou le défendeur pourront avoir recours à la Justice (à tout moment). • Rapports sur les plaintes/réclamations et les réactions des bénéficiaires Le rôle du MGP, en plus de traiter les plaintes, sera de conserver et de stocker les commentaires reçus sur les plaintes enregistrées et de tenir le registre central de gestion des plaintes administré par l'UGP. Afin de permettre une connaissance complète de cet outil et de ses résultats, les mises à jour trimestrielles du MGP seront disponibles sur le site web de l’Unité de Gestion du projet une fois qu’elle sera mise en place. Les mises à jour seront ventilées par sexe, type de plaintes/réclamations et mises à jour régulièrement. • Plaintes liées à l’exploitation et abus sexuels/harcèlement sexuel (EAS/HS) En ce qui concerne les plaintes relatives à l'exploitation ou aux abus sexuels (EAS) et au harcèlement sexuel (HS), en raison du risque de stigmatisation, de représailles et de rejet qui peut y être associé, il est très important que le MGP mette en place des procédures spécifiques qui puissent garantir que les plaintes sont enregistrées, consignées et traitées de manière éthique, sûre et confidentielle, assurant une approche centrée sur la survivante. Ces procédures doivent trouver un équilibre entre la nécessité d'être axé sur les survivants tout en garantissant une procédure 191 régulière en tenant compte des droits des auteurs présumés à la vie privée et à la présomption d'innocence. La meilleure pratique mondiale reconnaît qu'il est essentiel de répondre de manière appropriée à la plainte d'une survivante en respectant ses choix. Cela signifie que les droits, les besoins et les souhaits de la victime sont prioritaires dans toutes les décisions relatives à l'incident. Tous les efforts doivent être faits pour protéger la sécurité et le bien-être de la victime et toute action doit toujours être entreprise avec son consentement. De même, il importe de signaler qu’en ses articles 382, 383 et 385, le code pénal du Burundi réprime les violences basées sur le genre commis par des individus ou groupes d’individus Le cadre de responsabilité et de réponse du projet sera développé par le plan d’action EAS/HS et doit comprendre au minimum les éléments suivants : • Comment les allégations seront traitées, dans quel délai, et l'éventail des mesures disciplinaires possibles en cas de violation du code de conduite par les travailleurs, en tenant compte de la procédure régulière ; • Procédures pour signaler les allégations d'EAS/HS en interne pour la responsabilité du cas ; • Une voie d'orientation pour diriger les survivants vers les services de soutien appropriés et ; • Des procédures qui énoncent clairement les exigences de confidentialité pour le traitement des affaires ; • Un mécanisme de recours Pour les EAS/HS, le MGP doit principalement servir à : (i) orienter les plaignants vers le prestataire de services en matière de VBG ;4 (ii) enregistrer la plainte, (iii) procéder à la vérification, si la plainte est avérée au projet, en application du code de bonne conduite, il y aura une sanction à imposer par l’employeur du présumé auteur. 4Les prestataires de services liés à la GBV peuvent être une ONG, des organisations communautaires ou d'autres organisations capables de soutenir le projet dans la prise en charge de tout cas d'EAS/SH, tout en travaillant également à la prévention proactive de tels cas. Il s'agit de toute agence qui fournit des services pour répondre à l'exploitation, aux abus et au harcèlement sexuels, y compris les soins cliniques et le conseil. Des conseils spécifiques sur la manière de trouver et de séectionner les prestataires de services liés à la VBG sont disponibles auprès de la Banque mondiale. 192 Annexe 9 : Détails du plan d’action d’EAS/HS • Code de bonne conduite Le code de bonne conduite devra être préparé par un consultant expérimenté et devra être signé par toutes les structures ou partenaires associés du Projet. Cette signature du code traduit l’engagement du Projet et tous les intervenants de façon individuelle, à prévenir tout acte d’EAS/HS mais aussi à signaler, en toute confidentialité, tous les actes présumés ou réels d’EAS/HS commis par un des acteurs du Projet à savoir les entreprises chargées des travaux et le personnel du projet. Les clauses relatives à la prévention des actes d’EAS/HS et le code de conduite doi vent être intégrées dans tous les dossiers d’appels d’offres lancés dans le cadre de la mise en œuvre des activités du projet de renforcement du réseau 30 KV de l’intérieur du pays, densification/électrification des quartiers périphériques de la ville de Bujumbura. Tous les intervenants extérieurs devront se soumettre à ces exigences et porter une attention particulière à la protection des enfants et des femmes, et signaler tout acte d’abus sexuel. • Sensibilisation sur les risques d’EAS/HS, le mécanisme de gestion des plaintes En procédant aux séances de sensibilisation, l’objectif poursuivi est d’assurer le traitement digne et non discriminatoire des survivantes à toutes les étapes du processus. Afin de pouvoir y parvenir, il convient de: - Ne pas re-victimiser et re-traumatiser les survivant(e)s qui sont assez courageuses/courageux pour se plaindre, contribuer à leur guérison ; - Apprendre à fournir aux survivantes des informations complètes, détaillées et communiquées d'une manière facile à comprendre, sur les services et le mécanisme de réclamation ; - Connaître les procédures de signalement/prise en charge et sécurisation (confidentialité, protection, respect de la dignité) des victimes des cas d’exploitation et d’abus sexuels/harcèlement sexuel et des personnes qui les signalent, et des sanctions prévues par la loi et par le règlement du Projet. - Vulgariser le mécanisme de gestion des plaintes sensible à l’EAS/HS : à qui s’adresser, les différentes étapes, quelle que soit la porte d’entrée dans le circuit de prise en charge. • Référencement vers les services de prise en charge (procédure de signalement) Les risques en lien avec la mise en œuvre du Projet sont : Harcèlement sexuel, Exploitation et abus sexuel, violences physiques, violences morales, violences sexuelles, négligences, stigmatisation, refus de soins, discrimination, etc. Le signalement des cas se fera à travers plusieurs canaux : Boîtes mises à la disposition du personnel et des structures partenaires, courrier électronique (le Projet fournira une adresse e-mail fonctionnelle), numéros verts existants (Numéros Verts : Police, Centre SERUKA, Association des femmes Juristes, etc.). Les principes/procédures de signalement sont : garantie de l’anonymat, confidentialité, sécurité et évaluation des risques résiduels, garantie de la dignité humaine, mise en confiance. Conformément aux procédures opérationnelles standards de prise en charge et de prévention des VBG adoptées 193 par le Burundi, la prise en charge est holistique et comprendra une réponse médicale, psychologique, un accompagnement vers une réponse de sûreté et de sécurité et une réponse juridique. Pour tous les cas de violences orientées vers les services de prise en charge préalablement identifiés, la prise en charge comprend : • La réponse médicale Les prestataires de santé doivent assurer une prise en charge médicale confidentielle, accessible, compatissante et appropriée des survivantes de la VBG, dans un climat de sécurité. Pour la violence sexuelle, la prise en charge médicale comprend au moins : ✓ Un examen et la description par écrit de l’état de la victime notamment blessures ; ✓ Le traitement des blessures ; ✓ La prévention des maladies sexuellement transmissibles, y compris le VIH-SIDA ; ✓ La prévention d'une grossesse non voulue ; ✓ La collecte de preuves médicolégales minimales ; ✓ Un appui psychologique/affectif ; ✓ Liste des services d’assistance psychologique, juridique/judiciaire, sécurité, réinsertion sociale ; ✓ Un suivi approprié • La réponse psychosociale, le soutien affectif et la réponse de sûreté et de sécurité. Le Projet travaillera en étroite collaboration avec les structures de réponse et de prise en charge des survivantes d’EAS/HS existantes et avec d’autres services compétents. 194 Intervenants dans la prise en charge des VBG dans les communes d’intervention du projet. Province Communes Nom de Catégorie l’intervenant Bujumbura, Isare, UNHCR Agence des Nations Unies Cibitoke et Kabezi UNICEF Agence des Nations Unies Bubanza Kanyosha, UNFPA Agence des Nations Unies Cibitoke Gihanga PAM Agence des Nations Unies Mutimbuzi, OIM Agence des Nations Unies Buganda et CONCERN ONG Internationale Mugina SAVE THE CHILDREN ONG Internationale WORLD VISION ONG Internationale CROIX ROUGE ONG Nationale FONDATION STAMM ONG Nationale FOI EN ACTION ONG Nationale CENTRE BAHO KIBONDO ONG Nationale CDFC Service Etatique Centre Centre URUMURI Centre intégré Centre de prise en charge médicale et MPORE psychosociale Help Chanel ONG Nationale DUSHIREHAMWE ONG Nationale TWITEHO AMAGARA ONG Nationale FNF : Forum National des Femmes Association locale Bururi, Songa, Makamba, Rumonge, CICR ONG Internationale, prise en charge Rumonge et Vugizo, ABUBEF : Rutana Rutana Association Burundaise pour le bien Être familiale ONG Nationale TUBITEHO ONG Nationale FVS : Famille pour vaincre le SIDA ONG Nationale FNF : Forum National des Femmes Association locale HUMURA Centre de prise en charge RFR : Réseaux des femmes pour lutte contre les VBG ONG Locale UNFPA Agence des Nations Unies UNICEF Agence des Nations Unies Centre intégré Centre de prise en, charge médicale et Mpore psychosociale CDFC Service étatique HUMURA ONG nationale 195 Province Communes Nom de Catégorie l’intervenant Muramvya, Bukeye, Centre Intégré Centre de prise en charge médicale et Gitega et Rutegama, Mpore psychosociale Mwaro Ryansoro, FNF : Forum Ndava National des Femmes ONG nationale FNUAP Agence des Nations Unies FVS : Famille pour vaincre le SIDA ONG nationale Save the Children ONG internationale CDFC Service étatique Agence des Natio FNUAP Cankuzo et Centre HUMURA ONG nationale Ruyigi World Vision ONG internationale Centre intégré Centre de prise en charge médicale et Mpore psychosociale FNF : Forum National des Femmes Association locale CDFC Service étatique Agence des Nations HCR Agence des Nations Unies FNUAP ONG internationale Save the Children Source : Investigation de l’équipe chargée de la réalisation de l’IEES sur base des données disponibilisées par FNUAP, octobre 2023 Mise à disposition des kits de prise en charges des victimes Le Projet doit s’assurer que le centre de référencement le plus proche de sa zone d’action dispose de kits d’urgence pour la prise en charge des violences sexuelles. Ces kits d’urgence doivent comprendre notamment : ✓ Des ARV pour une prophylaxie les violences sexuelles, en vue de prévenir et traiter des infections sexuellement transmissibles, y compris le VIH (dans les 72h qui suivent l’exposition aux IST-VIH); ✓ Une contraception d’urgence en vue de prévenir une éventuelle grossesse ; ✓ Un protocole pour la prise en charge des blessures (prophylaxie antitétanique). • Communication La mise en place du mécanisme de prévention et de prise en charge des EAS/HS accompagnée d’un plan de communication adéquat, dont l’objectif principal sera d’informer les populations de l’existence du mécanisme, du mode de fonctionnement et des voies d’acc ès aux services de signalement et de prise en charge des cas de VBG/ EAS/HS s’avère indispensable. Le projet fera référence aux outils de communication développés dans le cadre du Projet d’urgence pour les VSBG dans la région des grands lacs. • Communication interne cible : La communication mettra l’accent sur les messages suivants : 196 ✓ Aucune faveur sexuelle ou autre ne peut être demandée en échange d’une assistance médicale ou d’autre service ou activité réalisée ou liée à la mise en œuvre du projet ; ✓ Il est interdit au personnel médical de se livrer à l’exploitation et aux abus sexuels, ainsi qu’aux harcèlements sexuels ✓ Tout cas ou soupçon d’exploitation et d’abus sexuels, et d’harcèlement peut être signalé en toute confidentialité ; ✓ Vulgariser le numéro du responsable des Sauvegardes, placer une boîte sur les sites d’intervention du Projet pour la collecte des plaintes (l’emplacement devra être bien choisi pour garantir la confidentialité). Ces messages devront être affichés à des endroits stratégiques sur les lieux d’intervention du Projet pour une meilleure vulgarisation, en complément au code de conduite signé par les travailleurs et les prestataires de services mobilisés dans le cadre de l’exécution du Projet. • Communication sociale Des activités de diffusion spécifiques doivent être menées en direction des groupes de femmes, des associations de défense des droits de la femme et de l’enfant, des forces de sécurité et des agents de santé communautaire. Les médias peuvent être utilisés, notamment les radios communautaires qui peuvent être des partenaires privilégiés, de même que les leaders, acteurs ou associations communautaires, pour une communication ciblée et de proximité. Dans ce cadre, un partenariat pourrait être noué avec ces radios pour assurer une communication continue sur le respect des droits humains, mais surtout sur la protection des femmes et des enfants, et le mécanisme de prévention et de prise en charge des actes d’abus sexuels/harcèlement. La communication portera sur des messages de sensibilisation sous formes des affiches pour prévenir ces actes, mais aussi sur le dispositif de signalement et de prise en charge (les procédures, les services et structures de prise en charge. L’objectif est de vulgariser toutes les informations sur le dispositif de signalement et de prise en charge des cas d’EAS/HS. La collaboration avec les communautés, les réseaux de jeunes actifs sur les réseaux sociaux, les organisations de la société civile, les organisations communautaires de base, les associations sportives et culturelles, en particulier les leaders, les agents de santé communautaires, et autres relais communautaires (qui sont souvent les principaux canaux de confiance au niveau communautaire et donc des portes d’entrée), ainsi que les radios communautaires, permettront d’atteindre efficacement les populations. La communication devra mettre l’accent sur le fait que dénoncer un acte d’EAS/HS est une obligation sociale et permet de sauver une vie. Les messages pourraient aussi aborder la question de la confidentialité, de la sécurité et de la dignité de la victime qui seront préservées, afin d’encourager les survivantes à signaler les cas et bénéficier d’une prise en charge. Certaines victimes ont souvent peur des représailles de l’auteur ou de sa famille et préfèrent garder le silence. La communauté doit plus particulièrement être informée sur les aspects ci-après : ✓ des endroits où se rendre pour obtenir de l'aide ; ✓ des services disponibles et des modalités d'accès à ces services; ✓ de ce à quoi elle peut s'attendre, y compris des renvois potentiels, ainsi que des rôles ; 197 ✓ des responsabilités et des limites des différents acteurs; ✓ des conditions de confidentialité; ✓ des principes de sécurité et de respect de la vie privée des victimes. Le suivi-évaluation Conformément aux principes d’éthique, de sécurité et de confidentialité, aucune information pouvant permettre d'identifier la survivante/victime, sa famille et l'agresseur ne doit figurer dans un rapport de données. Le suivi permet de partager l’état d’avancement du traitement des cas, les contraintes, les besoins additionnels en termes d’assistance/accompagnement. Ce rôle sera assuré par l’Expert en sauvegarde Environnementale et Sociale du projet Les principes à respecter dans le cadre de la documentation et du suivi des cas sont les suivants: ✓ Remplir les formulaires de rapport d’incident en respectant les principes directeurs ; ✓ Assurer la confidentialité des informations ; ✓ Respecter les choix des survivantes (approche axée sur la survivante) ; ✓ Conserver les formulaires d’incidents renseignés dans des armoires fermées à clé. ✓ Un rapport périodique (mensuel) sera élaboré pour relater la situation de la gestion des plaintes enregistrées. ✓ Les principales informations suivantes doivent figurer dans ce rapport : ➢ Nombre de cas d’EAS/HS et contre les enfants rapportés ; ➢ Types d’incidents (définition ou catégorisation des cas); ➢ Nombre d’incidents (par type d’incident) en fonction : • du moment de la journée (matin, après-midi, soir, nuit), • de l’endroit de manière générale (sans oublier que la mention trop précise d’un endroit peut permettre d'identifier une survivante) ; • de l'âge de la survivante, de son état civil ou d'autres informations démographiques ; • de la relation entre l'agresseur et la survivante : • du nombre d'agresseurs ; • de l'âge de l'agresseur et d'autres informations démographiques ; • des services reçus, des renvois effectués et des actions en attente ; • des résultats de la prise en charge médicale, sociale, psychologique, juridique ; etc. (nombre de cas traités et clôturés, nombre de cas en cours de traitement, contraintes, etc.) ; • des sanctions prises en interne le cas échéant. Ces rapports seront complétés par une analyse qui sera faite de façon continue pendant toute la durée de mise en œuvre du Projet. Les résultats seront partagés avec les populations et le personnel du Projet. Ces informations essentielles permettront à l’unité de coordination du Projet de mieux adapter les activités de prévention et de prise en charge (messages de sensibilisation, redéfinition des cibles, capitalisation des leçons et expériences) et de mieux collaborer avec les acteurs communautaires et les prestataires de services. 198 Tableau 15: Plan d’Action EAS/HS du projet de renforcement du réseau 30 KV de l’intérieur du pays. Risques Mesures d’atténuation Responsable Echéance Indicateurs Coût (FBU) d’EAS/HS liés au projet Harcèlement Elaboration, validation et UGP Au début du projet. % des travailleurs et du personnel du - sexuel entre signature du Code de projet ayant signé le code de le personnel Conduite conduite ou les Renforcer les capacités UGP/ Depuis le démarrage Nombre et % de du personnel du - intervenants du personnel du projet et Responsable du des activités du projet projet et intervenants formé au Projet intervenants dans sa mise genre et de et pendant toute la /sensibilisés sur le code de bonne l’inclusion sociale durée de sa mise en conduite en œuvre (UGP, chefs œuvre des entreprises et personnel clé) Harcèlement Formation/sensibilisation UGP/Responsable Au début des travaux Nombre et % de - sexuel lors des travailleurs/ouvriers du genre et de et pendant toute la travailleurs/ouvriers et personnel du et l’inclusion sociale durée de mise en formé /sensibilisés sur le code le personnel du projet sur œuvre du projet. d’Ethique et de bonne conduite recrutement le code de bonnes de la main conduites en vue de son d’œuvre par appropriation les Sensibilisation de la Consultant Quelques jours avant Nombre et % de personnes 50 000 000 entreprises communauté riveraine le recrutement et sensibilisées sur le code d’Ethique et attributaires des chantiers sur le code pendant toute la durée de bonne conduite, les articles de la et pendant la d’Ethique et de bonne de mise en œuvre du loi spécifique VBG, ainsi que le conduite, les projet. MGP mise en comportements interdits, œuvre des les sanctions prévues par activités du le code de bonne projet conduite, sensibilisation sur les lois punissant les actes de harcèlement sexuel et autres formes de 199 Risques Mesures d’atténuation Responsable Echéance Indicateurs Coût (FBU) d’EAS/HS liés au projet VBG (Quelques articles sur la loi Spécifique VBG portant prévention, protection des victimes et répression des violences basées sur le Genre ainsi que le MGP Sensibiliser les UGP/Responsable Pendant la période de % des entreprises ayant été formées entreprises sur les VBG, du genre et de recrutement de la main sur les EAS/HS l’inclusion sociale d’œuvre et du personnel des chantiers Organiser des Séances de Consultant Au démarrage des Pourcentage des ouvriers ayant été sensibilisation auprès des activités du projet et formés ouvriers au niveau des pendant toute la chantiers sur les période de sa mise en questions de oeuvre VBG/EAS/HS pendant les travaux. Afficher des messages UGP/Responsable Depuis le démarrage - • Nombre de tableaux d’affichage interdisant les EAS/HS du genre et de jusqu’à la fin du projet instaurés sur chantier sur les lieux de travail l’inclusion sociale /chantiers et autres lieux • Nombre de messages sur les publics les plus proches EAS/HS affichés des chantiers comme les écoles. Organiser les séances de Consultant Au début des travaux 70 000 000 • Nombre de séances de sensibilisation et et pendant toute la sensibilisation organisées sur d'information à l’endroit durée de mise en l’existence du MGP et sur les de la main d’œuvre et de œuvre du projet. procédures y relatives. la population riveraine sur l’existence du MGP 200 Risques Mesures d’atténuation Responsable Echéance Indicateurs Coût (FBU) d’EAS/HS liés au projet sensible à l’EAS/HS et • % de plaintes d’EAS/HS portées sur les procédures y auprès du MGP EAS/HS relatives Assurer la prise en charge ONG Durant toute la 650 000 000 des victimes des cas des période de mise en • % survivant(e)s ayant EAS/HS liés aux œuvre du projet. bénéficié(e) d’une assistance activités du projet médicale • % survivant(e)s ayant bénéficié(e) d’une assistance psychologique • % survivant(e)s ayant bénéficié(e) d’un accompagnement juridique/judiciaire • % des plaintes liées à l’EAS/HS référé auprès d’autres services de prise en charge. Suivi –évaluation UGP/Responsable • Fiche de suivi/collecte des 5 000 000 du genre et de données disponibilisée l’inclusion sociale • Nombre de réunions tenues à l’endroit des différentes parties prenantes au plan d’action • Nombre de rapports produits Total 775 000 000